ID работы: 10646259

Инженер

Гет
R
Завершён
5405
автор
Размер:
115 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5405 Нравится 1074 Отзывы 2055 В сборник Скачать

Глава 10. Родители и дети

Настройки текста
      Стремительно приближающийся бал настолько вынес школьникам те зачатки разума и логики, что за четыре дня до мероприятия у Гарри слегка сдали нервы. Работа над каркасом уже была закончена, сам металл зачарован рунами на износостойкость и прочность, крепления проверены, а тяговая установка, разместившаяся на спине, уже практически была готова к эксплуатации — оставалось лишь накопить достаточное количество газа для сколько-нибудь долгого полета. Простой баллон, усеянный рунами, резко увеличился в объеме при том же весе. Мало того — мог выдерживать просто колоссальное давление, так что Гарри почти не рисковал тем, что однажды топливный элемент разорвется прямо у него на спине. Оставалось лишь опробовать изобретение на практике. Но это действо Гарри решил отложить на пару дней. Все же минимальный риск взрыва водорода был, а потому изобретателю не особенно хотелось идти на бал с перемолотой в фарш спиной. Сначала — бал, затем — все остальное.       — Знаешь, Гермиона… — сказал он наконец, — ну их всех к черту с их балами, Турнирами, замками и прочими атрибутами времен позднего средневековья. Полетели гулять?       — А куда пойдем? — тут же заинтересовалась Гермиона.       — Да есть у меня одна идея. — Гарри усмехнулся. — Уверен, тебе эта идея понравится.       — И что это за идея? Надеюсь, это будет не охота на мантикору ради какой-нибудь супер-редкой разновидности кожи?       — Окстись… — Гарри улыбался. — Кожа мантикоры не идет ни в какое сравнение с кожей того же василиска или кожей дикого дракона. Да что там… любая кожа будет лучше кожи мантикоры. Уж больно у нее структура неоднозначная, к обработке непригодная. А отправляемся мы в маггловские кварталы Лондона.       — Но ведь нам запрещено покидать школу!       — А мы тихо и незаметно. В конце концов, кто в этой предбальной шумихе заметит наше с тобой отсутствие? Да и все уже привыкли, что мы вдвоем вечно куда-то пропадаем. А уж истории о том, чем мы занимаемся…       — Стукну! — Гермиона покраснела.       — Так ведь не за что! — возмутился Гарри. — Между прочим, ко мне на днях Финниган подходил, спрашивал, кого мы с тобой в крестные наречем и не занято ли это место.       — Серьезно?       — Абсолютно. — Гарри состроил задумчивое лицо. — Хмм… а и в самом деле — кого? Может, Лонгботтома? Или Диггори?       — Богом клянусь — прибью…       — Понял, значит Лонгботтома.       — Гарри!       Гермиона окончательно смутилась, уткнулась носом ему в грудь, дабы он не мог видеть, как сильно покраснели ее щечки. Это выглядело настолько мило, что Гарри не смог сдержать эмоций и тихонько хихикнул.       — Переодевайся — и через несколько минут жду тебя здесь.       — Угу.       Гермиона умчалась в направлении жилого помещения лаборатории, куда перенесла часть своих вещей. Гарри, уже снаряженный для похода в маггловские кварталы, принялся ожидать, напевая нечто вроде песенки «Turmoil on the front». Почему именно эта песня про события под Осовцем пришла в голову? А черт его знает. Пришло в голову — и все. Наверное, из-за того, что многое вокруг было связано с газом. Газ Брауна, газовые испарения на зельеварении, ядовитые и не очень испарения в личной переносной лаборатории химика, запахи Уизли в спальне башни Гриффиндора, когда Гарри имел несчастье ночевать там… Последнее для неподготовленно организма уж точно напоминает атаку химическим оружием.       — Я готова, — он как раз успел закончить одну песенку, когда Гермиона переоделась в свою привычную маггловскую одежду — джинсы, зеленый свитер и полушубок под высокие сапожки.       — Выглядишь просто шикарно.       — Спасибо, — отличница снова порозовела. — А что это ты там напевал?       — А, да так… Песня одной шведской группы, которая пока еще даже не существует…       — А как мы доберемся до Лондона?       — У нас же дракон есть. Долетим, разумеется, — Гарри увидел округлившиеся от страха глаза девушки, хохотнул. — Успокойся, я шучу. — Гермиона даже расслабленно выдохнула, Гарри сверился с часами. — Отправимся порталом. И отправляемся прямо сейчас, нас уже ждут.       Гарри сжал в руке обыкновенную монетку в десять пенсов. Переворачивающее все естество путешествие через портал — и вот они уже стоят на огороженном дворике, прикрытым заснеженной уже живой изгородью. Гермиона заозиралась по сторонам.       — Какие-то знакомые места… Эй, мы что…       — Гермиона! — Гарри снова заулыбался во все тридцать два. — Добро пожаловать в Кроули. На задний дворик дома мистера и миссис Грейнджер.       — Гарри! — девушка бросилась ему на шею. — Спасибо! Спасибо тебе огромное!       — Задуши-и-и-ишь! — Гарри с трудом пережил стальные обнимашки. — Приближается Рождество. А оно, как известно, семейный праздник. Верно?       — Совершенно верно, Гарри! — раздался за спиной Гермионы мужской голос. — А ты, я погляжу, держишь свое слово…       — Мама! Папа! — отличница тут же переключилась на вышедших из дома родителей. — Боже, как я по вам скучала!       Гарри дал Грейнджерам несколько минут выразить чувства, после чего подошел поближе, поцеловал протянутую ручку Джин, схожей с дочерью будто старшая и младшая сестры, протянул руку Дэну, отцу Гермионы, на поясе которого виднелся недавний подарок Гарри:       — Рад снова видеть вас, сэр.       — Я тоже рад тебя видеть, мой юный падаван…       Гермиона молча перевела взгляд с отца на парня, потом обратно… На этом моменте Гарри понял — по возвращении в Хогвартс ему хана. Видимо, схожее ощущение испытал и мистер Грейнджер, поскольку, перемигнувшись с ним, сперва замер, будто сраженный громом… А затем двое мужчин — взрослый и не менее взрослый, но находящийся в теле подростка — дружно захохотали под осуждающим взглядом женщин.       — Ах вы жулики!

*Флешбэк*

      Тишина уже стала привычным явлением в доме Грейнджеров. Вот уже четвертый год их единственная дочь проводила десять месяцев в году в замке Хогвартс. Мало того, прошлое лето они тоже почти не виделись, ведь их девочка предпочла поехать с друзьями на Чемпионат по квиддичу. Сказать по совести, Дэн и Джин Грейнджер уже и сами были не рады тому, что согласились тогда выслушать профессора Макгонагалл и подписали контракт на обучение.       Обычное, мало чем примечательное — кроме, пожалуй, очень низких туч за окном — утро прервала трель дверного звонка. Мистер и миссис Грейнджер переглянулись. Сегодня они точно никого не ждали в гости. По крайней мере, они этого не помнили.       — Я открою, — мистер Грейнджер подошел к двери. — Интересно, кого черти принесли…       Щелчок замка — и мистер Грейнджер уставился на подростка, одетого в необычайно дорогой костюм. Будучи врачом, Дэн повидал великое множество людей из самых разных слоев общества, а потому мало-мальски научился разбираться в людях, равно как и в их уровне достатка. И потому он примерно представлял, что один только костюм мальчишки стоил не одну сотню фунтов. Но этому он не удивился — мало ли мажоров в Лондоне. Куда больше Дэна Грейнджера удивил факт наличия самого подростка, потому как именно этот человек сейчас должен был находиться в Шотландии.       — Гарри?!       — Здравствуйте, мистер Грейнджер, — тепло улыбнулся Гарри. — Миссис Грейнджер, мое почтение. Преклоняюсь пред вашей красотой и добротой.       — Здравствуй, милый. — Мама Гермионы покраснела прямо как дочь, когда Гарри ее смущал чем-то. — Боже, как ты вырос… как возмужал… Неудивительно, что Миона нашла тебя привлекательным…       — Что ты здесь делаешь? — удивился Дэн. — Ты же должен быть…       — В школе? — Гарри состроил удивленное выражение лица, дождался утвердительного кивка. — Да, пожалуй, должен. Но никто не запретит мне отлучиться оттуда на несколько часов. Уверяю, моего отсутствия никто и не заметит.       — Заходи, — Дэн пропустил его в дом, закрыл дверь. — Проходи на кухню, мы как раз собирались пить чай. Ты будешь?       — А кофе нет? — на всякий случай «забросил удочки» Гарри.       — Для парня нашей дочери — найдем.       На какое-то время в доме Грейнджеров вновь повисла тишина, нарушаемая лишь звуком разливаемой по кружкам воды да хрустом печенюшек без сахара — все же, сладкое в доме стоматологов было если не под запретом, то под строжайшим ограничением. Но Гарри пришел не печеньки грызть.       — Собственно, я к вам по одному небольшому делу.       — Что-то с Гермионой?! — встревоженно поинтересовалась Джин.       — Нет-нет, она в полном порядке, — успокоил ее Гарри. — По крайней мере, будет, если за пару часов моего отсутствия не влезет в какой-нибудь спор вроде «нужно ли освобождать домовиков и почему нет?»       — Кстати, а почему?       — А вы бы отпустили на свободу духа, зная, что он «в благодарность» может отвинтить вам голову, поскольку лишился магической подпитки? Вот и я бы не отпустил. Пробовал уже однажды, на всю жизнь хватило. Даже не на одну…       Дэн и Джин Грейнджер переглянулись, так ничего и не поняв.       — С вашей дочерью все в порядке, — Гарри сделал крошечный глоток кофе. — Мало кто дерзнет лезть к девушке человека, покорившего волю дракона.       — На…настоящего дракона?!       — Ну да, — Гарри послал ментальный позыв, ожившая в кармашке драконица выпорхнула ему на ладонь. — Вот такого. Только в большой форме. Двадцать футов в холке, сто четырнадцать от носа до кончика хвоста. Бронированная чешуя, почти полный иммунитет к магии и умение извергать пламя температурой в четыре тысячи кельвинов на дистанцию до сорока пяти футов.       — И-и… ты справился с ней? — Дэн даже чутка взбледнул, вообразив такой здоровый летающий огнемет. Все же, бывший военный, побывавший в составе британского экспедиционного корпуса в горячих точках, примерно представлял себе боевую мощь такой громадины.       — В одиночку, — подтвердил Гарри. — И не справился, а заключил союз. Я этого не афиширую, но что есть то есть. Доказательство моей нереальной магической и ментальной силы видела вся верхушка магической Британии. Ну а тот факт, что мы с Мионой встречаемся не является секретом. Не всем нравится, но все вынуждены считаться с этим. — Гарри сделал еще глоток кофе. — Собственно, по причине этого факта я и здесь. Как бы вычурно и забавно это не звучало со стороны пятнадцатилетнего меня, но я пришел просить у вас благословения на помолвку с вашей дочерью.       Дзынь! Дэн Грейнджер сжал уже пустую чашку из-под чая с такой силищей, что та раскололась на отдельные обломки. Движением ладони Гарри вернул поврежденной посуде исходную форму, второе движение восстановило отцу Гермионы поврежденную руку. Тот с восхищением поглядел на идеально заживленную ладонь, с неподдельным уважением глянул на подростка. Никогда прежде они не видели вот такой, осознанной магии, ведь их дочери было запрещено пользоваться магией вне школы.       — Это… это же…       — Магия? — ухмыльнулся Гарри, довольно улыбаясь тому, что его чародейство теперь, после объявления его Чемпионом, более невозможно отследить чарами Надзора. — Да. Магия. Самая настоящая. Судя по вашей реакции, вы не ожидали подобного оборота событий?       — Ну, знаешь ли… — хмыкнула уже Джин, — не каждый день к тебе приходит парень дочери с подобным предложением… Обычно бывает совсем наоборот — дочери силком тянут парней на встречу с родителями. Правда, Дэн?       — А? Что?! — оторвался от разглядывания своей ладони мистер Грейнджер. — Ах! Да! Конечно! Ты права, дорогая…       — Мне рассматривать это как ваше согласие? — чуть с нажимом поинтересовался Гарри. — Я правда очень люблю вашу дочь и хотел бы быть с ней до конца времен, а Гермиона испытывает ко мне аналогичные чувства. Более того, даже простая помолвка — «покрытие плащом», как у нас говорят — принесет ей куда больше, чем Миона может представить.       — Например? — спросил мистер Грейнджер, чтобы хоть что-то спросить и выиграть время на размышления.       — Спутник жизни, которого она любит, а не на которого приворожат зельями — а это, смею заметить, огромная редкость для новокровных волшебниц в Британии, — принялся перечислять Гарри. Поймав на себе взгляд Джин, Гарри пояснил: — Не смотрите на меня так. Я абсолютно серьезно говорю. Гермиона — невероятно сильная волшебница, как для новокровной. А в будущем станет еще сильнее. Еще год, максимум два — и на нее началась бы настоящая охота. Зелья, заклинания, ритуалы… Большая часть волшебников не будет чураться ничего, чтобы только обрести в своих семьях такую девушку. Ни проклятий, ни магических обязательств, ни толкового понимания происходящего. Я, конечно, исправляю ситуацию, насколько могу… Но на полное понимание у нее уйдет не один год. Кроме того — влияние в мире волшебников, статус, полная свобода, интересные проекты и направления развития, а не простое «правило К-У-Р-Д».       — Это еще что такое?       — Старое тупое правило чистокровных традиционалистов. Кухня — Ублажение — Ритуалы — Дети. В семействах, где есть дух-домовик, аббревиатура меняется на «Р-У-Д-С». Ритуалы — Ублажение — Дети — Статусность. Четыре столпа. Четыре единственных дела, для которых, по мнению отдельных личностей, предназначена женщина.       — Мерзость…       — Не то слово, — согласился Гарри. — Так вот… Кроме того, я весьма состоятелен и Гермиона, будучи со мной, не будет ни в чем нуждаться. Тем более, что у меня уже сейчас есть весьма неплохая профессия.       — И какая же?       — Скажем так… Я — магический инженер или «артефактор», что является более традиционным названием.       — И чем ты занимаешься?       — Вот этим, например…       Гарри выложил перед шокированным мистером Грейнджером обыкновенный такой, совершенно невзрачный с виду… световой клинок. Выражение лица родителей Гермионы нужно было видеть.

*Конец флешбэка*

      Совместный ужин в компании Грейнджеров прошел просто великолепно. Пока мать с дочерью обсуждали свои женские дела, Гарри с мистером Грейнджером отлучились на кухню, где присели побеседовать. Гарри движением руки создал вокруг них небольшой купол тишины.       — Ну так что скажете, Дэн?       — Знаешь, Гарри… — Дэн прикурил сигаретку. — Открою тебе тайну — я впервые вижу, чтобы моя дочь так расцветала. Мы, конечно, ничего для Гермионы не жалели, но друзей и хороших знакомых у нее не было, а потому она… ну ты понимаешь.       — Понимаю, — согласился Гарри.       — В общем… Я не знаю, какой магией ты это сделал — но, вынужден признать, оживил нашу с Джин дочь ты просто потрясающе…       — Это никакой не фокус. — Гарри оперся спиной на стену, руны на внутренней стороне свитера тут же легонько вспыхнули оранжевым свечением, концентрируя тепло и компенсируя собой прохладную температуру бетона. — Любовь, терпение, внимание… И, чего греха таить, некоторая бесшабашность. Я дал ей свободу, показал, что «хорошо жить» и «жить по правилам» — вещи несовместимые. Немного чудачества, немного глупости и напускной несерьезности — вот и весь секрет, что помог ей раскрыться и найти место в совершенно новом для нее мире. Помог удержаться на плаву там, где десятки других пошли ко дну.       — Вот именно, — Дэн Грейнджер докурил сигаретку, сделал глоток уже изрядно остывшего чаю. — И именно поэтому я не побоюсь доверить свою дочь в твои руки.       — Благодарю вас, сэр. — Гарри даже немного поклонился. — И за благословение, и за теплое слово.       — Только помни, мистер Поттер… Гермиона — долгожданная, единственная, а потому — любимая дочь. А также помни, что я служил в горячей точке и мне приходилось убивать. — Грейнджер-старший в одно мгновение превратился из благодушного дядьки в сурового ветерана войны. — И если ты — не дай Бог — как-то обидишь Гермиону - знай... Моя рука не дрогнет.       — Я все понимаю, Дэн, — Гарри вздохнул. — Понимаю, потому как мне тоже приходилось убивать…       И он вышел из кухни, оставив совершенно шокированного подобным откровением Дэна с немым удивлением разглядывать пустоту перед собой.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.