ID работы: 10646259

Инженер

Гет
R
Завершён
5406
автор
Размер:
115 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5406 Нравится 1074 Отзывы 2055 В сборник Скачать

Глава 14. Большой "Бум!"

Настройки текста
      Был уже поздний вечер, часов одиннадцать, большая часть деревенских уже спали, что, впрочем, не касалось нескольких несовершеннолетних бродяжек.       Местные беспризорники, живущие в деревушке Литтл-Хэнглтон, что расположилась где-то в дальних графствах, давно уже привыкли периодически лазить в дом Реддлов, стоящий на отшибе. Кто-то — чтобы переждать ночь не под открытым небом, кто-то — чтобы просто побыть одному и не слушать очередную ссору родителей, кто-то — чтобы посидеть с девушкой в романтической обстановке (хотя что романтического в заброшенном доме многие решительно не понимали), а кто-то — чтобы ночью, погуляв по большому деревенскому кладбищу, рассказывать у старинного камина страшные истории про мир магии, в который они на самом деле не верили. И все бы ничего, но двое из них, сунувшись в дом не так давно, пропали, будто и не существовали на свете. А еще двое клялись, что обнаружили странного вида мужичка, который какой-то тоненькой деревяшкой заставил землю на одной из могил взлететь и проявить кости погребенного человека.       После этой череды событий дом Реддлов попал в немилость к подросткам. Так что когда у деревенского трактира появился молодой человек, облаченный в какой-то средневековый плащ, и спросил про расположение заброшенного особняка, то одни просто покрутили у виска пальцем, а другие, из числа тех, что видели человека на кладбище, как-то бочком-бочком поспешили в направлении выхода. Человек, что колдовал на кладбище, был одет в точно такую же старомодную одежду и тоже был молод, никак не старше двадцати. Одни думали снова попробовать вызвать полицию, которая отмахнулась от их звонка в прошлый раз, другие просто хотели сбежать куда подальше, чтобы не иметь ничего общего с происходящим.       Удрать им, впрочем, так и не удалось. Стоило только первым из них дать деру, как человек в плаще появился прямо перед ними, материализовавшись буквально из воздуха. Старший из ребят только теперь заметил, что у человека как будто нет лица, от чего стало совсем уж жутко.       — Я так понимаю, вы знаете, где находится нужный мне дом…       Дети вздрогнули. Между тем, человек достал из-под плаща небольшую пачку фунтов, показал ее толпе перепуганных беспризорников.       — Я не прошу никого из вас заходить туда, — пояснил он. — Но я заплачу двести фунтов тому из вас, кто доведет меня до ограды. Там я расплачусь со смельчаком и мы разойдемся.       — А ты не обманешь? — сглотнул какой-то тринадцатилетний мальчишка, судя по одежде — ни разу не видевший подобной суммы за раз.       — Не обману, — человек достал из кармана еще одну пачку, правда чуть поменьше предыдущей. — И добавлю еще пятьдесят, если расскажешь мне, кто что видел в этом доме и окрестностях.       Подкупить разномастную толпу беспризорников оказалось легче, чем Гарри ожидал. Он прекрасно понимал, что означает абсолютное безденежье в детстве, Дурсли не слишком-то часто его баловали карманными деньгами. Так что он знал, чего больше всего будет не хватать местным босякам. Никаких не сладостей и не одежды. А просто денег. Живых денег, которые они потом сами потратят на что-то. Если никто не отберет, конечно.       Двести пятьдесят фунтов, купленные через «Гринготтс» за пятьдесят золотых галлеонов, были приняты босяками только так. Уже через двадцать минут Гарри знал о доме Реддлов все — начиная от истории постройки до приблизительной планировки, нарисованной одним из сопляков на кусочке бумаги. Дети довели его до самого поместья, где и оставили Гарри в одиночестве. Он потянулся, убедился, что никто его не видит, после чего убрал чары маскировки с бронекостюма и рюкзака. Повезло ему, что никто из ребятишек не полез к нему слишком близко.       Брошенные перед собой чары-детекторы дали незначительный отклик неподалеку от ворот, метрах в тридцати — видимо, Нагайна, змея Темного Лорда, ползает по двору, патрулируя территорию. Второй отклик пришел со второго этажа заброшенного особняка. На сей раз — двойной. Похоже, Волан-де-Морт сидит в компании кого-то из своих слуг. Гарри потащил из сумки рогатку и облепленное липким составом с трех сторон устройство, прицелился, выпустил снаряд в стену рядом с окошком второго этажа. Попадание в яблочко! Устройство намертво прилипло аккурат рядом с оконной рамкой.       Гарри активировал наушник, принялся слушать разговор.       — Значит, Барти перестал выходить на связь? — Темный Лорд явно был не в духе. — Это плохо. Что случилось, Кассиус?       Гарри чуть усмехнулся, услышав голос собеседника Волан-де-Морта. Вот, значит, куда уходит семикурсник Уоррингтон. Ни в каком он не Хогсмиде, он посещает Волан-де-Морта… Ну, что же… Жалости к Пожирателям у него нет уже давно.       — Я не знаю, но…       — Что значит «не знаю»?! — тут же вспыхнул Темный Лорд. — Ты, похоже, плохо понял мои инструкции, Уоррингтон! Ты должен знать все и обо всем, что происходит в Хогвартсе! Круцио!       Эфир наполнил крики семикурсника. Гарри чуть поморщился. Понятно, цель обнаружена… Только такие психопаты, как Том Реддл, будут пытать своих соратников. Тем временем, слизеринец перестал орать. Волан-де-Морт продолжил говорить:       — Чего было ждать от такого неуча… Даже Хвост был полезнее тебя. Но ничего, я научу тебя покорности и нормальной работе на благо чистой крови!       — Мой господин…       — Молчать, когда я говорю! Иначе я скормлю тебя Нагайне! Кстати, тебе уже пора добывать яд. Из-за тебя мне потребуется еще одна порция зелья. Ты вынуждаешь своего господина уставать!       — Простите, господин…       — Молчать!       Эфир наполнило громкое шипение. Судя по чарам отклика, Нагайна тронулась в направлении дома. Гарри осторожно перемахнул через ограду. Лезть в дом к Волан-де-Морту — самоубийство, а вот работать со двора — самое то. Еще один отклик, чтобы удостовериться, что в радиусе ста метров нет никого, кроме них, поднял заглушающий купол, выпустил из сумки крошечную драконицу.       — Давай, красавица, твой выход.       Поднявшаяся в воздух Гера поначалу растворилась в тишине вечера. А затем мощная магическая волна качнула воздух. Хлопок больше походил на раскат грома, озлобленный рык Геры наполнил воздух вокруг особняка, хотя в деревню не просочилось ни звука.       Мгновением позже дом запылал дьявольски жарким пламенем молодой драконицы. Гера выдыхала огонь больше минуты кряду, обращая в пепел убежище Темного Лорда и лишь после этого вновь уменьшилась, повинуясь зову своего партнера. Рев пламени перекрыл крик боли Уоррингтона, громкое шипение змеи, запертой вместе с господином, и крик ненависти, ставший последним возгласом очередного воплощения Волан-де-Морта перед тем, как и тельце, и обломок души сгорели в огненном зареве. А еще мгновением позже в пламя полетели несколько предметов, похожих на крошечные серебристые шарики с ребристой поверхностью. Одной такой штукой Гарри угрожал горгулье, хотя и не до конца представлял мощь готового продукта собственного сумрачного гения.       Оказавшись в драконьем пламени, охватившем особняк, оболочка бомб быстро оплавилась. И как только язычок пламени коснулся газа, что под огромным давлением хранился внутри, раздался взрыв. Прокашлявшись от поднятой пыли, Гарри смог засвидетельствовать, почему боеприпасы объемного взрыва вообще считаются жутким оружием. Даже миниатюрные. Особенно, если они сделаны на основе гремучего газа...       От некогда величественного трехэтажного особняка, мгновением раньше просто полыхавшего пожарищем, остались одни тлеющие и горящие развалины. Поскольку отклик не показал никаких живых существ на территории, оставалось лишь воспользоваться порталом и улететь прочь из Литтл-Хэнглтона.

***

      День у министра Магии, Корнелиуса Фаджа, начался совсем плохо. Было совершенно очевидно, что где-то он очень сильно нагрешил в этой жизни.       Вообще, новый рабочий год и отчетный период были не слава Богам. Сначала скандал на Чемпионате Мира, потом какие-то подозрительные шевеления в Визенгамоте, слушки о воскрешении Того-Кого-Нельзя-Называть… Затем Турнир Трех Волшебников, в ходе которого Гарри Поттер — на секундочку, один из влиятельнейших подростков всей магической Британии, если не вообще самый влиятельный — планомерно стал смешивать репутацию Министерства с дерьмом. Поначалу, Фадж думал, что это делается по приказу Дамблдора, что взял мальчишку под крыло и, судя по слухам из Хогвартса, дрессировал его, будто собачку. Но вот когда и на самого Солнцеликого полилась грязь, Фадж понял, что он ничего не понимает.       Как бы там ни было, именно этот день был для Фаджа совсем уж никудышним. Он проспал, едва не опоздал на сессию Визенгамота, на него пролила кофе одна из служащих, его партия не смогла протолкнуть ни одного закона, столь необходимого Министерству, да еще и Люциус Малфой стал совсем уж давить с принятием закона о возврате части преференций чистокровным семействам… Министр Фадж совсем разуверился в своих силах и полагал, что хуже уже быть не может.       Он как раз сидел у себя, раздумывая о том, как бы помочь Люциусу с этим проектом, при том не нарушив прямое указание Дамблдора о том, что бывших Пожирателей надо начать давить, когда в дверь кабинета постучали. Секретарша, мисс Банни, которую министр нанял не столько за мозги и расторопность (коих у недавней выпускницы Хогвартса не было и в помине), сколько за личную преданность именно ему и за абсолютную безотказность в интимном плане. Бывало, пожилой министр только при ее помощи и мог расслабиться. Фадж улыбнулся, должно быть — впервые за день.       — Что-то случилось, Эмили?       — Мистер Фадж, вам тут посылка, — неуверенно пролепетала секретарша. — Дежурный аврор своими артефактами не обнаружил внутри ни живых существ, ни зловредных чар. Должно быть, ваши преданные избиратели решили высказать вам одобрение.       — Ты думаешь? — Корнелиус без энтузиазма принял из рук секретарши маленькую коробочку, никак не больше той, в которой продаются бутылки Огденского виски. Какие, к черту, избиратели?! Да его рейтинги пробили даже то дно, с низу которого постучать могут! Даже сам Фадж понимал это, хотя на публике старался держать уровень.       — Уверена! — кивнула восемнадцатилетняя подлиза. — Откроете? Может быть, вместе порадуемся вашим успехам?       — Нет-нет, спасибо, Эмили. Я лучше потом посмотрю.       Секретарша пожала плечами и, чуть обидевшись, вышла вон. Министр неуверенно принялся распаковывать посылку, из которой вывалилась небольшая статуэтка, выполненная, казалось, из золота, хотя, конечно, наверняка была на деле латунной. Фадж взял ее в руки, вчитался в надпись.       — Политическому актеру, у которого пока еще нет «Оскара»…       Фадж взревел от ярости! И так все хреново, а тут еще какие-то шутники его подкалывают. В ярости, министр запустил статуэткой в стену.       И мгновением позже в кабинете министра гулко грохнул взрыв.

***

      Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор, бывший председатель Визенгамота (хотя сам великий светлый чародей искренне считал, что это все ошибка и что скоро сместившие его люди осознают всю глубину своего падения) весь день провел в рассуждениях.       Гарри Поттер становился слишком неуправляемым, слишком опасным, чтобы вот так просто оставлять его в живых. Своевольный, пусть и гениальный, герой был директору не нужен. Такой человек не пойдет добровольно на смерть, не станет идеально послушным орудием против Волан-де-Морта. С другой стороны, убивать курицу, что может нести золотые яйца, тоже не хотелось. Директор уже примерно прикинул стоимость даже имеющихся разработок мальчишки. Десятки и сотни миллионов галлеонов, если кое-что из его штучек выпустить на рынок в обоих мирах.       Быть может, вместо него поставить избранным Лонгботтома, а самого Гарри отпустить, посодействовав в развертке бизнеса за условные тридцать процентов прибыли? Впрочем, нет. Оказавшись на вершине, мальчишка может быстро забыть, кому он обязан, и пойти по пути того же Люциуса Малфоя, для которого деньги были превыше всего и с сыном которого Гарри начал как-то слишком много общаться в свободное время, а этого Дамблдору было не нужно.       Быть может, стоит повлиять на него через мисс Грейнджер? Нет, тоже не годится. Поттер любит свою девушку, но его воистину железную логику это не перебьет. Разве что пытаться влиять капельно, точечно, но это потребует великого множества ресурсов и времени, которого оставалось с каждым днем все меньше и меньше. Нет уж, плавали, знаем… Блэк, вон, тоже мог быть рычагом влияния на мальчишку, но не захотел помогать, пошел на принцип. И к чему это привело? Кому выгода от своевольного главы семейства Блэк, пославшего бывшего покровителя ко всей гриммовой бабушке? Никому! Так что это тоже не вариант.       Размышления директора прервала сова, уронившая маленькую коробочку прямо в вазочку с лимонными дольками, опрокинув ее на пол.       — Глупая птица… — проворчал директор, понимая, что целая куча сладостей — одной из тех немногих радостей, что все еще оставались в его жизни — теперь испорчена. — Что же такого ты притащила?       Директор подманил к себе посылочку. Маленькая коробочка, примерно такая, в которую кладут перед подарком что-то не слишком серьезное, например — песочные часы. Дамблдор выпустил несколько диагностических чар. Странно. Впервые за долгое время в посылке ни зелий, ни ментального воздействия, ни порчи, ни чар разного рода… даже живых существ нет!       — Ну-с, посмотрим…       Директор вскрыл упаковку, потянул из коробочки большой стеклянный шарик. Пальцы старика задрожали. Это был ТОТ САМЫЙ шарик, что хранился в зале пророчеств Отдела Тайн! Даже маркировка на стекле совпадала! Но кто?! Откуда?! Как?! Рука старца дрогнула, он осел на свой трон. Сердце у него прихватывало уже не в первый раз. Пальцы разжались. Шарик с мелодичным звоном разбился об пол, помещение в один миг заполнилось зеленоватой дымкой. Когда через семь минут эта дымка развеялась, ни старый волшебник, ни принявший окончательную смерть феникс, уже не дышали.

***

      В «Норе» — должно быть, впервые за много-много лет, собралась вся семья. Кто бы что ни говорил, но внезапное извещение из «Гринготтса» о том, что сейф Гарри Джеймса Поттера снова доступен для посещения — это событие, достойное хорошей пирушки.       Естественно, стоило прийти извещению, как Молли Уизли тут же подорвала свою дряблую задницу и умчалась в направлении Косого переулка. Гоблин-кассир, глядя на неухоженную рыжую женщину, чуть поморщился, но позволил ей изъясниться о цели визита. Услышав суть, он кивнул, выставил перед мамашей семейства Уизли довольно длинный банковский договор — никак не меньше сорока страниц и попросил подписать данный документ для порядка.       — Это еще зачем? — не поняла Молли.       — Для порядка, мадам Уизли, — не моргнув глазом, пояснил гоблин. — Стандартная процедура принятия доступа с некоторыми дополнениями от авторизованного лица, имеющего доступ к данному хранилищу. Ничего особенного.       — Например?       — Стандартный банковский лимит снятия наличности в сумме, эквивалентной ста золотым галлеонам чеканки банка «Гринготтс», разрешение на доступ класса «А» исключительно для подписавшего данный договор лица, что не распространяется на членов его семьи, дальних и близких родственников, в том числе — кровных, магических и обретеннных…       — Хватит! Я поняла! — прервала этот поток канцелярщины мамаша Уизли, в глазах которой уже буквально сиял блеск предвкушения, что она вот-вот снова получит в свои руки золото Поттеров. — Давайте сюда перо, я подпишу!       И Молли Уизли совершила большую ошибку. Она подписала договор с гоблинами, предварительно не прочитав его и не показав ни одному знакомому юристу. Поставив свою размашистую подпись под документом, Молли тут же потребовала пропустить ее к хранилищу. Гоблин помоложе увел женщину вниз, а Крюкохват, спрятав документы в стол, довольно улыбнулся:       — А наследник Поттер не так уж и простодушен, как кажется на первый взгляд… — гоблин нажал на зеленую кнопку, что располагалась под столом, подавая условный сигнал команде взыскания долгов.       Естественно, Молли тут же выгребла разовый лимит наличности — и тут же помчалась по магазинам. Сто галлеонов разошлись в один миг, но зато в «Норе» — впервые за долгое время — царил самый настоящий праздник. Единственными, кого не хватало, были Чарли — ведь его, к сожалению, убили (Молли готова была поклясться, что к этому приложил руку сопляк-Поттер, но доказательств, увы, не было) и Перси, который послал всю свою семью, отрекся от них и жил теперь отдельно. Остальных же мама Молли собрала под свое крыло.       Праздник был в самом разгаре, когда дверь в «Нору» слетела с петель. Ворвавшийся в дом сводный отряд гоблинов и волшебников, одетых в боевые латы, шустро положил всех рыжих лицом в пол.       — Что происходит?! — взвизгнула мамаша Уизли, дергаясь в стальном захвате одного из пришлых. — Я буду жаловаться!       — Кому, мадам Уизли? — Крюкохват прошествовал в самый центр так, чтобы его видели все, достал из сумки договор. — Вот, прошу, вы сами подписали договор.       — Какой, к чертям собачьим, договор?!       — Ну как же? — хмыкнул гоблин. — Вот ваша подпись на договоре, поставлена вашей рукой с помощью кровавого пера.       — Но это же договор на доступ к сейфу!       — С дополнениями, — хищно оскалился Крюкохват. — Прошу… — он развернул договор на двадцать восьмой странице. — Дополнение «А»: «О компенсации за использование финансовых средств». «В качестве компенсации за ныне и ранее использованные финансовые средства, подписавшийся под выше и ниже изложенным обязуется передать в собственность владельца хранилища все свое движимое и недвижимое имущество, а также, в случае недостаточной ценности означенного имущества, себя и членов своей семьи — как ныне существующих, так и еще не родившихся — в услужение на срок до двухсот лет».       Молли побледнела, у нее, казалось, пропал дар речи. Между тем, Крюкохват продолжал:       — Далее… — он перелистнул договор. — Дополнение Б: «Распорядительный документ в отношении погашения личной задолженности»…       — Этого не может быть! — крикнул Артур Уизли, не сводя испуганного взгляда с жены. — Молли! Ты ведь не могла этого подписать! — он сглотнул. — Или могла?!       Крюкохват, не обращая внимания на этот возглас, быстро зачитал документ, касательно того, что необходимо сделать с членами семейства Уизли. С каждым последующим предложением, рыжее семейство бледнело все сильнее. Судя по запаху, кто-то (скорее всего, Рон) — еще и не только бледнел от страха.       — В качестве личной компенсации подписавшийся под выше и ниже изложенным, обязуется. Во-первых: передать Артура Септимуса Уизли в клинику Святого Мунго на принудительную стерилизацию и процедуру лишения магических способностей и отправить в маггловский мир с передачей владельцу хранилища половины его доходов до выплаты им задолженности в объеме двух миллионов и трехсот сорока тысяч фунтов стерлингов. Во-вторых: передать Уильяма Артура Уизли в банк «Гринготтс» в качестве шахтера и горняка на безвозмездной основе на период до семидесяти лет, — Билл сглотнул. Плакала его карьера и возможность подворовывать артефакты с раскопок. В шахтах гоблинов не забалуешь, там за каждый грамм золота душу вынут. — В-третьих, Фредерика и Джорджа Уизли передать в испытательную лабораторию при Святом Мунго в качестве подопытных для испытания новых лекарственных заклинаний, эликсиров и ритуалов на срок до двадцати пяти лет.       Фред с Джорджем переглянулись. Похоже, настало время им ощутить себя на месте первокурсников, на которых они пробовали свои изобретения. И почему-то им казалось, что это будет совсем не так смешно и радужно, как им казалось.       — В-четвертых, — продолжал гоблин без всякой жалости. — Рональда Биллиуса Уизли…       — Да пошел ты, зеленый ублюдок! — заорал Рон.       Он пнул удерживающего его гоблина и при помощи своей отнюдь немалой массы смог вырваться. В руках у шестого рыжего появилась палочка. Зря он так сделал. Мгновением позже сверкнула зеленая вспышка — и труп четверокурсника Хогвартса рухнул на пол. Убивший его волшебник лишь кивнул Крюкохвату. Тот покачал головой.       — Ага… Ну, будем считать, что эту часть договора уже привели в исполнение. Тут все равно было о казни. Правда, владелец сейфа настаивал, по возможности, на смерти под пытками, ну да дьявол с этим, можно пренебречь… Так, далее… Ну и последнее… В-пятых, передать Джиневру Молли Уизли и Молли Терезу Уизли в безвозмездное распоряжение публичного дома для волшебников и волшебных существ «Ледяная роза» по адресу Лютный переулок, строение восемнадцать дробь два с последующим…       С чем таким «последующим», Молли не услышала. От ужаса и перенесенного потрясения, женщина просто потеряла сознание.       Крюкохват, завершив зачитывать договор, убрал бумаги в сумку.       — Все, что найдется ценного — в продажу, дом — сжечь, этих клоунов — согласно договору.       — Мастер Крюкохват, — осторожно поинтересовался один из служителей. — А после уничтожения дома что делать?       — Вам — ничего. Команда строителей прибудет на место уже послезавтра. Будем надеяться, мистер Поттер сочтет возведенный на этом месте особняк достаточной компенсацией за нарушение гоблинами нескольких пунктов в соглашении с его семейством.

***

      Сириус Блэк, возвращаясь в Британию, никак не ожидал, что буквально на выходе из портала его найдет белоснежная полярная сова. Кому она принадлежала, Бродяга понял мгновенно. В одну секунду сорвав печать, Сириус углубился в чтение.       Здравствуй, мой дорогой потерянный крестный!       Как ты? Раз ты читаешь это письмо — значит, я не ошибся в своих расчетах и правильно выбрал место, куда отправить Буклю. Вторая сова ждет тебя в доме на Гриммо. Как бы там ни было, тебе стоит кое-что узнать. Во-первых, ты уже не беглец из Азкабана. Это стоило больших усилий, но я через пятые руки добился пересмотра твоего дела. В связи со внезапной сменой главы Визенгамота, препятствий мне не чинили. Так что теперь ты свободный человек. При том, не только по документам, но и фактически, ведь наш общий знакомый с длинной белой бородой, вынудивший тебя принести ему и Ордену Феникса клятву верности, внезапно скончался. Бывает такое. Больное сердце у дедушки… Не выдержал он радости, что теперь его соратник свободен.       Я в порядке. Пока ты не был на связи, я успел заключить помолвку с самой красивой девушкой на земле, избавить мир от тирании Темного Лорда, власти Тупого Толстяка и скрытных манипуляций Светлого Чародея, а также разобраться со всеми, кто мог бы помешать личному счастью меня и моих близких.       В связи с этим, предлагаю встретиться, наконец, лично и как следует повеселиться в честь нашей свободы. Второго апреля увидимся в час дня в трактире «Золотая подкова», что напротив «Кабаньей головы» в Хогсмиде. Отказы не принимаются!       Шалость удалась!       Г.Дж.П.       Бродяга несколько раз перечитал письмо в тщетной попытке разобраться с происходящим. Наконец, он плюнул.       — Черт с тобой, крестничек! Я приду! И только попробуй мне ничего не объяснить!

***

      Семейство Дурсль как раз садилось ужинать, когда в окно постучала большая сова. Дядя Вернон чуть-чуть поморщился. Однако же, после того, как его племянник помог фирме «Граннингс» вырваться из кредитов и долгов, он стал относиться к проявлениям магии терпимее. Как бы там ни было, Вернон открыл окно, пропуская птицу в дом, снял с совиной лапки большой и весьма пухлый конверт. Непонятно было, как вообще сова смогла его донести. Перечитав письмо, он ахнул и, казалось, выпал из реальности.       — Вернон? — осторожно потрясла его за плечо супруга. — Все хорошо, Вернон?       — Что? — как будто очнулся ото сна мистер Дурсль. — Ах, да… Все хорошо, Петунья. Все просто прекрасно.       — Что случилось? Ты выглядишь взволнованным.       — Это от Гарри, — Вернон сглотнул. — Не так… От генерального директора компании «H&HP» Гарри Джеймса Поттера-Эванса.       — Что?! — взвизгнула тетя Петунья.       — Мальчишка очень сильно вырос, Петунья. — Вернон передал ей письмо. — Судя по записям, он предлагает «Граннингс» контракт на поставку наших инструментов к этим ненормальным. Сумму договора сама видишь.       — Д-д-да… — Петунья сглотнула, глядя в самый низ письма. Почерком племянника была выведена шестизначная сумма. — А… а остальное?       — А это, судя по всему, патенты на некоторые его штучки-дрючки, — мистер Дурсль принялся перебирать бумаги, совсем забыв про ужин. — Плазменные резаки, лазерные целеуказатели, электромагнитные стабилизаторы, станки с компьютерным управлением… Боже! Это же миллионы! Миллионы!!!       — Расчетная прибыль в первый год поставок этих инструментов — сто восемнадцать миллионов фунтов, — раздался со стороны двери в столовую голос. Дурсли подскочили на месте. — Суммарная прибыль активного периода оборота товаров и производных — более четырех миллиардов. В золоте.       Насмерть перепуганное семейство медленно повернулось на голос. Кого они точно не ожидали увидеть — так это племянника, одетого, будто настоящий принц. На плече у парня сидела самая настоящая миниатюрная… драконица?!       — Гарри! — ахнула миссис Дурсль.       — Здравствуйте, господа и дамы, — усмехнулся Гарри, приобнимая тетушку. — Вы извините, я к вам ненадолго.       — Что-то случилось?       — Разумеется, — Гарри кивнул. — Там, где ваш «ненормальный» — там никогда покоя не будет.       — Так что случилось?       — Второго апреля в час дня будьте готовы — я заберу вас на небольшой праздник. Семейный, если хотите знать… Заодно и с родителями моей девушки познакомитесь...
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.