It`s in the Genes / Это заложено в генах

Перевод
G
Завершён
64
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
221 страница, 86 005 слов, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
64 Нравится 48 Отзывы 30 В сборник

Часть 8

Настройки
У Сэма всё ещё звенело в ушах от взрыва гранаты, сердце бешено колотилось в груди. Алек побежал туда, где Сэм в последний раз видел брата. Но когда Алек замер на месте, младший Винчестер почувствовал, как холодный страх сковал всё его тело. «Нет, этого не может быть!» — думал Сэм, шагая вперёд, чтобы увидеть то, на что смотрел Алек. Когда Алек наклонился, чтобы поднять что-то или кого-то с пола, Сэм бросился бежать, перепрыгнул через разбитую мебель, разбросанную по комнате, и оттолкнул кого-то с пути. — Дин! — выкрикнул он, желая услышать ворчливое «я в порядке» брата, услышать хотя бы стон боли — хоть что-то, что могло означать, что Дин здесь. — Алек, ты нашёл его? Он в порядке? — спросил охотник, добежав до Алека, который стоял на коленях. — Алек? Услышав своё имя, Алек открыл глаза и поднял голову. Крепко сжимая в руке пистолет Дина, он повернулся к Сэму, чувствуя панику и страх, исходившие от охотника. — Он у Уайта, — тихо объявил он. В его глазах сияли страх и вина, когда Сэм побледнел как полотно. — Сэм, прости меня. Люди Уайта подумали, что он — это я. Переваривая новость, младший Винчестер сглотнул и попытался взять себя в руки. — Что Уайт сделает с ним? — Уайт поймёт, что Дин — не я, — сказал Алек, не отвечая на вопрос. — Это хорошие новости или плохие? — спросил со страхом Сэм. С мрачным взглядом Алек сунул пистолет Дина себе за пояс и отвернулся от охотника. Поднявшись по лестнице на второй уровень командного центра, он резко ответил: — Нам нужно найти Дина, — и его тон стал ответом на вопрос Сэма. — Отличный план. Но если ты не знал, как найти Уайта до нападения, как ты собираешься искать его сейчас? — спросил Сэм, подходя к Алеку, который начал стряхивать обломки с ноутбука. — Я не могу найти Уайта, но могу найти Дина, — решительно ответил Алек, сосредоточившись на экране. — Как?! — потребовал Сэм, его тон из-за страха звучал резко. — Я вставил устройство слежения в ботинок Дина… и в твой тоже, — небрежно признался Алек, тыкая пальцем в клавиатуру, когда ноутбук отказывался загружаться. Застыв, Сэм ошеломлённо посмотрел на Алека. — Подожди… Ты нас пометил? Алек оторвался от компьютера и встретил недоверчивый взгляд Сэма самодовольной улыбкой. — У меня никогда не было домашних животных, когда я был ребёнком. А я всегда хотел посадить кого-нибудь на поводок. — Дин будет в бешенстве, когда узнает, — засмеялся Сэм. — Да, я знаю, — улыбнулся Алек и снова обратил внимание на компьютер, который не подключался к сети. — Включайся уже, — проворчал он, но потом увидел дыру в боковой части жёсткого диска. — Нет! — прорычал он и со злостью смахнул компьютер на пол. Не готовый к такой вспышке, младший Винчестер вздрогнул, глядя, как обычно спокойный Алек взорвался, и это только сильнее встревожило охотника. — Алек? — тихо спросил он, прекрасно зная, как все планы могут пойти коту под хвост. Стоя спиной к Сэму, Алек застыл, тяжело дыша. Тихий тон охотника был для него словно нож в сердце. Он не заслуживал сострадания — ведь из-за него Дина забрали, и он не мог его найти. Он был виноват, ведь не смог защитить людей, которых любил, людей, которые заботились о нём. — Я никогда не должен был втягивать вас обоих в это! — зарычал он. Потом повернулся к Сэму, готовый встретить в его глазах осуждение и гнев. Но удивился, заметив там понимание и боль. — Мы с Дином сами решили вернуться сюда с тобой. Дин даже помог тебе спланировать приглашение для Уайта, — тихо возразил Сэм, зная, что сейчас не время для эмоций. — Ты сможешь простить меня, если Дин умрёт? — спросил Алек. В его словах бушевала ненависть к себе. Потому что, если Дин умрёт, если Уайт убьёт его… Алек знал, что это сломит его хуже, чем смерть Рейчел. Печаль и гнев Сэма были бы пустяком по сравнению с гневом отца Рейчел. Ошеломлённый вопросом, Сэм не мог ответить. Он даже не хотел думать о смерти Дина, о вине, которую возьмёт на себя Алек, если случится худшее. Подняв глаза на Алека, он выдохнул: — Мы не можем этого допустить. Мы должны спасти его. Встретив взгляд младшего Винчестера, услышав отчаяние, мольбу, веру в его словах, Алек почувствовал на своих плечах всю тяжесть мира. Сэм рассчитывал на него, Дин рассчитывал на него. Речь шла не просто о завершении миссии и выживании, а о том, чтобы рискнуть жизнью ради кого-то, кого он любил больше, чем себя. Речь шла о семье, о том, что он готов делать, чем рискнуть и пожертвовать ради семьи. — Хорошо, тогда сделаем это, — сказал Алек, как будто это было так просто. — Будем дразнить Дина за то, что спасли его зад, — улыбнулся он, представив, как они будут подшучивать над старшим Винчестером. — Я знаю кое-кого, кто может помочь нам с GPS-трекером, — сказал он и хотел выйти из комнаты, но Сэм схватил его за руку. Встретив его взгляд, Алек увидел в нём надежду. — Спасибо, — тихо сказал Сэм, чувствуя, что после стольких месяцев отчаяния и страха в конце туннеля появился свет. Он уже сомневался, что сможет в одиночку спасти Дина от сделки, но, возможно, втроём им это удастся. Дин был прав: они сильнее как семья. Но обо всём по порядку: сначала им нужно было вернуть Дина. И если Уайт ранил его… Сэм почувствовал, как в душе снова разгорается ярость, охватившая его при убийстве Джейка. Этот ублюдок не просто убил его — он убил и Дина. По телу Алека прошла дрожь, когда взгляд Сэма стал смертельным. Хотя он знал, как убивать, Алек только учился тому, что значит ненавидеть и хотеть мести. Но Сэм знал эти эмоции. Прижавшись плечом к плечу охотника, Алек посмотрел на него. — Эй, если кто и может противостоять генетически усиленному бюрократу, так это Дин. Он выиграет нам время, чтобы мы успели добраться до него. — Он также очень хорош в том, чтобы бесить людей, — криво улыбнулся Сэм. — Я знал, что эта черта характера должна быть запрограммирована в моей ДНК. Пошли, нам нужно спасти старшего брата, — сказал он, улыбнувшись, и вышел из разгромленной комнаты.

***

Дин никогда не любил электрошокер — даже до того, как поджарил себе сердце, пытаясь прикончить Ровхеда два года назад. Охотник застонал, приходя в сознание. Он смахнул чёрные точки перед глазами и понял, что смотрит на серую стену. Он попытался пошевелиться и вздрогнул от боли. — Чёртовы электрошокеры. Их надо запретить законом, — проворчал он, поднимаясь на ноги возле серой стены. — Мне нравится, как вы украсили эту комнату! — закричал он, и его крик эхом отскочил от цементных стен камеры. Единственная лампочка качалась над головой, и стальная дверь без внутренней ручки была единственным выходом. Он выпрямился в полный рост, когда дверь распахнулась, и его взгляд упёрся в дула двух винтовок М16, которые держали солдаты в чёрной форме. — Эй, я знаю вас двоих. Кажется, я видел вас в фильме о ниндзя с Чаком Норрисом. Чернокожий мужчина в костюме и галстуке встал позади солдат. — Выходи из камеры, — приказал он. — С удовольствием, — протянул Дин. Он двинулся за человеком в костюме через склад, и ещё два солдата, стоявшие за дверью, толкнули его в спину дулами винтовок. Проходя по складу, Дин увидел троих мужчин, один из которых стоял к нему спиной. Оглядывая помещение, охотник заметил, что эта часть склада была пуста, за исключением вертолёта и одинокого стула, привинченного болтами к полу. Когда Винчестер приблизился, человек, стоявший спиной, заговорил, махнув двум другим рукой. — 494. Тебя убить труднее, чем я думал. — Видимо, и поймать его труднее, чем ты думал, — протянул Дин, защищая Алека, и почувствовал облегчение от того, что оказался здесь вместо него. Он заметил, как мужчина на секунду напрягся от удивления, и когда обернулся, в его глазах было понимание. — Ты не 494. — Нет. Но я знаю, кто вы. Мистер Уайт. Это звучит как клише из гангстерского боевика. Не мог придумать имя получше, или тебе не разрешили выбрать его самому? — Дин насмешливо ухмыльнулся. Уайт подошёл к нему и зарычал: — Кто ты? — Благодаря мне у вас хорошо шло производство по созданию клонов. «Мантикора» может гордиться своей работой, — похвастался Дин с широкой улыбкой. — Проверьте его штрих-код, — рявкнул Уайт, но Дин засмеялся, когда чернокожий мужчина грубо толкнул его голову вперёд. — Извините, но у меня нет штрих-кода, — мрачно объявил охотник, и когда его отпустили, посмотрел на Уайта. — Видишь ли, я — произведение искусства. Я немного старше, немного лучше и могу смешаться с обычными людьми, и они никогда не узнают, кто я. Я как Терминатор-2. Ведь Арни НЕ мог вписаться в общество даже на своей собственной планете. Конечно, может, тебя не учили современной поп-культуре, как меня, и ты не знаешь, что значит «вписаться». Чувак, ваш культ змей должен извлечь уроки из старой «Мантикоры» насчёт ассимиляции. В глазах Уайта вспыхнула неуверенность. — Посадите его на стул и проверьте кровь, — кратко приказал он. Дин ухмыльнулся, когда его снова толкнули винтовкой в спину. Почти лениво он подошёл к стулу, опустился на него, и его руки тут же сковали наручниками за спинкой. Он даже не вздрогнул, когда чернокожий мужчина порезал ему руку, взяв кровь в пробирку. — Только не продавай это на чёрном рынке, приятель, — сардонически сказал Винчестер. Вежливо приказав четверым солдатам вернуться на посты, Уайт встал перед Дином и задумчиво посмотрел на него. — Знаешь, мне всё равно, кто ты или что ты. — Ах, значит, ты устроил мне поездку сюда с оплатой всех расходов без всякой причины. И просто так заглянул в «Терминал Сити», потому что твою задницу выкинули на обочину, — насмешливо улыбнулся Дин, наблюдая, как Уайт сжимает кулаки. Он всегда пытался разозлить противника, но, честно говоря, не знал, как долго продержится под натиском гнева этого парня. Он знал, насколько силён Алек, но ему никогда не приходилось защищаться от Алека, чтобы спасти свою жизнь. Внезапно он вспомнил слова Сэма: «Я не могу потерять тебя, не через несколько месяцев и точно не сейчас. Ещё нет, Дин». Это напомнило ему, что младший брат разозлится, если его убьют из-за язвительности. Дину придётся подождать, пока Сэм не придёт спасать его. И тут же он вспомнил слова Алека: «Ты тоже не расходный материал, Дин. Ни для Сэма, ни для меня». Ради Сэма и Алека он должен сделать всё возможное, чтобы выжить. Поэтому Дин заставил себя пожать плечами, откинуться на спинку стула и закинуть ногу на ногу. — Ну ладно. Я просто посижу здесь, пока ты решаешь мою судьбу. Уайт разжал кулаки, и на его губах появилась улыбка. — Ты крутой. Я вижу, что 494 был смоделирован по твоему образу. — Совершенство всегда хотели скопировать, — сказал Дин с улыбкой. Только когда Уайт повернулся, чтобы поговорить со своими двумя солдатами, улыбка исчезла с его лица. «Сэмми, тебе следует поторопиться. И возьми Алека с собой. Я очень хочу увидеть, как он вытрет этим полом Уайта».

***

Логан привык к тому, что трансгенные входят к нему без предупреждения, поэтому его не должно было удивлять, когда он поднял взгляд от компьютера и увидел, как Алек вместе с высоким парнем стоят в гостиной дома Джошуа, где сейчас проживал Логан. — Привет, Алек, — поприветствовал он удивительно спокойным тоном. — Логан, мне нужна твоя помощь, — сказал Алек и протянул копию устройства слежения, которое было в ботинке Дина. Когда кибержурналист не сделал никаких попыток взять трекер, Алек вздохнул: — Я знаю, что вы с Макс не… Возможно, ты думаешь, что я в этом виноват… Но я ничего не делал. Чувства Макс… Ну, Макс решает всё сама. Логан опустил взгляд и переложил бумаги на столе. — Так она сказала тебе. Вот почему ты вернулся? — Я видел новости о том, как убили трансгенных, об осаде, и подумал… — Алек почувствовал, как Сэм нетерпеливо топчётся рядом, и вспомнил: он был солдатом «Мантикоры», но, что более важно, он был братом Дина. — Не имеет значения. На карту поставлена жизнь человека, и мне нужно, чтобы ты отследил устройство слежения вроде этого. — Положив трекер на стол, он пристально посмотрел на Логана. — Хорошо, — дружелюбно сказал тот, взял устройство, вытащил увеличительное стекло из ящика стола и осмотрел маленький чип. Выяснив необходимое, Логан отложил трекер и лупу и начал печатать что-то на компьютере. — Я могу настроить свой компьютер на эту частоту, и нам останется только молиться, чтобы она не охватывала половину города. Алек наклонился через плечо Логана, чтобы посмотреть на экран. — Спасибо. — Мы с Макс пережили трудные времена, — сказал Логан, продолжая печатать. — И я думал, что мы должны быть вместе. Мы оба были убеждены, что единственное, что держало нас порознь, — это вирус. Но мы просто разные. — Он замолчал и бросил на Алека быстрый оценивающий взгляд. — Я не виню тебя в том, что у нас ничего не вышло. Алек не ответил — его внимание привлекло что-то на экране, и он нажал на мигающий курсор. — Это складской район рядом с Маллард-Драйв? Логан посмотрел на экран и наклонился ближе. — Да, похоже, третий… нет, четвёртый склад около Малларда. Я могу… — начал он, но Алек уже двинулся из гостиной вместе со своим высоким другом. — Спасибо, — одновременно сказали двое парней, и дверь за ними захлопнулась. — Не за что, — пробормотал Логан в пустой комнате. Он чуть не подпрыгнул, когда зазвонил телефон. Он улыбнулся, увидев имя на экране. — Привет, Аиша, — нежно поздоровался он, но улыбка исчезла после её первых слов. — Что? Нет, я не смотрел новости…

***

Алек и Сэм вышли из дома Джошуа и направились к Импале, припаркованной у тротуара. Алек обдумывал кратчайший путь к складу Уайта и в шоке споткнулся, когда Сэм протянул ему ключи Импалы. Он в замешательстве посмотрел на охотника. — Ты знаешь, как туда добраться, я — нет, — объяснил Сэм, умоляя взглядом просто взять ключи, чтобы доставить их к Дину как можно быстрее. Понимая эмоции охотника, Алек схватил ключи и сел за руль Импалы. Когда Сэм опустился на пассажирское сиденье, Алек завёл двигатель и включил передачу. Колёса завизжали, когда Импала резко развернулась и полетела по дороге с бешеной скоростью. Алек давно надеялся сесть за руль Импалы, но никогда не хотел, чтобы это произошло таким образом. Он не хотел водить машину Дина без Дина, без его разрешения. «В последнее время ничего не идёт так, как я планировал. Я обнаружил, что у меня есть два старших брата, втянул их в правительственный заговор, потом старшего брата похитили вместо меня. О да, посещение пси-операций по сравнению с этим — просто мечта». — Как ты это делаешь, Сэм? — спросил он, бросая взгляд на младшего Винчестера, который удивлённо посмотрел на него. — Как ты можешь заботиться о ком-то, рисковать потерять любимого человека практически каждый день? — Честно говоря, я не знаю. Я просто делаю это, — тихо ответил Сэм, опустив взгляд на свои руки. Хотя он знал, что это ложь. Сколько раз он пытался убедить себя, что их работа необходима, несмотря на его страхи? — Так нас с Дином воспитали: охотиться и защищать других. — Защищать незнакомцев?! — с вызовом спросил Алек, повысив голос, злясь, что жизнь Дина оказалась под угрозой из-за него, потому что Дин стремился защитить его. Сэм поднял голову, встретился с Алеком взглядом. — Ты для нас не чужой, Алек, — сказал он, видя вину в зелёных глазах. — И в случившемся нет твоей вины. — Сэм слегка нервно улыбнулся. — Дин — магнит для неприятностей. — Да, его невезение смешалось с моим. Мы должны были предвидеть это, — попытался пошутить Алек. А потом они ехали в полной тишине.

***

Уайт вошёл через дверь склада и кивком отослал троих солдат, которые в его отсутствие охраняли Дина. Остановившись перед заключённым, он подождал, пока они с охотником останутся одни, прежде чем заговорить. — Пришли результаты теста, — тихо объявил он, помахав бумагой перед лицом Дина. — Это мальчик или девочка? — дерзко ухмыльнулся старший Винчестер. — Возможно, я буду скучать по твоему остроумию. Хотя, скорее всего, нет, — протянул Уайт, достал из кобуры пистолет и прицелился в Дина. — Я горжусь своим остроумием, — возразил охотник с сияющей улыбкой. Затем, без предупреждения, он взмахнул рукой, выбив пистолет из руки Уайта. Оружие заскользило по гладкому полу склада и оказалось под вертолётом, находившимся в нескольких ярдах от них. Прежде чем Уайт успел среагировать, Дин вскочил со стула и, используя наручники в качестве кастетов, врезал кулаком в челюсть Уайта, отчего тот упал на землю. Планируя максимально использовать эффект неожиданности, Дин шагнул вперёд, намереваясь ударить снова, но вместо этого его самого ударили в челюсть и свалили на пол, прежде чем он успел моргнуть. Имея большой опыт борьбы с противниками быстрее и сильнее себя, Дин знал, что его лучшее оружие — выносливость, сила воли, желание остаться в живых и умение держаться вне зоны поражения. Поэтому, когда Уайт шагнул вперёд, Дин откатился влево, и нога Уайта врезалась в пол, а не в грудь охотника. Быстро поднявшись на ноги, Дин бросился вперёд, и они с Уайтом повалились на пол. Дин получил несколько ударов по лицу, а затем ему удалось нанести правый хук в челюсть Уайта. Он почувствовал надежду и удовлетворение, когда голова мужчины дёрнулась в сторону. «Более сильная раса, чёрт возьми. Он не такой уж крутой», — начал думать Дин, пока Уайт не схватил его за горло, едва не раздавив трахею. — Это всё, на что ты способен? — улыбнулся Уайт окровавленными губами. Дин дважды ударил его по лицу, но улыбка Уайта не потускнела. Подавив удушающий крик боли, Дин схватил рукой правое запястье Уайта и попытался вырваться из нечеловеческой хватки. Понимая, что не может сравниться с силой противника, охотник ударил правым локтем в челюсть Уайта — это позволило ему вырваться. Высвободившись из захвата, Дин поднялся на дрожащие ноги, кашляя и пытаясь сделать вдох. Когда Уайт вскочил на ноги, Дин отступил назад, подняв руки, готовый отразить следующее нападение. Удар ногой ему удалось заблокировать предплечьем. — Это действительно красиво. Твоя мама научила тебя этому движению, отдав в балетную школу? — насмехался Дин. — Нет, мою мать убили, когда она выполнила свой долг, родив меня. Зато мой отец научил меня этому, — ответил Уайт, угрожающе бросаясь вперёд. При его приближении Дин сжал кулаки. Когда противник оказался в пределах досягаемости, он попытался ударить Уайта по лицу, но тот легко отразил удар. Винчестер застонал от боли, когда его поставили на колени, и он понял, что нужно что-то делать, если он хочет выжить. Развернувшись, он ударил левой рукой Уайта в челюсть, а затем толкнул вперёд, перебрасывая через плечо. Оттолкнув Уайта, Дин вырвался из его хватки. Подняв голову, Уайт небрежно вытер кровь, текшую из носа, ведя себя так, словно получил травму, играя в безобидную игру в баскетбол. — Неплохо для обычного человека, но мы оба знаем, чем всё кончится. Я просто играл с тобой. — Да, конечно, продолжай говорить себе это, — хрипло выдавил Дин. Говорить и глотать было больно, в голове звенело, и он опасался, что Уайт говорил правду. — Не стоит недооценивать противника. Ты оставил скрепку в моём заднем кармане и надел на меня наручники, сковав руки за спиной. Было почти до смешного легко освободиться. Если ты — улучшенная раса, то думаю, я должен потребовать от правительства вернуть деньги за брак. Вместо устного ответа Уайт ответил действием. Он двинулся вперёд с такой скоростью, что Дин не мог предсказать, куда он нанесёт удар. Уайт перепрыгнул через Дина и приземлился за его спиной. Прежде чем охотник успел развернуться и защититься, Уайт ударил его по почкам. Спотыкаясь вперёд от удара, Дин успел выставить руки, чтобы не впечататься лицом в пол. Уайт, не теряя времени, шагнул вперёд и ударил Дина в челюсть, разбив губу и едва не выбив зуб. Потом беспощадно нанёс удар в грудь охотника, и тот отлетел назад. Лёжа на полу и прижимая руку к груди, Дин пытался сделать вдох. «Вставай… вставай… вставай… Встань!» — орал он на себя. Но на него накатила волна боли, лишая всех мыслей. «Ты не можешь оставить Сэма». Решив сделать всё возможное, чтобы выжить, он оттолкнул боль, втянул воздух в протестующие лёгкие, перевернулся на бок и начал подниматься.

***

— Это ужасно, — тихо сказал Сэм и получил в ответ косой взгляд от Алека. Вздохнув, он продолжил: — Ужасно видеть, как Дин подвергает себя опасности ради незнакомцев, ради тебя… ради меня. — Он хотел рассказать, каково это — быть в беспощадной хватке отчаяния. Как тяжело оставаться в здравом уме и не перейти на сторону зла в попытке спасти жизнь брата. Переводя взгляд с дороги на Сэма, Алек увидел шторм эмоций в глазах охотника. — Да, я это понимаю. Вся эта семейная штука… Это гораздо тяжелее, чем я когда-либо думал. — Ну, тебе точно не досталась нормальная, работающая с девяти до пяти семья с белым забором, — горько усмехнулся младший Винчестер. — И слава богу. Может, ты не заметил, но я и сам не совсем нормальный. Для меня благословение — получить такую семью, — сказал Алек. Хотя это даже близко не описывало его благодарность за то, что Винчестеры приняли его. — Благословение? — Сэм насмешливо поднял брови, глядя на него. — Что? — с вызовом спросил Алек. — У меня есть два старших брата, которые думают, что должны меня защищать. И они героически уничтожают монстров. Не говоря уже о том, что у меня есть потрясающая классическая машина. Что ещё нужно для счастья? — улыбнулся Алек. В его взгляде были благодарность, гордость и радость. — Сколько времени ты провёл в пси-операциях? — насмешливо спросил Сэм — описание Алеком того, что значит быть Винчестером, звучало так, словно это была лёгкая вечеринка. — По сравнению со всеми сумасшедшими монстрами, с которыми вы меня познакомили, явно недостаточно. Нам всем стоит посещать психиатра, или будем лечиться на дому? — спросил Алек, приподняв брови, хотя знал, что не обменяет свою связь с Винчестерами ни на что в мире. — Определённо на дому, — ответил Сэм с лёгкой улыбкой на губах, благодарный за то, что Алек был с ним. Что рядом с ним был кто-то, готовый сделать всё, что угодно, чтобы спасти Дина. — Я должен был знать, что вы двое пойдёте по дешёвке, — вздохнул Алек, насмешливо качая головой. Затем, свернув на Филлипс-роуд, он осмотрел перекрёсток впереди. — Хорошо, Маллард-Драйв в двух кварталах впереди. Я припаркуюсь здесь. Выключив двигатель Импалы, Алек вытащил пистолет Дина с перламутровой рукояткой из-за пояса и проверил обойму. Рядом с ним Сэм мрачно сделал то же самое. Его сердце снова заколотилось от страха и адреналина. — У нас есть план? — спросил Сэм, несмотря на то, что он был старшим братом в этой спасательной миссии и должен был придумывать план. — Да: вернуть Дина, — сказал Алек с улыбкой, вылезая из Импалы. Сэм покачал головой и проворчал: — Да, ты точно Винчестер.

***

— Ты не виноват в том, что такой слабый, — протянул Уайт, останавливаясь в нескольких футах от Дина и наблюдая, как охотник с трудом поднимается на ноги. — У природы есть свои ограничения, свои правила. Чтобы по-настоящему преуспеть, ей нужен импульс. Когда он наконец смог встать, Дин отступил на шаг, качаясь как лист на ветру. Он поднял голову и с вызовом посмотрел на противника. Он не собирался сдаваться и отступать, хотя начинал волноваться, что не сможет выиграть эту битву. У него не было оружия, кроме импровизированных медных кастетов, и ничего полезного в открытом пространстве склада. Он не мог одолеть оппонента, который двигался с такой скоростью и силой. Уайт хотел его прикончить — медленно или быстро, не имело значения. И хотя по взгляду ублюдка Дин видел, что ему больно, Уайт, похоже, не обращал на боль внимания. В его глазах было наслаждение от игры в кошки-мышки. Вертолёт и пистолет были слишком далеко. До них невозможно было добраться. Спотыкаясь назад, Дин даже не пытался отразить удар в грудь. Снова полетев на пол, он свернулся калачиком и приземлился на несколько ярдов ближе к вертолёту. — Кажется, Алек был прав: ты — пустышка, — прохрипел он, поднимаясь на ноги и прижимая руки к сломанным рёбрам. — Думаю, именно поэтому тебе нужно уничтожить суперсолдат «Мантикоры». Они — доказательство того, что ты ошибка. Какое правительство станет тебя нанимать, когда трансгенные могут взять верх? — Ты слишком много говоришь. Это плохая привычка, — тихо зарычал Уайт, шагая к своей добыче с самодовольной улыбкой. — Но я собираюсь вылечить тебя от неё… навсегда. Чувствуя неизбежный смертельный удар, Дин упал на землю и сделал подсечку. Когда Уайт рухнул на пол, Дин вскочил, ударил противника по рёбрам, чувствуя, как под его ударом ломается кость. Но ему некогда было упиваться маленькой победой. Легко оттолкнув боль, Уайт ударил Дина кулаком по бедру. Потом врезал правым каблуком в живот охотника. Дин захрипел и повернулся вправо, пытаясь защититься. Медленно поднимаясь на ноги, прижимая руки к рёбрам, как это делал и Винчестер, Уайт подошёл к противнику. — Ты просто не знаешь, когда сдаться, не так ли? — спросил он, прежде чем нанести удар по спине Дина. Охотник отлетел на несколько футов и шмякнулся на пол. — 494 торговался бы за свою жизнь ещё пять минут назад. Но только не ты. Дин лежал на животе, прижав правую щёку к холодному цементному полу, струйка крови капала на пол из разбитого лица. Но он видел вертолёт неподалёку, а под ним — пистолет. Теперь они были всего в нескольких футах от него. Услышав шаги на цементном полу позади — приближение Уайта, — Дин с рычанием приподнялся на четвереньки, уставившись на пистолет. Впервые он пожелал, чтобы у него был телекинез Сэма, хоть какая-то сила, чтобы заставить оружие подлететь к нему, потому что он начинал понимать: он не сможет добраться до него сам. В нём разгорелась горячая ненависть, когда Уайт небрежно прошёл мимо него… прямо к вертолёту. Наклонившись, Уайт с улыбкой достал пистолет из-под вертолёта. Насмешливо помахав оружием, он присел на корточки перед Дином. — Ты хотел добраться до пистолета, не так ли? — спросил он и выпрямился. Дин не собирался умирать лёжа на земле, прикованным к стене или надгробию. Поэтому он собрал последние силы, чтобы подняться на ноги и встать лицом к лицу со своим убийцей. — Ты думаешь, что выиграл что-то, но правда в том, что ты облажался, — прохрипел он, сплёвывая кровь на пол. — Твою маленькую атаку сегодня засняли и показали по всем новостям. — Заметив удивление на лице Уайта, Дин ухмыльнулся окровавленными губами. — Что, уже не такой спокойный? — Он увидел, как в глазах противника вспыхнула злоба, и почувствовал радость. Он решил, что если и умрёт от рук Уайта, то сделает всё возможное, чтобы испортить ублюдку радость от победы. — А потом ты похитил не того парня. Хуже того, я даже не трансгенный. Какой же ты неряшливый. Уайт взвёл курок и направил пистолет в голову охотника. — Хорошо, что уборка — моя специальность. Вместо того чтобы отступить перед угрозой, Дин шагнул вперёд, не сводя с него глаз. — Это не победа для тебя, а поражение. Всё это привело к тому, что тебя показали по телевизору в дурном свете. Из-за тебя были жертвы, и теперь все задаются вопросом — кто же на самом деле плохие парни. Уайт широко улыбнулся, опустив дуло и прижав пистолет к груди Дина. — Но ничто из этого не спасёт тебя. Винчестер пожал плечами и нахально ухмыльнулся. — Правда в том, что меня вообще ничто не спасёт. Я всё равно умру через несколько месяцев. Наверное, мне следовало бы поблагодарить тебя — мне надоело смотреть на Дамоклов меч, висящий над головой. В глазах Уайта мелькнула неуверенность. — Ты лжёшь. Просто делаешь это лучше, чем 494. Дин фыркнул и покачал головой. — Это так типично. Никто никогда не верит мне, когда я говорю правду. — Правда или нет, но я должен признать, что жалею лишь об одном: что 494 здесь нет, чтобы увидеть, как ты умрёшь за него, — признался Уайт, собираясь нажать на курок. — Если бы я знал, что меня пригласили на вечеринку, я бы пришёл раньше, — раздался голос Алека. Уайт поднял голову и увидел, как 494 идёт к ним, держа в руке пистолет.
64 Нравится 48 Отзывы 30 В сборник
Отзывы (7)