ID работы: 10647495

Immersion

Гет
Перевод
R
Завершён
1709
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
799 страниц, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1709 Нравится 272 Отзывы 373 В сборник Скачать

Глава 15 - Водное путешествие

Настройки текста
Примечания:
Сакура всегда любила воду. Было в ней что-то прекрасное, успокаивающее и завораживающее одновременно. Проживая в Стране Огня, девушке нечасто доводилось видеть океан. Это случалось всего несколько раз во время некоторых миссий, еще во времена в Академии, но всякий раз, наблюдая за водной гладью, розоволосая восхищалась ее красотой. Как и сейчас. Сакура стояла на краю деревянного пирса, обхватив себя руками, и смотрела на необъятный океан. Изумрудные глаза блестели от прекрасного зрелища. Приятная перемена по сравнению с вездесущими лесами Страны Огня. За двадцать лет жизни в памяти куноичи были запечатлены некогда увиденные реки и моря, но они не могли сравниться с океаном. Волны, бьющиеся о деревянные столбы, которые поддерживали пирс, смешивались с шумом жителей деревни. Соленый запах, который доносил ветер, освежал чувства девушки. Итачи и Сакура провели последние часы, направляясь из Конохи на юго-восток, чтобы добраться до границ Киригакуре с остановкой в этой гавани. По словам Учихи, они сядут на один из кораблей и проведут на нем ночь, после чего отправятся непосредственно на место встречи с информатором. Гавань выглядела довольно оживленной и многолюдной, так как она находилась недалеко от деревни. Многие люди либо искали способ попасть на один из кораблей, либо хотели купить свежие продукты на рынке, либо вовсе проходили мимо. Добравшись до гавани, Итачи исчез, сказав советнику оставаться на пирсе и заверив, что найдет ее, когда придет время уходить. Харуно понятия не имела, куда Хокаге мог уйти, но про себя решила, что он, вероятно, отправился купить им билеты на корабль. Куноичи не возражала и воспользовалась возможностью, чтобы расслабиться и набраться немного энергии после того, как провела прошедший день, передвигаясь на максимальной скорости и потратив большую часть своей чакры. — До чего прекрасное зрелище. Сакура улыбнулась, ее взгляд остановился на знакомом мужчине, который присоединился к ней на пирсе. Он был одет в свою обычную одежду, зеленый фланелевый жилет, который шиноби обычно носили во время миссий, не подходил человеку, старающемуся не привлекать лишнего внимания. Теперь Итачи так же смотрел на бескрайний океан, как и помощница несколько минут назад. По сравнению с обычной напряженной, настороженной позой Итачи выглядел спокойным, даже расслабленным, держа руки в карманах. Розоволосая перевела взгляд обратно на океан, что-то тихонько напевая, ленивая улыбка играла на ее губах. — Это правда, — согласилась девушка, в изумрудных глазах отражалась сверкающая вода, когда она снова взглянула на Итачи. — Все готово? Рокудайме коротко кивнул в ответ и повернул голову, чтобы посмотреть на своего советника, его обычно пустой фасад был лишен своей холодности. — Хн. Отправление через двадцать минут, так что мы должны зайти на судно и найти нашу каюту. — Сказал Итачи, и Сакура кивнула в ответ, разочарованный вздох сорвался с ее губ. Учиха с интересом наблюдал, как розоволосая бросила на океан последний печальный взгляд и снова посмотрела на него с грустной улыбкой. — Ну что, идем? — Спросила девушка, и Итачи кивнул, позволяя Сакуре увести его с пирса. Дуэт шел по деревянному пирсу в уютной тишине. Куноичи была слишком занята своими мыслями, чтобы заметить, как Учиха смотрел на нее с легким любопытством. — Ты, кажется, любишь океан. — Заметил Итачи, переводя взгляд с Сакуры на дорогу. Он чувствовал на себе удивленный взгляд Харуно, умело скрывая искры любопытства под напускным безразличием. Куноичи, хотя и изумленная внезапным вопросом Рокудайме, не придала этому особого значения и слегка улыбнулась ему. — Да, — подтвердила девушка, наслаждаясь ощущением свежего океанского бриза, касающегося кожи. — Почему-то многие обесценивают это зрелище. Жаль, что другие не в состоянии распознать его красоту. Итачи снова перевел взгляд на идущую рядом с ним помощницу, которая о чем-то задумалась. Чем больше он узнавал о Харуно, тем больше понимал, что, несмотря на крутой нрав, ей удавалось видеть вещи, которые многие не замечали. — Возможно, это к лучшему, что не все видят его ценность. — Ответил Итачи, заставив Сакуру посмотреть на него с молчаливым вопросом. — Таким образом, не все будут посягать на скрытые в нем сокровища, вместо этого им будут восхищаться и ценить те, кому удастся заглянуть под его поверхность. Сакура что-то пробормотала в ответ, обдумывая слова мужчины, и снова перевела взгляд на пирс. — Я никогда не думала об этом в подобном ключе. — Призналась куноичи, и если бы она посмотрела на Итачи, то увидела, как его взгляд смягчился на самую малость. — Но вы правы. Может быть, так будет лучше. Учиха больше ничего не сказал, ведя Сакуру к парому, на котором они отправятся в Киригакуре. Из всех кораблей в гавани этот был одним из самых маленьких. Но в то же время он легко мог вместить дюжину людей. Перед паромом собралась целая толпа. Большинство людей прощались со своими семьями, а некоторые вели споры с охраной судна. Темноволосый мужчина легко смешивался с толпой, и из-за всей этой толкучки Сакуре было трудно поспевать за ним. Добравшись, наконец, до самого корабля, розоволосая встала рядом с Итачи, который остановился перед охранниками. — Имя? — Спросил один из них, его каштановые волосы прилипли ко лбу, сам он нахмурился, как предположила куноичи, чтобы отпугнуть жителей деревни от дальнейшей ругани. Сакура вежливо улыбнулась охранникам, повернув голову, чтобы посмотреть на Итачи, молча ожидая, что он представит их, используя некоторые имена для прикрытия, но, вопреки ожиданиям, Учиха не сделал ничего подобного и вместо этого позволил красным искрам просочиться в его темно-ониксовые глаза. Скрыв легкое удивление за выражением безразличия, розоволосая переместила взгляд с Итачи на охранников, которые внезапно оказались немного более напряженными, чем раньше. — А, все понял. — Сказал другой светловолосый охранник, в его немного грубоватом голосе звучали знающие нотки. Он одарил Сакуру и Итачи доброй улыбкой, которая подчеркнула ямочки на щеках. Мужчина обернулся, его глаза сканировали толпу в поисках кого-то, пока они не остановились на женщине, стоящей неподалеку. — Мисаки! — Позвал охранник, жестом показывая, чтобы она подошла к ним. Женщина, протискиваясь сквозь толпу, направилась к небольшой группе людей с дружелюбной улыбкой, которая осветила ее темно-синие глаза. Сакура ответила на улыбку с привычной легкостью и отошла от охранников, чтобы пропустить Мисаки, и именно тогда кое-что в ней привлекло внимание медика. — Звал? — Уточнила женщина светловолосого охранника, положив руку на свой округлившийся живот. — Не будешь ли ты так любезна показать им, куда идти? — Попросил мужчина, бросив на дуэт острый взгляд. — Их каюта номер 8. — С удовольствием, — сказала женщина, глядя на пассажиров добрыми глазами. — Идем? Итачи коротко кивнул, положил руку на маленькую спину Сакуры и слегка подтолкнул ее вперед, мимо охранников и на палубу. Шиноби Конохи последовали за Мисаки, слушая рассказ о различных секциях парома. Принимая во внимание положение женщины, Хокаге и его советник шли не спеша, используя возможность, чтобы запечатлеть каждую мельчайшую деталь в своем сознании на случай чрезвычайной ситуации. — Здесь расположены спальные каюты, — показала Мисаки, когда они спустились на нижнюю палубу, потертая лестница скрипела под их весом. — Ваша — в дальнем конце коридора, прямо за углом. Сакура не торопясь огляделась вокруг, зеленые глаза изучали номера кают, заметив, что их комната, казалось, находилась близко к лестнице, которая вела на палубу. — Похоже, вы все здесь знаете. — Заметила розоволосая, и Мисаки одарила ее застенчивой улыбкой в ответ. — Ну, прожив здесь почти два года, этого следовало ожидать. — Разоткровенничалась женщина, к большому удивлению куноичи. — Вы здесь живете? — Спросила Сакура, любопытство которой явно было задето. Девушка искоса глянула на Итачи, чтобы посмотреть на его реакцию, но по сравнению с ней он казался довольно равнодушным и значительно менее удивленным. Харуно решила, что он, скорее всего, уже знает об этом, и выгнула бровь в молчаливом вопросе. Рокудайме отразил выражение лица помощницы, темные глаза поймали ее вопросительный взгляд, пока они продолжали следовать за Мисаки по коридору. — Вообще-то я здесь работала горничной. — Призналась Мисаки, оторвав Сакуру от небольших гляделок с Итачи. — А, это объясняет, почему вы так хорошо знаете паром. — Сказала куноичи, остановившись, наконец, перед каютой, которую она, по-видимому, будет делить с Учихой. — Ваш муж ничего не имеет против того, что вы работаете здесь, будучи беременной? Мисаки слегка усмехнулась и покачала головой, ее рука нежно провела по округлившемуся животу. — Нет, если он капитан. Сакура подозревала, что удивление было заметно на ее лице, поэтому решила сгладить неловкий момент яркой улыбкой. — Тогда это очень удобно. — И не говори, — подтвердила Мисаки, глядя на пару перед собой с дружелюбной улыбкой. — Пожалуй, я оставлю вас. Если что-нибудь понадобится, не стесняйтесь послать кого-нибудь за мной или лично обратиться к моему мужу. — Так и сделаем, — сказал Итачи, склонив голову в знак благодарности, после чего обратился к Сакуре. — Тебе нужно немного отдохнуть. В изумрудных глазах промелькнуло замешательство, прежде чем неуверенная улыбка появилась на ее губах. Мужчина понял, что она что-то подозревает и ей это не нравится, но, к счастью, Харуно знала, что лучше не задавать лишних вопросов. — Тогда ладно, — уступила розоволосая, посмотрев на Мисаки. — Мы ценим вашу помощь. Если вам что-нибудь понадобится или вы плохо себя почувствуете, смело обращайтесь ко мне. Мисаки благодарно улыбнулась девушке и отвесила шиноби Конохи легкий поклон, округлившийся живот ограничивал ее движения. — Спасибо, я искренне ценю ваше предложение. Приятного пребывания. С последней улыбкой Сакуры и легким кивком Итачи, черноволосая женщина покинула дуэт. Убедившись, что Мисаки находится вне зоны слышимости, куноичи обернулась, чтобы расспросить Учиху о его внезапном уходе, но все, что она увидела — пустое место, где всего несколько секунд назад стоял Рокудайме. Нахмурившись от столь знакомой картины, девушка со вздохом открыла дверь в их каюту. Вероятно, Итачи хотел убедиться, что палуба в безопасности и что на судне не было никаких злоумышленников, но почему-то Харуно чувствовала, что он снова, бессознательно или нет, начал держать больше вещей при себе. Сакура закрыла за собой дверь и позволила изумрудным глазам блуждать по маленькой каюте. По обе стороны комнаты стояли небольшие кровати, жемчужно-белые простыни, покрывавшие их, резко контрастировали с темным деревянным изголовьем. Маленькое круглое окошко располагалось на стене напротив двери, под ним находился маленький белый столик. Поставив свой рюкзак рядом с выбранной кроватью, девушка рухнула в постель, задумчиво глядя в потолок. Они доберутся до места назначения следующей ночью, если им повезет, и до тех пор Сакуре будет нечем заняться, кроме как изучением учебников по медицине или наблюдением за пассажирами. Это звучало как прекрасная возможность, чтобы отдохнуть и набраться сил, пока они не встретятся с таинственным информатором. Так почему же куноичи чувствовала себя такой беспокойной? Розоволосая вздохнула, перевернулась на бок и уставилась на пустую кровать в противоположном конце комнаты с задумчивым выражением лица и жестким взглядом. Возможно, все-таки будет чем заняться.

***

— Какой приятный сюрприз, — за штурвалом раздался низкий голос. — Шиноби Конохи номер один, Учиха Итачи. Густая тишина заполнила помещение, когда Итачи неторопливо оттолкнулся от стены и подошел, чтобы встать посреди комнаты с пустым выражением лица. — Хару, — пробормотал Учиха в ответ, ониксовые глаза пронзали тускло освещенную комнату. — Прошло много времени. Грубый смешок последовал за словами Итачи, и мужчина обернулся, чтобы посмотреть на шиноби с ухмылкой на губах. — Действительно. Слышал, что ты стал Хокаге, поздравляю. Рокудайме склонил голову в коротком кивке, никак не комментируя свое назначение. Учиха подошел, встал рядом с Хару и посмотрел через окно на океан. Солнце начинало садиться, открывая взору красивое оранжевое небо, сиреневые затененные облака дополняли захватывающую дух картину. — Полагаю, ты получил мое сообщение? — Сразу перешел к делу Хокаге, заставив Хару вопросительно выгнуть бровь. — Конечно, хотя в этом не было необходимости. — Ответил Хару, его темно-серые глаза сверкали в свете заходящего солнца. — Я всегда перепроверяю всех, кто ступает на этот паром, особенно теперь, когда Мисаки беременна. Полученный ответ удовлетворил Итачи, мысли вернулись к брюнетке, которую он встретил ранее. — Вижу, что ты принял мой совет близко к сердцу. Тихий смешок последовал за его словами, и Учиха мельком взглянул на собеседника. Тот провел рукой по своим коротким черным волосам и уставился в окно со слабой улыбкой на губах. — Типа того. Кто бы мог подумать, что печально известный Учиха Итачи на самом деле окажется сватом? — Нерешительно пошутил Хару, тяжело вздыхая. — Тем не менее я благодарен за то, что ты тогда спас мне жизнь и открыл глаза. — Нет необходимости благодарить меня за то, что я указал на очевидное. — Сказал Итачи, остановившись на мгновение, прежде чем продолжить. — Я просто вернул тебя обратно на путь, с которого ты свернул. Ухмылка Хару исчезла, выражение его лица стало мрачным, вспоминая, при каких обстоятельствах он в последний раз видел задумчивого Учиху. Это был худший и в то же время лучший день в его жизни. Итачи сыграл в нем большую роль, роль, которую он никогда не забудет и за которую будет вечно благодарен. — То, как ты воспринимаешь мир, интригует многих, Итачи. Твои глаза могут скрывать даже самые сокровенные тайны, и это не только из-за твоей кровной черты. — Прокомментировал Хару, отчего выражение лица Хокаге немного помрачнело. — Не самая лучшая черта, могу тебя заверить. — Сухо ответил Рокудайме, его голос был лишен юмора. — Я бы предпочел не обращать внимания на большинство вещей, чем иметь возможность их видеть, хотя ты и так это знаешь. Хару кивнул, понимая, к чему клонит Итачи, и, не в силах удержаться от вопроса, спросил. — Повлияло ли это на тебя как на человека, которым ты являешься сегодня? Учиха молчал, обдумывая слова собеседника, пока знакомые картинки мелькали перед глазами. Выражение лица стало задумчивым, обрывки воспоминаний полностью завладели его мыслями, ониксовые глаза потемнели, когда он сжал руки в кулаки. — Пожалуй, нет. — Ответил Итачи после минуты молчания, противоречивые чувства скрывались под его обычной непроницаемой маской. Хотя, наверное, так было бы лучше.

***

Сакура, не в силах заснуть, лежала в своей постели и смотрела в потолок. Была уже полночь, а Итачи еще не вернулся оттуда, куда так внезапно ушел. Розоволосая провела большую часть вечера, осматривая палубу и разговаривая с некоторыми пассажирами, но независимо от того, в какой части парома она побывала, Учихи нигде не было видно. Куноичи, конечно, знала, что, даже перевернув весь корабль вверх дном, никто все равно не найдет его, если он этого не захочет. Все же девушке что-то не нравилось. Пассажиры оказались очень дружелюбными, и Мисаки тоже была приятной компанией, но тяжелое чувство в ее животе не исчезало, особенно теперь, когда Итачи шляется Ками знает где. Может быть, с ним что-то случилось? Сакура фыркнула от собственных мыслей. Скорее, Итачи был съеден акулой или драматически утонул в океане, чем с ним что-то случится. В вопросах выживания Рокудайме Хокаге не было равных. Она была удивлена, обнаружив легкое разочарование, из-за того, что Учиха мгновенно скрылся и даже не потрудился провести с ней несколько минут, независимо от важности причин. Для Итачи в порядке вещей внезапно растворяться в воздухе. Но какая-то ее часть надеялась, что теперь, когда они были в лучших отношениях, розоволосая сможет узнать больше о нем и его сложном, непредсказуемом уме. Игнорируя тяжесть в груди, нахмурившись, Сакура сбросила с себя одеяло. Девушка не станет валяться в постели всю ночь, ломая голову над местоположением этого несносного Учихи, в то время как он даже не подумал бы о ней. Решив, что ночной воздух сможет помочь ей заснуть, куноичи встала с кровати и потянулась, после чего вышла из каюты, которую делила с Итачи. На ней была белая ночная рубашка, которую подарила Хината, длинные розовые волосы свободно ниспадали по спине. Маленькие свечи, висевшие на стене, были зажжены и тускло освещали коридор, указывая путь девушке, которая шла по коридору, не издавая ни звука. Собираясь завернуть за угол, Сакура не ожидала, что столкнется с твердой грудью. Пара знакомых рук мгновенно поддержала ее, обхватив за талию, когда она потеряла равновесие. Удивленные зеленые глаза взлетели вверх, чтобы посмотреть на человека, в которого врезалась, и, увидев пару темных глаз, которые наблюдали за ней сверху вниз, девушка расслабилась. Сердце все еще билось немного быстрее, чем обычно, когда мужчина отпустил ее. Сакура сказала себе, что всему виной шок, а не ониксовые глаза, проникающие в душу. — Тебе следует быть осторожнее, Харуно. — Тихо посоветовал Итачи, сверкая глазами. — Опасно бродить ночью одной, даже будучи опытной куноичи. Его слова не являлись критикой как таковой, но что-то не устраивало Сакуру. Наверное, то, что он оставил ее одну. — На этом пароме мало чем можно заняться, особенно если ты одна. — Буркнула девушка, брови слегка нахмурились. Помощница была раздражена не только тем, что он ушел, но и тем, что у него хватило наглости сказать, чтобы она не бродила вокруг. Ни задания, ни информации об их миссии, которую куноичи могла бы использовать для исследований, ничего. Итачи не обращал внимания на недовольства советника. Мужчина мог понять, что Харуно, вероятно, было не по душе провести последние часы без дела, но он не понимал, почему такая мелочь привела ее в такое плохое настроение. — У меня были дела, — все, что Итачи предложил в качестве оправдания, не чувствуя желания вдаваться в подробности о чем-то столь незначительном. Похоже, это была не такая уж хорошая идея, если судить по тому, как заострился взгляд Сакуры. — Похоже, в последнее время у вас много дел, которыми нужно заняться. — Прокомментировала помощница, намек на подозрение, прозвучавший в ее голосе, не остался незамеченным Учихой. — Есть ли что-нибудь, о чем я должна знать? Итачи повторил выражение ее лица и слегка наклонил голову в сторону, ониксовые глаза мерцали в тусклом свете. — Нет, ничего. — Сказал Рокудайме, наблюдая, как лицо Сакуры вытянулось от разочарования. Розоволосая поджала губы и несколько мгновений молча смотрела на Итачи, после чего вздохнула и закрыла глаза. Она была уверена, что Учиха уловил разочарование, которое отражал изумрудный взгляд. Неужели, ей снова нужно с ним бороться? Он снова закрывался, осознанно или нет. Такими темпами, работа, которую они проводили до сих пор, пошла бы насмарку. Это беспокоило Сакуру не только потому, что они вернутся к своим старым взаимоотношениям, но и потому, что Итачи опять изолирует себя от остальных. — Я так и думала. — Пробормотала себе под нос девушка, намереваясь пройти мимо, но рука Хокаге преградила ей путь. Сакура посмотрела на него со смесью раздражения и досады, заставив Итачи слегка нахмуриться. — Тебя что-то беспокоит. — Заметил мужчина, заставив Харуно фыркнуть. — Как вам пришла в голову эта идея? — Съязвила розоволосая, и глаза Учихи мгновенно сузились, когда он сделал шаг вперед, заставляя ее отступить. — Ты должна знать, что я не ценю утаивание информации, Харуно. — Предупредил Итачи, его низкий голос был жестким, а взгляд прикован к девушке перед ним. — Значит, нас двое. — Не растерялась Сакура, чувствуя, что с каждой секундой злится все больше. — Вы должны знать, что это касается не только меня, Учиха. Итачи слегка прищурил глаза. — Что тебя беспокоит, Харуно? Сакура сжала кулаки, изумрудные глаза ярко сияли, глядя на мужчину со смесью гнева и разочарования. — Вы снова это делаете. — Сказала куноичи спокойным, но твердым голосом. — Вы уходите без каких-либо объяснений, возвращаетесь через несколько часов и отказываетесь рассказывать, что происходит, и оставляете меня в стороне от дел. Вот что меня беспокоит. Теперь вы не будете возражать? Мне бы хотелось подышать свежим воздухом. Сакура снова попыталась обойти его, но Итачи был быстрее и схватил девушку за предплечье, не давая двигаться дальше. — Харуно. — Теряя самообладание, сказал Рокудайме, хватка на ней усилилась, почувствовав, что она пытается освободиться. — Отпусти меня, Учиха. — На эмоциях выдала помощница. — Я не в настроении разговаривать. Ониксовые глаза сузились, когда мужчина сделал шаг вперед, аура, которую он излучал, ощутимо охладила коридор. — Ты прекратишь свое выступление и выслушаешь. Сакура, слишком уставшая и сытая по горло его поведением, вскинула голову и старалась не издавать шума, снова приняла попытку освободиться, щеки покраснели от гнева. — Отпусти меня. — Огрызнулась куноичи, ее терпение иссякало. — Ты ведешь себя по-детски. Итачи активировал шаринган и сосредоточил свой взгляд на Сакуре. Ее чакра была заметнее, чем обычно, и если она немедленно не успокоится, их стычка привлечет слишком много внимания. — Я не тот, кто затеял этот бесполезный спор без причины. — Спокойно сказал Хокаге, но, заметив вспышку боли, которая осветила изумрудные глаза, он осознал свою ошибку. Слишком поздно. Сакура стиснула зубы и издала невеселый смешок, звук эхом разнесся по коридору, посмотрев на него с горькой ухмылкой. — Бесполезный, да? — Спросила розоволосая, сердце слегка сжалось, когда она повторила его слова. — Я просто беспокоилась и надеялась, что вы не вернетесь к своему старому образу жизни, закрываясь от других, но вы, похоже, даже не понимаете, из-за чего я так расстроена. Выражение лица Итачи немного смягчилось, но он все еще не отпускал ее. Учиха был сосредоточен на молодой женщине перед ним, на том, как в изумрудных глазах вспыхнуло что-то, что ему не понравилось, и на том, как ее рука слегка дрогнула в его хватке, осознавала она это или нет. Опасения советницы были оправданны, так же как и ее гнев, но Хокаге не понял этого вовремя. И вот теперь они стояли посреди коридора и ссорились из-за того, что еще даже не произошло и, по его мнению, не произойдет. Мужчина не отгораживался от нее, он просто считал разговоры с охранниками и капитаном, незначительными. Если бы Учиха знал, что розоволосая воспримет все в штыки, он бы рассказал ей о том, с кем встречается. Она имела полное право знать это, являясь его советником. Судя по всему, Сакура посчитала, что он снова будет держать ее в неведении, учитывая, что за время совместной работы Итачи частенько оставлял куноичи одну, не предлагая никаких объяснений. — Пожалуйста, — внезапно заговорила девушка, ее голос звучал более устало, чем раньше, изумрудные глаза стали темнее, выдавая изможденность. — Отпусти меня, и я оставлю тебя в покое. Итачи тихо выдохнул, снова крепче сжал ее, заставив слегка вздрогнуть, и притянул ближе, так что они стояли всего в нескольких сантиметрах друг от друга, их носы почти соприкасались. Мужчина слегка ослабил хватку на запястье, но все еще не полностью отпустил ее. Куноичи, слишком истощенная, чтобы протестовать, затаила дыхание от внезапной близости Учихи и тусклыми изумрудными глазами наблюдала, как шаринган неуклонно вращается в его глазах. — Сакура, ты выслушаешь меня. — Потребовал Итачи, и девушка попыталась проигнорировать внезапную дрожь, пробежавшую по спине, услышав, как ее имя сорвалось с его губ. Это был первый раз, когда он обратился к ней по имени, и розоволосая не знала, сжималось ли сердце от предчувствия его следующих слов или из-за интенсивности его взгляда. — Вам не нужно объясняться со мной, Хокаге-сама. — Мягко ответила помощница, отводя от него взгляд. — Просто позвольте мне вернуться в нашу каюту и поспать, это был долгий день. Итачи, похоже, не собирался ее отпускать и долго смотрел на Харуно, анализируя каждую мельчайшую деталь лица и запечатлевая ее в своей памяти. Он был смущен, вместе с этим медленно начинал раздражаться. Почему эта женщина отказывалась слушать? — Упрямая, — пробормотал Учиха и почти в ту же секунду получил реакцию, на которую надеялся, от розоволосой, чьи глаза мгновенно вернулись к нему, пылая гневом. — Мы закончили? — Огрызнулась куноичи, явно не удивленная. — Я больше не хочу тратить свое время впустую. — Сакура, — предупредил Итачи, понизив голос. — Я ничего от тебя не скрывал. Я всего лишь встретился с охраной и капитаном, чтобы обсудить безопасность парома. Не думаю, что это достаточно важная информация, чтобы рассказывать тебе. Девушка фыркнула, глядя на Учиху с жестким выражением лица. — Ну, тогда что вы считаете достаточно важным, чтобы сказать мне? Когда мы вот-вот начнем войну? Когда кто-то умер или произошло убийство? Тогда уже слишком поздно. — Между нами соглашение. — Сурово напомнил Итачи, пристально глядя на нее. — Я сдержал свое слово и сдержу его в будущем. Сакура молча смотрела на Учиху, шаринган которого не прекращал вращаться, их спор медленно сходил на нет. Розоволосая была слегка удивлена той серьезностью, с которой он наблюдал за ней, и поджала губы, позволяя телу успокоиться под его прикосновением. Почти мгновенно она почувствовала, как его хватка немного ослабла, но, увидев противоречивые чувства в изумрудных глазах, мужчина полностью не отпустил ее. — Я не жду, что ты расскажешь мне все, особенно потому, что должен. — Начала Сакура, снова отводя взгляд от Итачи, ее голос упал на несколько октав ниже. — Но посмотри на это с моей точки зрения. Конечно, я буду чувствовать, что ты что-то скрываешь, если снова будешь пытаться оставить меня в стороне от большинства вещей. Итачи взглянул на упрямую женщину перед собой и почувствовал, как в нем вспыхнуло что-то, чего он не чувствовал уже долгое время. Сожаление. В течение последних лет Итачи поставил перед собой задачу делать все возможное, чтобы не пожалеть об этом. Как шиноби, он знал, что после выполнения миссии, не будет смысла сожалеть о чем-либо позже, так как к тому времени будет уже слишком поздно что-либо менять. Перед каждым принятым им решением мужчина убеждался, что это было правильным и лучшим поступком, и в течение самого долгого времени он ни о чем не сожалел. Каким-то образом Сакуре удалось сломать всю его философию за считанные секунды. — Тогда я буду более внимательным. — Спокойно заявил Учиха, с удовлетворением наблюдая, как ее слегка удивленные глаза снова повернулись к нему. Внезапная искра вины наполнила розоволосую, уловив серьезность в его голосе. Тихий вздох сорвался с розовых губ, девушка постепенно почувствовала себя все более опустошенной после их небольшого спора. — Мне не следовало так быстро на тебя набрасываться. — Вздохнула Сакура, с одной стороны, она сожалела о той истерике, которую устроила, а с другой стороны, это было необходимо. Конечно, куноичи немного погорячилась, потому что слишком увлеклась моментом, но теперь Итачи знает о ее переживаниях. Выражение лица Хокаге немного утратило свою напряженность. Только девушка подумала, что он вот-вот заговорит, шаринган вспыхнул с новой силой. Харуно обнаружила, что ее прижимают к стене. Розоволосая резко вдохнула, почувствовав прохладную стену коридора, рука Итачи легла ей на спину, чтобы смягчить довольно внезапный толчок. Черная рубашка Учихи — все, что видела Сакура. Знакомый запах ударил в нос, и тело мужчины прижалось к ней, позволяя почувствовать напряжение его мышц, в то время как другая рука была прислонена к стене, закрыв обзор. Несмотря на некоторый шок, девушка сразу поняла, что что-то не так, и если судить по смертельно неподвижному телу Итачи, то лучше не двигаться для своей же безопасности. В течение нескольких секунд Сакура не осмеливалась сделать вдох, пытаясь уловить что-нибудь, что могло бы нарушить внезапную напряженную тишину, заполнившую окружение. Ее руки все еще лежали на его груди, и взглянув на Учиху после небольшой внутренней борьбы, куноичи не удивилась, увидев, что он уже смотрит на нее сверху вниз активированным шаринганом, который без устали вращался. Его лоб касался ее лба, и именно тогда розоволосая внезапно осознала, насколько близко на самом деле находился Итачи. Сердце девушки предательски дрогнуло, несмотря на ситуацию. Она надеялась, что мужчина ничего не заметил. Хотя это маловероятно, ведь расстояние между ними было минимальным. В итоге медик позволила своим глазам показать замешательство, в котором она пребывала. — Итачи? — Прошептала Харуно, его имя звучало чужеродно на ее губах. Однако в это время девушка пыталась игнорировать то, как глаза Учихи внезапно вспыхнули темно-красным, заставляя кожу покалывать и чувствовать себя еще более осведомленной о небольшом пространстве между ними. Итачи позволил своей руке переместиться с ее спины на бедро, после чего он трижды легонько постучал по нему указательным пальцем. Сакура мгновенно все поняла. Они были не одни. Куноичи слегка кивнула, давая понять, что все поняла, стараясь при этом не слишком сильно двигать головой. Она догадалась, что Итачи наложил на них гендзюцу, и, чтобы не развеять его или не позволить ему мерцать, нужно оставаться неподвижной. Почти минуту спустя движение в правом углу привлекло внимание девушки, и когда она перевела взгляд, все тело напряглось. — Чисто, — раздался незнакомый голос. Мужчина лет тридцати с небольшим внезапно материализовался посреди коридора, его янтарные глаза осматривали пустой коридор. Благодаря гендзюцу он не мог их видеть, поэтому неизвестный прошел мимо них. Будучи уверенной, что незнакомец ушел, Сакура сделала долгожданный вдох и наклонила голову назад, чтобы взглянуть на Итачи, который смотрел вправо, шаринган все еще был активирован. Девушка хотела спросить, узнал ли он этого человека, но внезапно тишину разорвал пронзительный крик, заставивший ее слегка подпрыгнуть на месте. Учиха рефлекторно крепче сжал Харуно, повернув голову в ту сторону, откуда донесся звук. Кроваво-красные глаза сузились, после чего Рокудайме посмотрел на советника. Розоволосая уловила безмолвное сообщение и слегка кивнула ему, чувства обострились, когда волна адреналина прокатилась по ней. Похоже, они наконец-то начнут действовать. В следующую секунду Итачи молниеносно побежал в направлении крика, в то время как Сакура преследовала таинственного мужчину, который шел в противоположную сторону. Розоволосая метнулась по коридорам, когда паром внезапно сместился вправо, из-за чего она потеряла равновесие и ударилась боком о стену, свет также внезапно погас. Куноичи прислонилась к прохладной стене, направила чакру в подошву и бросилась вперед к лестнице, ведущей на палубу. За предыдущим криком последовала серия других, двери в нескольких каютах открылись, показывая испуганные лица пассажиров. — Что происходит? — Закричал пожилой мужчина, распахивая дверь своей каюты. Паром еще раз дернулся вправо, из-за чего он упал, а остальные потеряли равновесие. — Оставайтесь в своих комнатах и заприте двери! — Скомандовала Сакура, двигаясь, чтобы помочь женщине подняться, и настойчиво сжимая ее плечо. — Оставайтесь на местах, пока мы все не проверим. Женщина быстро кивнула головой, схватила дочь и втащила ее в каюту, заперев за собой дверь. Харуно продолжила идти вперед, мчась сквозь темноту со скоростью света и сканируя каждый дюйм в поисках любых признаков мужчины, которого она видела ранее. Добежав до лестницы, она мгновенно поднялась по ней навстречу неизвестности. Дождь обильно лил, когда розоволосая ступила на деревянный пол палубы парома, затуманивая зрение. Куноичи пыталась осмотреть окрестности насколько это представлялось возможным. Повсюду была разбросана дюжина мужчин, каждый из которых тащил кричащих и вопящих пассажиров на борты парома, в то время как они выкрикивали им проклятия. Сакура крепко сжала кулаки, зеленые глаза сузились в опасные щелочки. Что, во имя Ками, делали пираты на этом корабле? Она быстро поняла, что не сможет разобраться со всеми самостоятельно, не повредив корабль или не причинив вреда кому-либо из пассажиров. Харуно осмотрела место в поисках Итачи, но его нигде не было видно. Похоже, ей придется самой разбираться с этим беспорядком. — Эй, ты там! Сакура резко повернулась вправо как раз вовремя, чтобы увидеть, как трое нападавших метнулись к ней. Направив чакру в сжатые кулаки, девушка побежала в их сторону. На половине пути Харуно вскочила, едва не задев один из острых мечей, и ударила пяткой в висок одного из них, отбросив на несколько метров назад. Приземлившись, она развернулась и схватила запястье другого, легко сломав его и заработав крик пирата. — Это она! — Последовал крик, после чего корабль дернулся влево. Если бы не чакра, которая словно приклеила Сакуру к полу, она бы с легкостью оказалась за бортом, но, к счастью, девушка предусмотрела такой исход. Розоволосая почувствовала чье-то присутствие позади, быстро пригнулась, едва избежав лезвия, и вытянула ногу, чтобы сбить нападавшего на землю. Медик не ожидала, что он легко избежит падения. Серия очень знакомых печатей заставила изумрудные глаза расшириться, и, не успев что-либо предпринять, ее отбросило назад потоком воды. Ударившись о землю, девушка замычала и перекатилась вправо, избегая куная, который приземлился рядом с ней, заставляя вскочить на ноги. Сжав челюсти, Сакура бросилась на светловолосого шиноби, кулак приобрел тусклый зеленый оттенок, глаза горели вызовом. Кулак едва задел его щеку, потому что нападавший отодвинулся в сторону, пытаясь избежать удара. Куноичи ухмыльнулась, когда в поле зрения попала розовая вспышка. Через мгновение медик услышала крик, мельком взглянула на своего теневого клона и позволила ему исчезнуть. Она не теряла времени даром и огляделась, намереваясь найти следующую цель, когда заметила, что некоторые из оставшихся пиратов теперь пытались окружить ее. — Сдавайся, дорогуша! — Закричал один из них, и Сакура недоверчиво выгнула бровь. Почему все думали, что это сработает? Губы девушки изогнулись в сухой ухмылке, видя их жажду крови. Чакра, которая бежала по венам, покалывала все тело и обостряла чувства. Изумрудные глаза потемнели. — Я так не думаю. С этими словами Сакура бросилась в атаку. Она сформировала серию печатей, дюжина теневых клонов появилась в одно мгновение, рассеиваясь, каждый из которых взял на себя по одному нападавшему. Сила покидала тело, поэтому куноичи немедля бросилась на того, кто был ближе всего, ударив его локтем в лицо, схватив за воротник и вышвырнув за борт. Розоволосая увернулась от куная, направленного ей в голову, и снова подпрыгнула в воздух, поставив одну ногу на голову пирата, ударив другой ногой его по лицу. Сквозь шум проливного дождя прорезался треск, за которым последовал крик, и нападавший рухнул на широкую деревянную мачту. Она уже собиралась нанести еще один удар, когда в воздухе раздалась серия выстрелов, мгновенно привлекших ее внимание, изумрудные глаза переместились с пиратов на источник звука. Тело Сакуры замерло, увидев, как светловолосый мужчина прижимает к себе Мисаки, длинный клинок прижат к горлу женщины, а ее широко раскрытые испуганные глаза встретились с глазами куноичи. Все резко притихли и посмотрели на светловолосого пирата, который выстрелил в розоволосую лисьей ухмылкой. — Харуно Сакура, полагаю. — Начал мужчина, его голос наполнился восторгом, глядя на медика. — Приятно наконец-то встретиться с тобой лично. Сакура прищурила глаза и сжала кулаки. Она пыталась подавить свой гнев и сохранить спокойствие ради Мисаки. Теперь, когда Мисаки держали в заложниках, девушке стало значительно труднее. Она должна найти способ освободить ее и обезопасить остальных, пытаясь избавить паром от этих паразитов. — Боюсь, что это чувство не взаимно. — Ответила куноичи, ее слова были остры, как нож. — Чего ты хочешь? Пират откинул голову назад и от души рассмеялся, явно забавляясь розоволосой по причинам, которые она не совсем понимала. С другой стороны, велика вероятность того, что это не она забавная, а просто он сумасшедший. — Ах, ты очень прямолинейна, дорогая. — Поделился наблюдением пират, чьи глаза сверкали от восторга, когда он улыбнулся ей, обнажив жемчужно-белые зубы. — Именно так, как мне нравится. Ты стала бы отличным дополнением к моей команде, не думаешь? Сакура ни на йоту не впечатлилась. — Я польщена, но каким бы ценным не было это предложение, боюсь, что мне придется его отклонить. У меня уже есть команда, и я не собираюсь переходить в другую в ближайшее время. Пират цокнул языком, ухмылка мужчины превратилась в легкую улыбку, и покачал головой. — Действительно, очень жаль. Признаться, я много слышал о твоем товарище по команде, и мне до смерти хочется с ним познакомиться. Как насчет того, чтобы отправить ему сообщение, чтобы он мог присоединиться к нам? На этот раз Сакура открыто выразила свое недовольство и нахмурилась, бросив на наглеца предупреждающий взгляд. — Как насчет того, чтобы сначала освободить молодую женщину? — Предположила Харуно, на долю секунды посмотрев на Мисаки, затем на пирата, который держал ее в заложниках. — Я бы не хотела, чтобы все пошло наперекосяк. Блондин приподнял бровь в ответ на внезапное требование и посмотрел на макушку Мисаки, по-видимому, обдумывая предложение розоволосой. Он наклонился вперед так, что его рот оказался близко к ее уху, заставив темноволосую женщину захныкать от страха. Удовлетворенный реакцией молодой женщины, пират снова перевел взгляд на куноичи, торжествующе ухмыляясь. — Ей явно нравится здесь, со мной. — Вынес вердикт мужчина, и как только слова слетели с его губ, Мисаки внезапно ахнула, глаза расширились, в панике смотря на Сакуру. Взгляд женщины скользнул вниз, к животу, и когда медик проследила за ее взглядом, сердце болезненно сжалось в груди. Ярко-красная свежая кровь пропитала нижнюю часть бежевой ночной рубашки Мисаки, что означало только одно. Ребенок должен вот-вот родиться, и с ним определенно что-то не так. Изумрудные глаза метнулись вверх на светловолосого пирата, который встретил ее обеспокоенный взгляд своим собственным, слегка удивленным. — Что ж, похоже, дела идут лучше, чем планировалось. — Пробормотал нападавший и только крепче обхватил Мисаки за талию, заставив вскрикнуть от боли при резком движении, ее дыхание участилось, а настойчивый взгляд умолял о помощи. — Похоже, тебе все-таки придется позвать Хокаге. Сакура стиснула зубы и направила чакру в кулаки, мысленно готовясь к, казалось бы, неизбежной схватке. Она не преподнесла бы им Итачи на блюдечке с голубой каемочкой, предпочитая самостоятельно разобраться с этим беспорядком. — В этом нет необходимости. Или нет. Сакура резко повернула голову вправо и увидела Итачи, стоящего на краю парома, малиновые глаза, пронзающие темноту, не мигая изучали блондинистого пирата, который смотрел на него с дерзкой ухмылкой. — Наконец-то, — довольно сказал нападавший, глаза которого заблестели от радости при внезапном появлении главы Конохи. — Надеюсь, что ты готов провести следующие недели на нашем корабле, Учиха. Глаза Итачи не отрывались от своей цели, пока куноичи молча наблюдала за Хокаге, затаив дыхание, ожидая знака, который, несомненно, должен был прийти. — Сакура. Розоволосая двинулась в тот момент, когда ее имя слетело с его губ. Она побежала к Мисаки со скоростью света, едва заметив темное пятно, которое пронеслось мимо нее, протягивая руку и притягивая женщину к себе. Медик подбежала в ту часть корабля, где находились оставшиеся пассажиры, и осторожно положила Мисаки на землю между двумя женщинами, которые испуганно наблюдали за ними. — Мне нужна помощь! — Закричала Сакура, убирая мокрые волосы Мисаки с лица и глядя ей в глаза, мрачно отметив, что зрачки были расширены. Лицо было белым, как простыня, пот стекал по лбу вместе с дождем, который все не прекращался. Слезы текли из ее широко раскрытых глаз, которые были устремлены на розоволосую, неровное и тяжелое дыхание учащалось с каждой секундой. — Что происходит? — Воскликнула молодая женщина, когда Сакура приняла мокрую куртку, которую ей предложил один из мужчин. Она накрыла тело Мисаки одеялом и положила светящуюся руку на округлый живот, изучая с помощью чакры. — Мне нужна помощь в принятии родов. — Сообщила Харуно небольшой толпе, которая к этому времени окружила их. Одна из пожилых женщин держала Мисаки за руку, которая стискивала зубы и вопила от боли. Куноичи могла только представить, какую боль испытывала молодая женщина, и мысленно выругалась, почувствовав слабое сердцебиение плода. Ребенок не продержится в утробе больше ни минуты, к тому же он слишком слаб, чтобы выбраться оттуда естественным путем, но если Сакура использует чакру, чтобы ускорить процесс, велика вероятность того, что Мисаки не переживет боль, учитывая нынешние обстоятельства. Необходимо быстро принять решение. В Конохе она безусловно спасла бы обоих, но здесь, на корабле, это практически нереально. — Мне нужно, чтобы ты дал что-нибудь, что она сможет сжать во рту, — потребовала медик и повернулась, чтобы посмотреть на молодого человека, который сидел ближе всех, с серьезным выражением лица. — Тебе нужно будет сдерживать ее изо всех сил, понял? Парень, хотя и был поражен, кивнул Сакуре, перемещаясь, чтобы сесть рядом с Мисаки, и положил руки на ее дрожащие плечи. Розоволосая наклонилась, чтобы поймать взгляд пациентки и изо всех сил постаралась скрыть свое беспокойство и сочувствие, увидев разбитый взгляд роженицы. — Мисаки, сейчас вам нужно быть очень сильной не только ради себя, но и ради ребенка. Будет очень больно, но я сделаю все возможное, чтобы все прошло как можно быстрее. Несмотря на боль, вам нельзя отключаться. Хорошо? — Произнесла наставления куноичи, схватив свободную, безвольную руку Мисаки и крепко сжав ее. Женщина в ответ слабо кивнула и заметно сглотнула, позволив слезам смешаться с дождем, ее бледные губы приоткрылись. — Пожалуйста, — прохрипела Мисаки, слабый голос тонул в дожде, но Сакура все равно прекрасно ее слышала. — Спаси ребенка. Харуно еще раз крепко сжала руку роженицы, после чего повернула голову набок, чтобы окинуть взглядом остальных пассажиров, которые смотрели на розоволосую девушку со смесью беспокойства и опасения. Они промокли насквозь под дождем, родители обнимали своих детей и шептали слова утешения, несмотря на то, как дрожали их собственные руки. Сакура стиснула челюсти и отпустила руки Мисаки, передвинувшись так, чтобы оказаться справа от молодой женщины. — Мне нужно, чтобы кто-нибудь принял ребенка. — Попросила куноичи, оглядываясь в поисках добровольцев, и, к ее облегчению, женщина средних лет со спины подошла и села между ног Мисаки, не говоря ни слова. Медик благодарно кивнула ей и оглянулась на Мисаки, увидев, что она уже кусает кусок ткани. Теперь все остальное зависело от нее. Было бы намного проще, если бы она была в больнице, но, учитывая их теперешнее положение, Сакура радовалась неравнодушным людям, которые вызвались помочь. — На счет три я применю чакру, так что приготовьтесь. Готовы? — Кричала Харуно сквозь дождь и, получив несколько кивков, скользнула второй рукой под куртку, прикрывавшую Мисаки. — Один, — начала ученица Годайме, пытаясь заглушить пронзительный крик, эхом раздавшийся позади. — Два. Послышался громкий всплеск, за которым последовало болезненное ворчание, звучавшее достаточно знакомо, чтобы вызвать поток беспокойства. Сакура заставила себя не сводить глаз с живота Мисаки, закрывая их и приготовившись к тому, что, несомненно, последует дальше. — Три! В тот момент, когда она позволила чакре с силой войти в тело роженицы, крик еще более болезненный, пронзил дождливую ночь. Мисаки напряглась от прикосновения розоволосой, которая слышала крики остальных пассажиров, наблюдавших, как молодая женщина кричала от боли и боролась с железной хваткой мужчины. Ее глаза были крепко зажмурены, и Сакура пыталась не обращать внимания болезненные крики, сосредоточившись на ребенке. Его сердце все еще билось, но куноичи понимала, что оно может остановиться в любую секунду. Применив больше чакры, Харуно услышала, как Мисаки снова закричала, рыдания последовали сразу после того, как она завыла от боли. Еще один крик раздался позади нее, и когда медик почувствовала, как сигнатура Итачи на мгновение заколебалась, девушка поняла, что придется поторопиться, если она хочет, чтобы все выжили. — Я вижу его голову! — Закричала молодая женщина, в то время как другая держала Мисаки за руку, нежно гладила ее по волосам и шептала слова утешения, которые роженица вряд ли услышит. Сакура осмелилась понадеяться, что все идет хорошо, и повернулась, чтобы посмотреть на Мисаки, у которой лицо было искажено болью. Сердце розоволосой разрывалось от всей этой ситуации, она убрала руку с живота женщины. Теперь ей придется взять все в свои руки и самой вытащить ребенка, но сев рядом с женщиной средних лет, чтобы помочь ей принять роды, заколебалась. Осмелившись оглянуться через плечо, куноичи почувствовала, как кровь застыла в жилах, увидев, что Итачи держался за свою правую руку, которая безвольно висела вдоль туловища, в то время как он избегал атак, направленных на него. Сакура тут же вскочила на ноги, намереваясь помочь ему, но в последнюю секунду обнаружила, что колеблется. Медик посмотрела на измученную фигуру Мисаки, на пассажиров, которые кричали слова ободрения, пока они были заняты благополучными родами ребенка, и приняла решение. Ей необходимо убедиться, что ребенок в безопасности и все еще дышит, но одного взгляда на Итачи было достаточно, чтобы разжечь беспокойство. Учиха, вне сомнений, очень способный шиноби и его нелегко победить, но на этот раз что-то шло не так. Ему не хватало скорости, а движения были не такими плавными, как обычно, а, скорее, немного вялыми. Он мог бы справиться с пиратами самостоятельно, но Сакура боялась, что последствия будут какими угодно, но не благоприятными. — Вот и малыш! Внезапный крик привлек внимание Харуно, и после минутного колебания розоволосая подошла к женщине. Она держала новорожденного ребенка дрожащими руками, и куноичи мгновенно переместилась, чтобы взять малыша на руки, кончики ее пальцев, которые светились чакрой, мягко опустились на маленькое туловище, проверяя сердцебиение. Сакура с радостью обнаружила, что сердцебиение ребенка снова стало регулярным, и взглянула на едва приходящую в сознание Мисаки, после чего села рядом с темноволосой женщиной. — Все закончилось, вы сделали это, — гордо объявила куноичи, укладывая новорожденного на грудь Мисаки, у которой едва хватило сил повернуть голову, чтобы взглянуть на него. Сакура подняла руки пациентки и нежно положила ладонь на хрупкую спинку ребенка, ее взгляд смягчился, увидев, как тело Мисаки постепенно начало сотрясаться от сухих рыданий. Изумрудные глаза погрустнели, молча наблюдая за происходящим, сердце сжалось, когда взгляд переместился на пассажиров, которые смотрели на сцену со смесью облегчения и печали. Она была на грани, но благодаря силе воли Мисаки, им обоим удалось выжить. Сакура обязательно вознаградит пассажиров за их помощь, разобравшись с пиратами. Розоволосая уже собиралась подняться на ноги и присоединиться к битве, когда мучительный крик прорезал воздух, как острый нож. Куноичи обернулась, заметив, как блондин упал на колени, широко раскрыв глаза в сторону Учихи, который смотрел на него холодным взглядом. Шаринган неуклонно вращался в его глазах, наблюдая за падением пирата. Еще один крик последовал, когда он схватился за голову и закрыл глаза, тело упало на землю, а сам мужчина рвал на себе волосы. Глаза Итачи снова заблестели, и Сакура в шоке наблюдала, как тело пирата яростно дернулось, приглушенный крик сорвался с губ, его глаза задвигались под закрытыми веками. Она поднялась на ноги и снова перевела взгляд на Рокудайме, отметив, как напряглось его тело, а глаза, казалось, были прикованы к упавшему пирату. Медик уже была свидетелем того, что гендзюцу делает с людьми, но она никогда не видела, чтобы кто-то использовал его до такой степени. Итачи мучил пирата и, судя по тому, как свечение в его глазах только усилилось, он не собирался останавливаться в ближайшее время. Куноичи услышала, как один из детей ахнул, несомненно, наблюдая за развернувшейся сценой. У розоволосой не было выбора, ей придется остановить Итачи, если она хочет, чтобы пассажиры покинули этот паром без каких-либо серьезных психических травм. Сакура медленно подошла к Итачи, ее шаги были длинными и достаточно громкими, чтобы он мог слышать их сквозь шум дождя. Члены пиратской команды уже лежали на палубе, некоторые без сознания, в то время как другим повезло меньше и они погибли от рук печально известного наследника клана Учиха. — Хокаге-сама, достаточно. — Медик пыталась достучаться до мужчины сквозь дождь, надеясь, что воспользовавшись его титулом, он отреагирует, но даже по прошествии нескольких мгновений Итачи не подал никаких признаков того, что вообще ее услышал. Сакура сжала кулаки и прикусила внутреннюю часть щеки, когда снова услышала крик пирата, на этот раз еще более отчаянный. Остановившись рядом с Рокудайме, она протянула руку, чтобы положить на плечо Итачи, но он неожиданно поймал ее в воздухе. Тихий вздох сорвался с губ розоволосой, почувствовав, как он сжал запястье так, что ей стало больно. Харуно не знала, что не так с Итачи, но, похоже, он был не в настроении разговаривать. — Учиха, отпусти мое запястье. — Приказала девушка, наблюдая, как его глаза сузились, и через мгновение еще один крик наполнил воздух. Она посмотрела на Итачи растерянными изумрудными глазами и попыталась высвободиться из его хватки, но тщетно. Поэтому куноичи встала перед Хокаге, пытаясь заслонить пирата от его взгляда. — Прекрати, ты пугаешь детей! — Крикнула Сакура, но он только крепче сжал ее запястье. Ученица Годайме стиснула зубы от боли и бросила на него свирепый взгляд, который, она была уверена, Учиха даже не заметил. Ее беспокойство усилила капля крови, вытекшая из уголка его глаза. Розоволосая, наконец, не выдержала. — Итачи! Глаза Учихи метнулись к ней, все еще ярко светясь. Когда их взгляды встретились, на мгновение Сакура не узнала мужчину, который стоял перед ней. В его глазах не было никаких эмоций, не осталось ни искорки человечности. Шиноби смотрел на девушку, не сводя с нее горящих глаз, пока она пыталась найти хоть какие-то признаки Итачи под стеной, которую он воздвиг. По сути ее должен был напугать этот мужчина, но по какой-то причине страха она не чувствовала. Сакура была удивлена, да, но не испугана. Опасно не бояться такого человека, как Итачи, и у этой беспечности, скорее всего, будут свои последствия, но все, о чем Сакура могла думать в данный момент — то, как мало она на самом деле знала о нем. Харуно полагала, что видела большинство его сторон. Несмотря на то, что она была свидетелем использования шарингана Итачи на людях, впервые это выглядело столь жутко. Куноичи была вырвана из своих размышлений, заметив что-то во внешнем уголке его глаза. Когда Итачи заметил внезапную перемену в выражении лица Сакуры, он мгновенно позволил шарингану исчезнуть и отвел глаза от нее, чтобы посмотреть на теперь уже потерявшего сознание пирата, лежащего на земле рядом с ними. — Пусть охрана судна избавится от них и встретится со мной в капитанской каюте, ему нужен медик. — Хокаге коротко проинформировал советника, после чего повернулся, чтобы уйти с палубы и спуститься вниз, но Сакура оказалась быстрее и схватила его за плечо. — Твой шаринган. — Нерешительно заговорила девушка, крепче сжимая его руку. Она сделала паузу, не уверенная в его реакции, если начнет вдаваться в подробности, поэтому позволила некоторым моментам тишины пройти. Итачи промолчал и закрыл глаза, недовольный внимательностью своего советника. Мужчина надеялся, что она не заметит, но нельзя недооценивать Харуно Сакуру. — Это не то, о чем тебе нужно беспокоиться. — Сказал Учиха, не желая вдаваться в подробности. Отрицать это было бы все равно что откровенно лгать ей, а как человек, которому не нравилась ложь, он ненавидел лгать другим так же сильно. Но это все еще не означало, что Итачи собирается делиться с ней некоторыми вещами. Особенно когда речь шла о его сильнейшем оружии, которое в то же время было его самым уязвимым местом. Итачи попытался пойти дальше, ожидая, что она отпустит его, но Сакура не сдвинулась с места. — Может быть, так и есть, но тем не менее я хотела бы взглянуть. — Спокойно сказала куноичи, упрямство взяло над ней верх. — Нужно удостовериться, что ничего серьезного. Итачи мягко высвободил руку из ее хватки, но ничего не ответил, так как ему, казалось, потребовалось несколько мгновений, чтобы обдумать предложение, но в конце концов наследник Учиха оглянулся через плечо с бесстрастным выражением лица. — Не трать свое время зря. Разберись с этим беспорядком и встретимся в каюте капитана самое позднее в десять. С этими словами Итачи молча покинул палубу, оставив Сакуру стоять под холодным дождем и смотреть в его удаляющуюся спину. Ее губы сжаты в тонкую линию, глаза сузились, а кулаки чесались, глядя на то место, где всего несколько секунд назад стоял этот невыносимый мужчина. Он был загадкой — непредсказуемым упрямым молодым человеком, который ненавидел принимать помощь других, даже когда он больше всего в ней нуждался. Сакура не понимала, как кто-то мог за долю секунды превратиться из столь легко читаемого в абсолютно непредсказуемого человека. В один момент Учиха заставил розоволосую поверить, что она наконец-то раскусила его, а в следующий — послал все к черту. Куноичи понимала, что ей нужно просто оставить его в покое и делать свою работу, но она не сможет пустить все на самотек, как бы сильно этого ни хотела. Харуно чувствовала себя безнадежной, и все благодаря упрямому мужчине, который, казалось, поглощал ее разум с каждым днем все больше и больше. Придется смотреть в оба, иначе Итачи завладеет не только ее мыслями и разумом, но и местом, которое она изо всех сил старалась оградить от других. Место, которое другие использовали чаще, чем ей бы хотелось, играли с ним слишком много раз и причинили больше боли, чем она когда-то смогла вынести. Ее самое уязвимое место. Почувствовав, что немеет от дождевых капель, которые резко били по коже и намочили ее белую ночную рубашку, сердце девушки сжалось, когда резкие слова Учихи эхом отозвались в голове. Она испугалась, что, если все так и будет продолжаться, любая попытка спасти себя от боли, которая уже на подходе, окажется напрасной. И все из-за того, кого она хотела спасти больше, чем саму себя.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.