***
— Разве ты не должен праздновать со всеми «сокрушительную победу»? Пэнси, как обычно, сидела на полу, подложив под себя теплую мантию. Обхватив колени руками, она смотрела в небо. Лёгкий ветер немного растрепал её чёлку, а кончик носа слегка покраснел от холода. — Я бы не назвал эту победу сокрушительной, — произнес Гарри, опускаясь рядом. — Малфой почти догнал меня, но я оказался чуть быстрее. Она хмыкнула. Это были её первые слова за этот месяц, что было довольно необычно для Паркинсон. Чутьё подсказывало Гарри, что нельзя упускать эту неожиданно удачную возможность и нужно выжать из этого дня максимум. — Никогда не замечал за тобой тяги к квиддичу, — начал он. — Ты был слишком занят спасением мира, чтобы обращать внимание на мою скромную персону. Гарри перевёл на неё взгляд и задумался. За последние пару месяцев он уже кое-что успел понять про Пэнси. Она не была приятным собеседником, да и вообще разговорчивым человеком. Девушка часто скрывала свои истинные чувства под озлобленными репликами. А ещё Гарри казалось, что она одинока. Вокруг неё всегда было много людей, но в то же время — абсолютно никого. Никто не знал, какая она: настоящая Пэнси Паркинсон. Наверное, даже она сама. — Сегодня мой день рождения, — сказала она, прерывая его мысли. Гарри удивлённо уставился на неё и нахмурился. — Почему ты здесь? — Потому что я так хочу. Она перевела на него взгляд и выгнула бровь. — Разве ты не должна праздновать свой день рождения с друзьями? Я слышал, какие вечеринки закатывают порой в подземельях Слизерина. Пэнси усмехнулась. — С друзьями… Какими друзьями, Поттер? Гарри потупил взгляд и промолчал. Что он знал об отношениях Пэнси с остальными слизеринцами? Покопавшись в памяти, он смог вспомнить только то, что видел её в компании Малфоя, Крэбба и Гойла. Иногда к ним присоединялись Забини и Нотт. Были ли это настоящие дружеские отношения? Или лишь попытка создать видимость дружбы для посторонних? Гарри не знал, что это такое, потому что последние несколько лет его всюду сопровождали Рон и Гермиона. Но этот год перевернул всё с ног на голову. — Ты могла бы провести этот день с семьёй, — сказал он, разглядывая каменную кладку под ногами. — Ты спросил про квиддич, — произнесла Пэнси, снова устремляя взгляд в небо. — В детстве я хотела стать ловцом сборной Слизерина. Училась летать на метле на каникулах, натирала мозоли на ладонях, пытаясь повторить те трюки, которые видела на матчах, когда отец брал меня с собой. Однажды он заметил эти мозоли. Пригласил меня к себе в кабинет и сказал, что я должна больше времени уделять учебе, чтобы удачно выйти замуж. Она рассмеялась, но её взгляд стал холодным. — На втором курсе я поделилась своей мечтой с Драко. Он сказал, что девчонкам не место в команде по квиддичу, — Пэнси грустно улыбнулась и посмотрела Гарри в глаза. — А потом это место занял он сам. Поттер практически не дышал. Ему казалось, что вокруг опустилась оглушающая тишина, которую нарушало лишь их размеренное дыхание. Он выдержал её взгляд и тихо произнёс: — Иногда за свою мечту стоит бороться. Несколько мгновений Пэнси молча смотрела ему в глаза, а затем отвернулась и поднялась с пола. — Рассказывай эту херню своим друзьям-гриффиндорцам, Поттер, — сказала она, надевая туфли, а затем стремительно вышла из комнаты. Её шаги давно затихли на лестнице, но Гарри продолжал молча наблюдать за спускающимися на Хогвартс сумерками. Ему не хотелось возвращаться в гостиную Гриффиндора и праздновать победу. Больше нет.***
Спустя неделю он нашёл её на том же месте, только теперь на её плечи была небрежно накинута мантия. Перед Пэнси в причудливом танце кружились снежинки, направляемые её палочкой. Она коротко взглянула на Гарри и одним взмахом безжалостно их уничтожила. Он осторожно присел рядом с ней, вертя в кармане мантии вещицу, которая, несмотря на холод металла, обжигала ладонь. Гарри нервно облизнул губы и прочистил горло. Он уже пожалел о своём решении, потому что существовала вероятность, что это всё испортит. В глазах Пэнси мелькнул интерес, и она внимательно посмотрела на него. — Говори уже, иначе взорвёшься, — сказала она, покручивая в руках волшебную палочку. Гарри криво улыбнулся и протянул вперёд ладонь, на которой лежал маленький золотистый шарик. Глаза Паркинсон расширились от удивления. Она перевела недоуменный взгляд на Гарри. — С днём рождения, — сказал он, протягивая ей подарок. Пэнси даже не пошевелилась. Нахмурившись, она смотрела то на Гарри, то на снитч. Поттер тяжело сглотнул и почувствовал себя полнейшим идиотом. В самом деле, на что он надеялся, когда покупал эту безделушку в Хогсмиде? Гарри ощутил, как его щёки заливаются краской от неловкости ситуации. Он ждал, что Пэнси сейчас рассмеётся над его глупостью и выдаст какую-нибудь ядовитую фразу из своего арсенала. — Он не настоящий, — сказал Гарри, кладя снитч на каменный пол. — Просто игрушка. Поттер уставился на рукав своей мантии, чтобы хоть чем-то себя занять. Он чувствовал на себе пристальный взгляд Паркинсон, от которого становилось неуютно. По правде говоря, Гарри вообще не планировал делать никаких подарков, просто зашёл в «Дэрвиш и Бэнгз», чтобы купить набор для мётел, и наткнулся на одиноко лежащий в витрине магазина снитч. Он напомнил Гарри о ней. Продавец сообщил, что этот сувенир остался последним, и никто не хотел его брать из-за брака. Маленькая трещинка сбоку. На первый взгляд — незаметно, но если приглядеться, то можно рассмотреть едва различимую полоску. Гарри этот снитч показался особенным. Теперь же он вообще был не уверен, стоило ли ему сюда приходить и тем более дарить такой глупый подарок. Это было ошибкой. Он услышал тихий шорох сбоку и посмотрел на Пэнси. Она осторожно взяла снитч и кончиками пальцев провела по его поверхности, слегка касаясь. Её губы растянулись в улыбке. Гарри поспешно отвернулся, чтобы не смутить Паркинсон и не выдать своего довольного выражения лица. Это был первый раз, когда он видел её настоящую улыбку.