ID работы: 10646905

Cats? Really?/Кошки? Действительно?

Фемслэш
Перевод
R
Завершён
353
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
133 страницы, 27 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
353 Нравится 63 Отзывы 86 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
В понедельник утром Миранда вышла из своего кабинета, как только обе ее помощницы уселись за свои столы. Она нутром чувствовала, что Андреа не сможет спокойно сообщить коллеге о своем скором уходе. - Эмили, - сказала она, гордясь тем, что ее голос не дрожит. - Начинай искать новую вторую помощницу. Андреа написала заявление на увольнение, ее последний день в эту пятницу, - Миранда вышла, не дожидаясь ответа. Завернув за угол, Миранда остановилась, чтобы перевести дух. Через мгновение она услышала, как ее первая помощница резко заговорила с Андреа. Миранда нахмурилась, и повернула обратно к своему кабинету с мыслью: "О нет, мисс Чарлтон, вы не будете так с ней разговаривать". Миранда получила огромное удовольствие от взбучки, которой она удостоила Эмили. Заставить молодую женщину повторить всю ее тираду, включая ругательства несколько раз, было до смешного забавно. После третьего прогона было ясно, что Эмили Чарлтон вряд ли когда-нибудь снова закатит истерику в деловой обстановке. Миранда собралась было уходить, но ее внутренний бесенок не мог отказать ей в еще большем веселье. - Эмили, - властно произнесла она, - Может быть, если ты будешь относиться к следующей второй помощнице лучше, чем обычно, то не столкнешься с таким испытанием. Неужели ты ожидаешь, что кто-то научится делать свою работу с невразумительными инструкциями и совершенно без отдыха? Миранда почувствовала легкую гордость, когда Эмили взяла себя в руки и посмотрела ей прямо в глаза. Хорошая девочка, подумала она. Должно быть, я все-таки научила тебя чему-то! Размышления Миранды были прерваны неожиданным ответом Эмили. - То есть мне опять тренировать полную невежу? Миранде потребовалось буквально все ее самообладание, чтобы не разразиться аплодисментами. Ах, Эмили, моя маленькая подхалимка, ты наконец-то повзрослела, с ликованием подумала Миранда. Я так тобой горжусь. Ты наконец-то отрастила пару яиц, и они стальные! Остаток дня прошел спокойно. Миранда с трудом переваривала печальные взгляды, которые часто появлялись на лице Энди. Она знала, что Энди возмущена тем, что ей приходится уходить. Черт возьми, Миранда была возмущена тем, что ей пришлось ее уволить, но уйти она должна.

_____________

Когда во вторник утром Миранда сидела за своим столом, она была полна решимости вытащить себя и Андреа из их общей меланхолии. После минутного раздумья она позвала к себе в кабинет вторую помощницу. - JEHC, - сказала она тихим, почти чувственным голосом. - Пришло время рассказать. Миранда была в восторге, когда Андреа продемонстрировала свою растущую уверенность, ответив без промедления. - Прыгающие слоны, скачущие шимпанзе. Миранда покачала головой и жестом велела молодой женщине выйти из кабинета, прежде чем расплылась в улыбке, которая сказала бы больше, чем она того хотела. Зная, что ее время с Андреа подходит к концу, Миранда изменила свое расписание, чтобы быть в офисе всю неделю. Ее стул был наклонен так, что, подняв голову, она видела лицо Андреа. При первых же признаках грусти на нем Миранда звала ее в свой кабинет и допрашивала, что означает ее ник на АОЗ. Когда день почти закончился, Миранда решила, что, как бы ни была забавна эта маленькая игра в угадайку, она хотела бы на самом деле выяснить ответ. - Андреа, я решила, что, когда правильно угадаю слово, ты мне это скажешь. - Да ладно тебе, Миранда, правда? Миранда подняла брови и поджала губы. - Ты не хочешь поиграть со мной? - спросила она знойным голосом. Она поняла, что ее уловка увенчалась успехом, когда Андреа запнулась. - Конечно, я хочу, чтобы ты ... э-э-э ... играла ... делала это. Сдерживая улыбку, но не в силах остановить мерцание любви в ее глазах, Миранда предположила: - Джейнвей любит помогать члену экипажа. Энди молча стояла. Сделав еще несколько предположений, Миранда нетерпеливо спросила: - Ну, что-нибудь кроме Джейнвей? - На самом деле, - ответила Андреа, ухмыляясь, - включая Джейнвей, ни одного. - Что?! - возмущенно вскрикнула Миранда. Раздражение заставило ее вскочить со стула. - Ты позволяла мне расшифровывать твой ник, опираясь на имя капитана весь день, и это неправильно? Очевидно, возмущение Миранды придало Андреа смелости. - Ага, - ответила она, смеясь. Затем молодая женщина заявила о своем намерении выпить кофе и ушла. Миранда повернула кресло к окну. Она знала, что если кто-нибудь увидит на ее лице эту непривычно теплую улыбку, то половина персонала подумает, что их увольняют. Несколько минут спустя Миранда приняла свой кофе от Андреа и заявила: - Я придерживалась предположения, что твой ник имеет отношение к "Вояджеру", в частности к капитану Джейнвей. Так что давай попробуем так : Веселый Элегантный Горячий Капитан (Jovial Elegant Hot Captain). - Хорошо, у тебя есть одно угаданное слово, - кивнула Андреа. - Которое, - раздраженно фыркнула Миранда. - О нет, это не было частью сделки, - дерзко ответила Андреа, явно подражая знойному тону Миранды. Сердце редактора затрепетало, когда она сложила пальцы домиком и положила на них подбородок. Она изучающе посмотрела на Андреа и медленно произнесла: - Мармеладка, Баклажан, Гиппопотам, Капитан. Андреа закатила глаза: - Одно. - Хорошо, - продолжила Миранда тем же тоном. - Чтобы сузить круг поисков, попробуем Мармеладка, Баклажан, Гиппопотам, Капуста. - Нет, - вздохнув, ответила Андреа. - Так и есть, капитан, - сказала Миранда с большим удовлетворением. - На сегодня достаточно, - она принялась разбирать бумаги. Через мгновение поняла, что Андреа все еще в кабинете. Выгнув бровь, она бросила: - Уволена. В приемной Эмили подпрыгнула на стуле от ответного громкого смеха Андреа.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.