ID работы: 10645651

It`s in the Genes / Это заложено в генах

Джен
Перевод
G
Завершён
58
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
226 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 48 Отзывы 26 В сборник Скачать

Часть 20

Настройки текста
      Когда дверь номера распахнулась, Бобби и Алек испуганно развернулись, опасаясь, что случилось худшее. Но широкая улыбка на лице Сэма, и сияющие от счастья глаза, была ответом на их молитвы.       — Дин не спит! — воскликнул младший Винчестер, затем поправился: — То есть, он просыпался. Сейчас снова спит, но мы успели поговорить.       Этих слов было достаточно, чтобы рассеять страх, который мешал Бобби дышать. С громким вздохом облегчения он прислонился к Импале, на мгновение закрыл глаза и сердечно поблагодарил Бога. Когда он снова открыл глаза, то увидел как Алек быстро проскочил к двери, и протиснулся мимо высокого Сэма. Ребенка, возможно, воспитывали как солдата, но он был Винчестером. Бобби встретил взгляд Сэма, в котором сияла благодарность.       — Бобби… — начал он, не зная, как поблагодарить старшего охотника за то, что был с ними в Нью-Гармони, за помощь с Дином, за то, что остался с ними. В конце концов, как можно благодарить кого-то за то, что они были вашей семьёй?       — Ничего не говори, сынок. Я больше нигде и хотел быть, — искренне ответил Бобби. Семья не заканчивается кровью, и не не сбегает домой, когда дела пошли под откос.       Бобби оттолкнулся от Импалы и выпрямился, Сэм нуждался в сильном охотнике, а не в слабом старике.       — Я буду стоять на страже, а тебе лучше поспать. Когда твой брат снова придет в сознание, он будет вести себя как раненый медведь. И тебе понадобятся силы, чтобы удержать его в постели.       — Я знаю, — улыбнулся Сэм, кивая. Он совсем не был против слушать ворчание брата на постельный режим. Он был бесконечно благодарен, что Дин был жив и мог спорить, и ворчать по пустякам. И он знал, что этот подарок получил частично благодаря преданности Бобби их семье.       Во взгляде Сэма сияла безграничная любовь и преданность старшему брату.       Видя, как Сингер нервно топчется на месте, как будто боялся, что его собираются обнять, Сэм чуть не рассмеялся. Вместо этого он снова тепло улыбнулся Бобби, а затем вернулся в комнату, чтобы присоединиться к своим братьям. Он знал, что Бобби позаботится о том, чтобы ничто не угрожало их семье.       Не желая вмешиваться во время Алека с Дином, Сэм опустился на ближайшую к двери кровать, и молча, наблюдал за братьями. За тем, как Алек склонился над Дином, положил ладонь на его лоб, а затем прижал пальцы к шее брата, чтобы проверить частоту пульса. Но Сэм не беспокоился, потому что Дин обещал, что никуда не уйдет, и это было все, что ему нужно было услышать. Потому что Дин всегда выполнял свои обещания.       Почувствовав панику в движениях Алека, когда молодой человек снял с Дина одеяло и начал осматривать бинты в поисках крови, Сэм тихо сказал:       — Он будет в порядке.       Алек был приучен доверять только надежным данным. Он видел, что Дин был стабилен, его жизненные показатели улучшались, и это означало, что шансы старшего брата на выживание возросли. Но только заявление Сэма уменьшило его страхи, убедило, что Дин будет жить больше.       — Откуда ты знаешь? — тихо спросил он, склонив голову и повернувшись спиной к Сэму. Он одной рукой вцепился в матрац, а вторую положил Дину на грудь.       — Потому что Дин обещал мне. Потому что он сказал, что никуда не денется, - ответил Сэм. Он чувствовал грусть от того, что Алек не слышал, как Дин произнес эти слова, не видел, как брат просыпался. Но одновременно, Сэм был рад, что он был с Дином, что они были вдвоем, как было после смерти отца и практически всю их жизнь. Он не обижался на присутствие Алека в их жизни. Он полюбил парня, но его новая роль старшего брата не уменьшила роль, с которой он родился: младший брат Дина Винчестера. Сэм ухмыльнулся, смотря на Алека. «Хочешь проводить время со старшим братом, Алек? Тогда тебе придется бороться за это право так же, как придется бороться за все остальное».       У Алека перехватило дыхание и он закрыл глаза. Вера, надежда, любовь. В этой семье все всегда сводилось к этим трем чувствам. «Я в этом новичок. Но я могу научиться. И я научусь». Вздохнув, он открыл глаза, посмотрел Дину в лицо и улыбнулся.       — О, старший брат, я не могу дождаться, чтобы сказать тебе, что у тебя есть кошачья ДНК. Как думаешь, в магазине неподалеку продается кошачья мята? — он бросил взгляд через плечо на Сэма.       — Тебе не кажется, что он сейчас и так принимает достаточно наркотиков? — усмехаясь спросил младший Винчестер. Как обычно, что он должен был быть самым разумным в семье.       — Хорошо, — пожал плечами Алек. — Мы начнем с игрушек для кошек и продолжим путь до кошачьей мяты, — они переглянулись с коварными улыбками. Обернувшись к Дину, Алек опустился на стул у кровати и взял старшего брата за руку. Он готов был ждать целую вечность, чтобы увидеть как Дин откроет глаза. Он ждал братьев двадцать лет, и может подождать еще несколько часов, чтобы поговорить с Дином, чтобы удостовериться, что не потерял брата, не подвел семью. Иногда добро все же побеждало зло.

***

      Сэм спал на другой кровати, Бобби все еще стоял на страже, а Алек сидел у кровати Дина. Еще до того, как старший Винчестер пошевелил хотя бы пальцем, Алек услышал изменение в дыхании брата. Его сердце заколотилось, но не от страха, а от предвкушения. Он подвинулся ближе и стал ждать, когда Дин проснется. Через несколько минут, глаза старшего Винчестера открылись, и Алек почувствовал себя так, словно получил лучший подарок в жизни.       — Эй, как ты себя чувствуешь? — тихо спросил он, прижав ладонь к груди брата. Он готов был сделать все возможное, чтобы Дину было легче вынырнуть из темноты. Он хотел просто поговорить с Дином, удостовериться, что с братом все будет в порядке.       — Просто замечательно, — хрипло прошептал Дин, сонно моргая.       — Оно и видно, — усмехнулся Алек, — Пить хочешь?       Дин кивнул. Он даже не протестовал, когда Алек осторожно сунул руку ему под затылок, приподнял голову и поднес стакан к губам. Холодная, освежающая вода стоила того. Но вскоре стакан убрали, и его голову опустили на подушку. Дин не утолил жажду, но забыл про воду, заметив взгляд Алека. Сэм выглядел так же, как он проснулся раньше: смесь горя, облегчения и радости.       — Я никогда не был так напуган, когда думал, что могу потерять тебя, — признался Алек, выдавив улыбку. Но в глазах все еще плескалось отчаяние. Убрав руку с груди Дина, он нервно провел ею по волосам и фыркнул: — Чувак, «Мантикора» будет очень гордится. Они прекратили клонирование, потому что мой близнец был слишком кровожаден. — Он опустил взгляд на их переплетенные руки и добавил с отвращением: — А я, как девчонка, держу тебя за руку. — Быстро убрав руку от Дина, он встал, собираясь выйти на улицу, чтобы подышать воздухом, и взять себя в руки.       Используя каплю сил, которую восстановил после первого пробуждения, Дин схватил Алека за руку и остановил его побег.       — Алек… останься. — Он встретил удивленный взгляд брата и слабо сжал его руку. Ему не то что говорить было тяжело, он даже дышал с трудом, словно на его груди стояла Импала.       Замерев от прикосновения Дина, Алек уставился на брата, надеясь понять, что тот хотел сказать. Он увидел, как Дин с трудом сглотнул, и его рука дрожала, и это доказывало, насколько Дин слаб. Он не должен тратить энергию, пытаясь удержать его.       — Дин, мы можем поговорить позже, — успокоил Алек. — Мы потратили несколько часов, чтобы превратить эту комнату в операционную, и сделали тебя нашим подопытным, — добавил он с ухмылкой, как будто всего несколько часов назад они не чувствовали ужасного страха и отчаяния.       Решив дать Алеку время, чтобы успокоиться, Дин медленно повернул голову, чтобы осмотреть комнату и себя самого. Позади Алека он увидел спящего Сэма, заметил капельницу рядом со своей кроватью, почувствовал канюлю на носу. Он поднял руку, чтобы коснуться своего лица, но Алек успел поймать его за запястье.       — Нет, это останется, — сказал он, опуская руку старшего брата на кровать.       Дин глубоко вздохнул и тут же закашлялся. Он почувствовал, как Алек в молчаливой поддержке сжал его руку. Увидев страх в глазах младшего брата, Дин оттолкнул боль в груди и прохрипел:       — Ты выглядишь, как парень, который… взял адскую собаку… за меня. И я так понимаю… ты хорошо справился со своей ролью.       Алек пожал плечами, будто не сделал ничего важного, но на лице сияла самодовольная улыбка.       — Мне никогда не нравились собаки, — небрежно сказал он. — А мои навыки медика заржавели, и я хотел их освежить.       — Вряд ли ты рискнул бы своей жизнью… не говоря уже о его гардеробе… чтобы выполнить эту миссию, — возразил он, демонстративно опустив глаза на пятно крови на рубашке брата.       Опустив взгляд на свою одежду, Алек вздрогнул, и провел по пятну пальцем, пытаясь стереть кровь.       — Должно быть, я вымазал рубашку, когда менял бинты, — пробормотал он и тут же виновато посмотрел на Дина.       — Я бы сказал, что «Мантикора»… хорошо поработала… Мне и Сэмми повезло, что… ты не стоил нам ни копейки.       — Это еще как посмотреть, кому повезло, — запротестовал Алек, и постучал пальцем по капельнице, — скорее всего от лекарства ты бредишь. Кстати говоря о лекарствах. Какой твой уровень боли?       — А твой? — спросил в ответ Дин, с беспокойством глядя на младшего брата. В конце концов, он из первых рук знал, каково это — быть жевательной игрушкой адской гончей.       Сердце Алека заколотилось от мысли, что даже страдая от боли, Дин волновался за него. Он покачал головой, пытаясь понять, что у старшего брата на уме.       — Я в порядке, просто несколько царапин. Конечно, это не меня гончая хотела разорвать на части, — сказал он, испытывая радость от того, что адской твари не удалось завершить начатое. — Итак, теперь, когда мы все выяснили, скажи мне, насколько тебе больно, — твердо приказал он.       — С чего ты взял, что мне больно? — мрачно спросил Дин, и разозлился на то, что его голос звучал так хрипло и тихо. Он нахмурился, когда Алек покрутил колесико на капельнице, чтобы увеличить дозу обезболивающих.       — Спокойной ночи, Дин, — самодовольно усмехнулся Алек, с удовлетворением наблюдая, как глаза Дина закрылись. — Не волнуйся, старший брат, мы с Сэмми присмотрим за тобой, — прошептал он, и откинулся на спинку стула. И даже не пытался стереть счастливую ухмылку с губ.

***

      Когда Дин проснулся в следующий раз, он почувствовал, как кто-то сидит рядом. «По крайней мере, теперь меня не держат за руку, а просто сидят у кровати». Голова уже не так кружилась, и он понял, что дозу болеутоляющего уменьшили. Но теперь его беспокоила жажда, из-за которой он и проснулся.       — Эй, — слабо позвал он, и удивился, что Сэм услышал его тихий шепот.       Мгновенно опустив книгу на колени, младший Винчестер с улыбкой посмотрел на брата.       — Ты выглядишь лучше.       — Это о многом говорит? — прохрипел Дин, и обнаружил, что ему не нужно просить воды, потому что Сэм, сам обо всем догадался.       Сунув руку под затылок Дина, Сэм приподнял его голову и осторожно прижал стакан к губам брата. Он с облегчением наблюдал, как Дин пытался сам взять стакан. Хотя он не собирался опускать стакан, опасаясь, что Дин обольется, он радовался обычному упрямству брата. Когда Дин напился, Сэм опустил его голову на подушку и вернул стакан на тумбочку.       — Тебе что-нибудь еще нужно?       — Пирог, — пошутил Дин.       — Нет уж, — усмехнулся Сэм, взъерошив ему волосы. — Я думаю, что сегодня в меню бульон. И завтра… и, вероятно, на следующий день.       — О, здорово, — пробормотал недовольно Дин, хотя от одной мысли о бульоне его затошнило. Он пошевелиться и сразу понял, какая это колоссальная ошибка, потому что каждая клеточка тела завопила от боли. Дин застонал, не обращая внимания на то, что Сэм прижал руку к его плечу и что-то тихо говорил. Он знал, что не одинок, что братья были рядом, он не потерял свою семью, и они боролись за него. Это полностью опровергало слова желтоглазого демона: «Ты борешься за эту семью, но ты им не нужен».       — Эй, лежи спокойно, Дин, — прошептал Сэм, прижимая руку к плечу брата, чтобы не дать ему причинить себе еще больше боли. Когда Дин застыл под его рукой, Сэм осторожно сел на матрас у бедра брата. — Адская гончая хорошо тебя потрепала, и ты потерял много крови, — сказал он, слишком хорошо помня то, как адская псина раздирала Дина на части. Как его кровь стекала на паркет, впитывалась в заднее сиденье Импалы, измазала руки, одежду и души тех, кто любил его больше всего. — Просто чудо, что ты жив. Если бы Алек не появился вовремя… И если бы не его медицинская подготовка и кровь… — У Сэма перехватило дыхание.       — Значит мой план сработал, — похвастался Дин, хотя знал, что его план буквально отправился в ад, когда появилась адская гончая, и когда Лилит овладела телом Руби и вырвала нож из руки Сэма.       — Да, план сработал, просто замечательно, — саркастически протянул Сэм.       — Ты в порядке, Алек в порядке, — сказал Дин, а затем на него накатила волна страха, когда он понял, что не подумал о еще одном члене семьи. Он начал подниматься с кровати, но Сэм остановил его во второй раз. — Бобби в порядке? — хрипло спросил он. Его затошнило от мысли, что Сингер погиб, что верность старшего охотника могла стоить ему жизни.       — Бобби в порядке. Он сидел рядом с тобой несколько раз, а сейчас он в соседней комнате. Мне его позвать? — спросил Сэм, желая сделать что-нибудь, чтобы уменьшить панику в глазах Дина.       Но Дин доверял Сэму, и ему не нужны были доказательства, чтобы знать, что брат говорит правду.       — Нет, я увижу его позже. Верно?       — Да. Он никуда не денется, пока не поговорит с тобой, — заверил его Сэм с легкой улыбкой, когда Дин расслабился под его рукой.       — Ну, тогда мой план сработал. Мы все живы. Я могу немного путаться в деталях, но Лилит не видно поблизости, и, поскольку адская гончая вернулась к хозяину, значит, моя сделка расторгнута. Все обошлось. Как мы и хотели.       — Кроме той части, где ты чуть не умер, — рявкнул младший Винчестер.       - Но я жив. Благодаря тебе, Алеку и Бобби, — настаивал Дин, зная, что обязан семье своей жизнью.       — И потому что ты не сдался. Ты боролся, чтобы остаться в живых. Ты не ушел, потому что я попросил тебя остаться, потому что я нуждался в тебе, потому что мне нужен был мой старший брат.       Дин робко ухмыльнулся.       — Я никогда не хотел оставлять тебя, Сэмми. Ни тебя, ни Алека.       — Я знаю, — мягко признал Сэм, но потом в его глазах мелькнула решимость. — Так поклянись мне, что больше никогда не поставишь свою жизнь под угрозу. Скажи, что ты понимаешь, что я ценю твою жизнь так же, как ты ценишь мою. Что ты знаешь теперь, что без тебя ничего не будет хорошо. Поклянись, что не совершишь глупость пытаясь быть не героем, или чтобы спасти меня.       — Сэм… — начал протестовать Дин. Он не мог заставить себя дать обещание, которое не сможет сдержать, особенно после того, что они пережили.       — Я бы пожертвовал своей жизнью и своей душой ради тебя, — со сталью в голосе сказал Сэм. — И я сделаю это, если мне придется. Запомни это, прежде чем попытаешься отдать то, что принадлежит не только тебе, но и мне, Алеку и Бобби. В конце концов, мы боролись за твою жизнь, за твою душу. Мы, как бы, заработали свою долю.       — Сэм, я не хочу, чтобы ты жертвовал чем-то ради меня, — сказал Дин. Миссия его жизни всегда состояла в том, чтобы присматривать за Сэмом, защищать его, убедиться, что младшему брату не нужно приносить жертвы в жизни.       Зная, что Дин собирался сказать еще до того, как придурок открыл рот, Сэм ответил мгновенно, резко и непреклонно:       — Тебе же хуже. Мы братья, и так обстоят дела. Если твоя голова на плахе, значит и моя тоже. И ты ничего не скажешь, чтобы изменить это.       Увидев решимость в глазах брата, услышав стальные нотки в его словах, Дин вздохнул с поражением. За последние месяцы он часто спорил с Сэмом и понимал, что этот спор ему не выиграть, и даже статус старшего брата не повлияет на исход.       — Дерьмо… — вздохнул Дин, видя, что Сэм напрягся, ожидая продолжения спора. И Дин сам боялся, что они всегда будут в ссоре. И не знал, как все исправить. — Хорошо. Я согласен, — проворчал он, и Сэм с облегчением расслабился. — Но не вовлекай в это Алека, — приказал он тоном старшего брата.       Чувствуя, будто между ними все улажено, Сэм не смог сдержать дерзкую ухмылку.       — Я не могу научить кого-то тому, что они уже и так знают.       — В самом деле? — чуть не заскулил Дин, надеясь, что Сэм дразнит его. Но когда младший брат улыбнулся еще шире, он проворчал: — Вот, дерьмо. — Плохо, что один младший брат решил игнорировать его приказы, но два это уже перебор! Это было нечестно.       Унылый взгляд Дина совсем не разжалобил Сэма. Брат мог выглядеть так, словно уступил, мог даже думать, что сдался, но Сэм знал, что Дин инстинктивно отреагирует, чтобы защитить его и Алека. Понадобится некоторое время, чтобы вытравить этот инстинкт из Дина. И Сэм знал, что никогда не сможет это сделать, да и не хотел этого. Ему просто нужно, чтобы Дин думал перед тем как реагировать, принимал во внимание собственное здоровье, собственную жизнь в расчет, прежде чем кидался спасать младшего брата.       — С этого момента, если ты станешь безрассудным, это будет два против одного. И я не против вовлечь Бобби, если придется. Так что тебе лучше смириться. Ты проиграешь против нас. И я не хочу слушать, как ты скулишь о том, что ты в плохой форме и не можешь отбиться от нас.       — Ты такой добрый, — пробормотал Дин, представив лекции, которые выслушает, когда будет защищать тех, кого любит. Но он был старшим братом, и этого ничего не сможет изменить.       Сэм ухмыльнулся из-за его жалобного тона, но знал брата достаточно хорошо, чтобы понять, что Дину будет не так-то легко уступить.       — В качестве утешительного приза я разогрею немного бульона, — предложил он, вставая.       — Подожди, Сэм, — остановил его Дин.       — Что такое? — с готовностью спросил младший Винчестер.       — С днем рождения, Сэмми, — с нежной улыбкой сказал Дин и увидел, как брат покраснел. Он ругал себя за то, что не сразу понял, что сегодня день рождения Сэма. — Извини, что так поздно. Я ничего не подарил…       — Ты сделал мне подарок, Дин, — быстро перебил его Сэм. — Ты не бросил меня. Это лучший подарок, который я когда-либо получал.       — Если бы я знал, что ты такая дешевка, я бы не потратил впустую свои честно заработанные в бильярд деньги на билеты в музей, когда тебе было 16 лет.       — И тебе не пришлось бы идти со мной, скучать весь день, и с трудом сдерживать язвительные комментарии, — усмехнулся Сэм. Но его сердце наполнилось любовью, когда он вспомнил, что Дин не только купил билеты, но и постарался сделать так, чтобы младший брат хорошо провел время.       — Я страдал не зря, — протянул Дин, но его взгляд сказал, что он не изменил бы ничего, что когда-либо делал для Сэма.       — Не зря. Это был мой любимый подарок на день рождения до этого момента. Твой послужной список все еще впечатляет, — признался Сэм с нежной улыбкой.       — Я все впечатляющий старший брат, — дерзко усмехнулся Дин. Но младший Винчестер не улыбнулся в ответ, вместо этого он снова сел на кровать и вздохнул. — Сэм, что бы ни проходило в твоей причудливой голове, запомни — ты ни в чем не виноват.       Зная, что Дин никогда не позволит ему брать на себя вину, Сэм возразил:       — Я не об этом думаю, — Он перевел взгляд со своих рук на лицо Дина, и хрипло сказал: — Тебе пришлось почти умереть, я так и не успел тебе сказать…       Понимая, что хочет сказать младший брат, Дин проворчал:       — Сэм, тебе не обязательно …       — Может быть, я хочу. Может быть, мне это нужно, — признался Сэм, в его глазах сияла любовь, пока он смотрел на живого брата. — Я почти потерял тебя. И я никогда так не боялся.       — Извини за…       — Не извиняйся за то, что спас мне жизнь, и за то, что почти потерял свою. Просто… — младший Винчестер покачал головой и встретился взглядом с Дином. — Ты мой брат, и я люблю тебя.       Дин покраснел и на мгновение отвел взгляд, чтобы собраться с силами.       Хотя Дин ничего не ответил, Сэм знал, что брат не чувствовал отвращения к его признанию, а скорее всего был смущен этими простыми словами. «Глупый придурок до сих пор не понимает, что значит для меня. Но он поймет, даже если мне придется говорить это каждый день. Даже если мне придется привлечь Алека».       Нервно откашлявшись, Дин поднял голову и увидел, что Сэм спокойно ждет его ответа.       — Я знаю это, Сэмми. И твои попытки спасти мою жизнь, сказали мне об этом. Не то чтобы я не знал этого раньше…       — Ты и должен знать это, придурок, — ухмыльнулся Сэм, смеясь над угрюмым взглядом Дина. В ответ он посмотрел на него с любовью, как будто они снова были детьми и Сэм смотрел снизу вверх на старшего брата, зная, что брат позаботится о нем, веря, что Дин не допустит, чтобы с ним случилось что-то плохое. Прошло двадцать лет, но мало что изменилось, за исключением того, что он стал выше Дина.       — И я… ты… Ну, ты знаешь, — нерешительно протянул Дин, и увидел, как Сэм выжидающе приподнял бровь. Выдохнув, он неохотно сказал: — Я тоже тебя люблю, Сэм.       — Я знаю, — самодовольно ответил младший брат, — и я Сэмми. А теперь, пока ты не начал еще один девчачий момент…       — Я?! — возмутился Дин, пытаясь сесть, но Сэм снова прижал его к кровати. Поэтому Дину оставалось только кидать в младшего брата сердитый взгляд.       — Мы должны поговорить кое о чем серьезном, — тихо начал Сэм, и мгновенное почувствовал себя виноватым, когда Дин обеспокоенно нахмурился. — Как ты отмываешь пятна крови с сиденья Импалы? Я уже попробовал перекись, — сказал он, и тут же подавился смехом, когда Дин с ужасом посмотрел на него.       — Если ты поступил так с моей Деткой… — зарычал старший Винчестер, уже с радостью планируя расплату за шутку. Сэм недооценил его, если думал, что такая мелочь, как слабость помешает ему выползти из кровати, чтобы отплатить за розыгрыш.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.