Cats? Really?/Кошки? Действительно?

Фемслэш
Перевод
R
Завершён
177
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
https://archiveofourown.org/works/1421473
Размер:
133 страницы, 27 частей
Описание:
Сюжет первой части: спустя несколько месяцев после Парижа Энди пытается извиниться перед Мирандой.
Во втором повествовании Миранда обнаруживает, что Андреа пишет фанфики.
А еще есть бонусная финальная история.



Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
177 Нравится 60 Отзывы 46 В сборник Скачать

Глава 2.2

Настройки текста
Миранда улыбнулась, когда ее спутница наклонилась и подарила ей их обычный приветственный поцелуй. Она наслаждалась ощущением мягких губ на своей щеке. Как всегда, она сохраняла невозмутимость в лице и в поведении, не показывая, как все внутри нее дрожит, когда она отвечала тем же. - Привет, Андреа. - Здравствуй, МП. Как твои дела? - Миранда удивленно посмотрела на молодую женщину и вопросительно подняла бровь. Андреа усмехнулась. - Ну, так ты так подписываешь письма, вот я и решила, что это будет хорошее прозвище. - Ты ошибаешься, - сухо возразила Миранда. - Я не чувствую необходимости в прозвище, а если бы и нуждалась, то уж точно не в паре букв. - Она выдала свой лучший взгляд, приберегаемый для нерадивых сотрудников «Подиума». - М-м-м, но я вроде как это знаю, - ответила Андреа. - Но, я имею в виду, что мы же друзья, верно? А приятели не зовут друг друга официальными именами. - Не знаю, - властно ответила Миранда. - У меня никогда не было приятеля, для общения с которым требовалось бы прозвище, и не думаю, что хочу этого. - Нет, извини, поздняк метаться! Ужин у Эллен, почти смертельное приключение с хот-догами, все это явно поднимает нас на уровень приятелей. - Улыбка Андреа была почти ослепительной. - Это есть в справочнике. Не могу поверить, что девочки не сказали тебе. Губы Миранды дрогнули, когда она ответила. - А где можно приобрести такую вещь, как справочник приятеля? Глаза Андреа весело блеснули. - Хорошо бы заглянуть в третий класс школьной библиотеки. В противном случае посоветуйся с Кэролайн или Кэссиди. Я уверена, что они знают все правила по памяти. К их возрасту я лично знала. Подошел официант и принял заказ, пока Миранда размышляла над разговором. - Я уверена, что ты можешь использовать те, которые уже существует. Таблоиды, вероятно, уже дали нам несколько. Андреа покачала головой. - Приятельские прозвища не могут быть злыми. Я уверена, что и ты что-нибудь придумаешь. Миранда закатила глаза. - И я уверена, что возненавижу его.

_________________

Энди громко рассмеялась. Она обнаружила, что делает это все чаще и чаще, проводя все больше времени с Мирандой. - Ты тоже должна придумать что-нибудь для меня. Будучи творческим человеком, каким ты и являешься, я уверена, что ты подберешь то, что мне понравится! - Андреа, право! - Ужас в голосе Миранды усилил ликование Энди. - У тебя просто отличное имя. Я не вижу причин менять его. Энди практически видела, как крутятся колесики в голове Миранды, когда перед ними поставили еду. Ей было ясно, что Миранда понятия не имеет, как реагировать на подобное. Она шутила, но внезапно это стало важным. Энди поняла, что ей нужно, чтобы Миранда признала, что между ними установилась довольно тесная дружба. Ей нужен был знак, что это не мимолетная прихоть Миранды. Миранда поймала взгляд Энди и с довольно самодовольной улыбкой произнесла: - Андреа, когда мы впервые встретились, ты назвала мне свое имя, а потом попросила сократить его до Энди. Ты это помнишь? - Да, - ответила девушка, одарив Миранду довольно смущенной улыбкой. - Это было не так уж и давно. - Хм, - сказала Миранда. - И как, ты сказала, тебя обычно зовут? - Это вопрос с подвохом? - Миранда отрицательно покачала головой. - Я же сказала, что мое имя Андреа. Миранда улыбнулась. - Да, это так. Ты сказала мне, что тебя зовут Андреа. - Энди кивнула, все еще не понимая, к чему клонит Миранда. - Правильно ли я понимаю, что все, кого ты знаешь, зовут тебя либо Андреа, либо Энди? Внезапно Энди поняла намек и закатила глаза. - Да, Миранда, - фыркнула она. - Я права, что я единственная, кто использует французское произношение твоего имени? За очередным глубоким вздохом Энди последовало: - Да, Миранда. - Поэтому я утверждаю, что Андреа, именно так, как твоё имя произношу я, на самом деле прозвище. Торжествующая улыбка на лице бывшего босса вызвала у Энди смешок. - Предоставьте крупному редактору выбирать вам псевдоним. - Энди лишь покачала головой. Обе женщины продолжили трапезу.

__________________

Расслабься, Миранда, сказала она себе. Это признание прозвища, а не клятва на крови. Она должна знать, что я считаю ее особенной. Думаю, пришло время показать ей, какая она особенная. Миранда уставилась через стол на молодую женщину. Она знала, что это был переломный момент. Останутся ли вещи такими, какие они есть, или я двигаюсь вперед? Могу ли я приятельствовать с женщиной, которую люблю? Могу ли я вообще быть лучшим другом? Миранда мысленно пожала плечами, приняв решение. Лучшие друзья на данный момент, и если она проявит романтический интерес в будущем, замечательно. Если она никогда не проявит никакого интереса, по крайней мере, она будет в моей жизни. - Мири, - произнесла Миранда без предисловий. - Когда мы одни, ты можешь называть меня Мири. - Миранда внутренне вздрогнула, когда Андреа вскинула голову, а ее рот открылся и тут же захлопнулся в шоке. - Мери? Это как "в мери кристмас"?” - ответила Андреа с глупой ухмылкой на лице. - Пожалуйста, вытряхни вату из ушей, - сухо сказала Миранда. - Оно всегда произносилось "Ми-ри". Тебе написать по буквам? - Это твое детское прозвище? - спросила Андреа с благоговением в голосе. Миранда просто кивнула и снова сосредоточилась на еде.

_____________

Инстинкты Энди подсказывали ей не задавать лишних вопросов и держать эмоции под контролем. Она могла сказать, что Миранда/Мири и так переступила собственные границы. Энди потянулась через стол и коснулась ее руки. - Спасибо, Мири, я польщена. Миранда откашлялась и осторожно убрала руку, положив ее на колени. - Да, кто я такая, чтобы нарушать кодекс дружбы. Энди решила, что нужно быстро сменить тему, и выпалила: - Вчера я отправила статью в "Атлантик". - О, тебе Хейли звонила? Энди покраснела: - Ммм, я послала ей сама это как предложение, - брови Миранды удивленно взлетели вверх. - Я знаю, что еще рановато посылать непрошеные вещи, но у меня в голове появилась одна идея. Я провела исследование, и вдруг у меня появилась статья, которую некуда было отправить. - Понятно, - ответ Миранды прозвучал немного холодно. - Не хочешь ли поделиться предметом твоего... исследования? - Энди услышала некоторое презрение в голосе Миранды при этом слове. Чертовски здорово, ты наконец-то заставляешь ее видеть в тебе нечто большее, чем просто любимый проект, а потом разрушаешь его в следующий момент. Она думает, что ты еще недостаточно хороша для такого. Она, вероятно, думает о том, как выйти из положения, когда будет говорить с Хейли. - Мне так жаль, Миранда, я не подумала. - Слова в панике рвались изо рта Энди. - Я забыла, что могу подставить тебя, если моя статья окажется плохой. Я должна была сначала послать её тебе. - Глаза Энди наполнились влагой, и по щеке скатилась слеза.

______________

Видя, как неуверенность Андреа выходит на первый план в результате ее саркастической реакции, Миранда вздохнула. Она поняла, что ее мгновенная реакция была вызвана страхом. Страхом, что Андреа больше не будет нуждаться в ней. А ты действительно стерва. Боже милостивый, эта женщина вот-вот расплачется. Неудивительно, что у тебя нет друзей. Она протянула руку и вытерла слезу с лица Андреа. - Я думала, что теперь я Мири, раз мы одни. Ты уже передумала? - Андреа решительно покачала головой. - Хорошо, так ты расскажешь мне об этом, или я должна буду удивиться, когда твою статью опубликуют? - Может, они ее и не опубликует, может, она отстойная. Мне жаль. - Прекрати, прекрати прямо сейчас, - голос Миранды был мягким, но твердым. Она взяла Андреа за подбородок и заставила посмотреть ей в глаза. - Я уже говорила тебе, что твоя работа хороша. Я говорила тебе об этом несколько месяцев назад, - Андреа кивнула, давая понять, что помнит. - Ты представила уже много статей без моего редактирования. Что же отличает эту? Ты вдруг забыла, как писать? Андреа выдавила из себя смешок, услышав этот вопрос. - Просто я никогда раньше не посылала ничего без заявки. - Она застенчиво посмотрела на редактора. - Я хотела сделать тебе сюрприз. Когда-то ты говорила, что гордишься мной, но это всегда было из-за того, что ты делала для моих статей так же много, как и я сама. - Понятно, значит я должна ждать выхода журнала, чтобы узнать содержание твоей статьи? Разве мой новый "статус приятеля" не придает мне особого значения? Как и предполагалось, это, наконец, вызвало смешок у Андреа. - На этот раз ничего особенного, но я думаю, что это важно. В каком-то смысле ты действительно вдохновила меня. - О, - нетерпеливо сказала Миранда, - теперь мне стало еще любопытнее. Нужно ли мне заставить моего питона выжать это из тебя? Это вызвало настоящий смех у Андреа. - О боже, не упоминай больше ты этих змей! - Ответная улыбка Андреа была такой широкой и яркой, именно такой, какую Миранда жаждала увидеть. - Это эссе о влиянии журналов по интересам на привычки детей к чтению.

______________

- Очень умная тема! - восхитилась Миранда с самой яркой улыбкой, которую Энди когда-либо видела. - Если Хейли недостаточно умна, чтобы опубликовать ее, ты должна послать ее Салли Ли в журнал "Родители". - Энди уставилась на нее, явно ожидая, что Миранда скажет что-то еще. Редактор закатила глаза и продолжила: - Тираж журнала два миллиона. - Ладно, Миранда, я должна знать. Все эти цифры тиражей реальны, или ты опять пудришь мне мозги как с лазурным свитером? - Боже мой, от прозвищ до издевок во время одной и той же трапезы. Я не уверена, что смогу за всем этим угнаться, - она снова одарила Энди еще одной редкой улыбкой. - Кстати, о твоем творчестве: я читала твое интервью со знаменитостями в "Зеркале". - Энди гордо улыбнулась. - Мне нравится формат. - Я очень рада. Я стараюсь держаться подальше от сплетен… Я имею в виду…- Энди начала было запинаться в словах, но потом выпрямилась и уверенно сказала: - Тебе просто придется время от времени мириться с такими вещами. - Она выжидающе посмотрела на свою подругу. Миранда улыбнулась. - Тебе действительно нужно поработать над этим взглядом, если ты хочешь запугать меня, - лицо Миранды стало серьезным. - Вообще-то у меня есть для тебя задание, если ты захочешь его выполнить. Глаза Энди расширились. - Хорошо! Миранда покачала головой. - Ты же еще не знаешь, что это такое. - Ты же знаешь меня и мой почерк. Ты бы не предложила, если бы я не могла этого сделать. - Затем она выжидающе посмотрела на бывшего босса. - Итак? - Я уверена, ты в курсе, что у Мэрил Стрип и Энн Хэтэуэй работают над новым фильмом. Он будет по книге ”Дьявол носит Прада", - Андреа ожидаемо кивнула. - И тебе известен сюжет? - Андреа снова кивнула, но уже нерешительно. Пожалуйста, о боже, если ты меня слушаешь, не позволяй ей просить меня написать что-нибудь гадкое о Мерил! Энди пыталась сохранить на лице улыбку, ожидая услышать, чего хочет от нее ее новая лучшая подруга.
© 2009-2021 Книга Фанфиков
support@ficbook.net
Способы оплаты