ID работы: 10654319

How to Disappear Completely

Джен
Перевод
NC-17
В процессе
16
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 522 страницы, 138 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 3 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 109: Терапевтические

Настройки текста
— Ириэль, он сталкерит тебя, и это не нормально! — Соттильд скрестила руки на груди и смотрела на него с другого края стола. Ирэ пусто глядел на неё в ответ, хотя его глаза едва были видны за волосами. Оставшаяся часть его лица была прикрыта руками, он наклонился вперёд, положив подбородок на полированный дуб Мюриэль. — Я и не говорил, что это нормально, — в итоге сказал он, — я просто сказал, что у этого есть причины. — Ну, я их не вижу! Как долго это продолжается? — Я не знаю. Больше недели. — Его голос звучал плоско и нейтрально, будто у него не было ни малейшего интереса продолжать разговор. — Он не всегда преследует, но всегда возвращается. Хеленд послала Фандуса и Келегорна ненадолго его спугнуть. Мне сказали, что они бросили его в море. Когда я однажды пошёл в город за компонентами, он стоял у моста. Наблюдал. После этого Хел сказала, что мне нужно брать кого-то с собой. — Шоровы яйца, Ирэ. — Её выражение лица смягчилось. — Я и не знала. Вы оба уехали из Балморы не сказав ни слова, но я подумала, что у вас были дела, ну знаешь, касательно друг друга. Почему ты не прислал мне письмо? Хабаси связала меня этим проклятым кодом, но я бы всё равно пришла, если бы знала. — Я не был в состоянии с кем-либо видеться. — Вот поэтому я бы и пришла, ты, тупица! Кин, ты бы видел меня после того как я и Ральс расстались. Спустя какое-то время я привязала платки под глаза и нос, чтобы сэкономить время и не занимать руки. А потом Бакола сказал, что я пугаю клиентов, и дал мне выходной. Но я не понимаю. Если он отшил тебя, то какого чёртого Боргирового топора он ходит за тобой? Чего он хочет? — Я… — Это сраная психоделическая пытка, вот что это! Крыса ёбаная! Не могу поверить. Вот кажется, будто знаешь его, да? — …он думал, что знал… — Не могу поверить, что я… где он? Где этот фетчер скрибосос? Он сейчас где-то рядом? Наблюдает за окнами? — Тильд, пожалуйста… — он слишком поздно потянулся за её рукой, она уже подбежала к входной двери клуба и открыла её настежь. — ДЖУЛААААААААН!!! — прокричала она в темноту. — ПОКАЖИСЬ, ТЫ, ССАНАЯ ЛИЧИНКА КВАМА!!! Ириэль подлетел за порог, махая руками. — Пожалуйста, остановись. Он наверное стоит вон за той стеной, но ты не… он никогда ничего не говорит, он просто смотрит на меня. Заходи обратно, пожалуйста. Тильд изобразила несколько красонречивых жестов с использованием кулака. — ИДИ СЮДА, ТЫ, СТРЁМНЫЙ СКРЫТНЫЙ СКРЫТЕНЬ-СТРЁМ!!! — …пожалуйста, Тильд… — МЫ ОБА СОЖАЛЕЕМ О ТОМ, ЧТО ЕБАЛИСЬ С ТОБОЙ!!! — …правда, нет нужды заходить так далеко… Ирэ наконец смог убедить её вернуться в таверну, и закрыл дверь, повиснув на ней. — Что ты будешь делать? — спросила Соттильд. — Ты ведь не можешь так жить. Как долго он будет это продолжать? Что он ест, где он спит? — Я не знаю. И мне всё равно. Услышав второе предложение, она сузила глаза. — Лжец. Что на самом деле происходит, Ирэ? Ты можешь сделать себя невидимым, неслышимым, и ещё не-хрен-знает-каким-имым! Чёрт, ты можешь делать эти храмо-телепортационные штуки! Что сдерживает тебя от того, чтобы прокрасться из города и спрятаться где-нибудь до тех пор, пока он не сдастся? То есть, он наверное проверит Балмору, но должны же быть ещё места куда ты можешь пойти. Ты мог бы избавиться от него, если бы хотел. Разве ты не хочешь? Ты наслаждаешься его вниманием или что? Он направил на неё взгляд впалых, красных глаз. — Тильд, клянусь всеми аэдра и даэдра, вплоть до самого крошечного скриба, я ничем не наслаждаюсь. Она безутешно дёрнула своё платье. — Извини, — она вздохнула. — Просто я не понимаю. Вы так мило смотрелись. Что за дерьмо произошло, что всё так закончилось? — Пожалуйста, не проси объяснить, потому что я не могу. — Знаешь, я сделала то, о чём ты просил, — внезапно сказала она. — Я придумала новый куплет для той твоей ужасной песни, про девушку и про её ворующего зубы парня-извращенца. Только вот я не могу сделать так, чтобы он вписывался в музыку, так что ты должен мне помочь. Ты знаешь что-нибудь, что рифмуется с «мерзавец»? — …Дай задниц? — Во, вот поэтому мне и нужна была твоя помощь! Но, видишь ли… в моей концовке оказывается, что он разыграл её, что использовал ненастоящую кровь и измазал лицо мукой, чтобы выглядеть как труп. Он совсем не мёртв, он просто хотел проверить любит ли она его всё ещё. А потом они живут долго и счастливо. Всё это было ошибкой. — Тильд… даже если всё это с самого начала было просто ошибкой, когда кто-то причиняет тебе боль, становится уже не важно с чего это началось. Она злобно нахмурилась, шмыгнула, а затем обняла его. Он механически похлопал её по спине, а она начала смеяться и отпрянула. — Это я должна тебя утешать! Так не пойдёт! Иди сядь на стул, чтобы я могла обнять тебя как подобает. — А зачем мне при этом садиться? — Потому что твоя голова должна находиться на одном уровне с моими сиськами, это очень важно. — Правда? — Да, они… как там. Терапические? Терамические? — Терапевтические? — Ага! — Тильд, ты что, собираешься воспользоваться моим ослабленным состоянием, чтобы домогаться меня? Не важно, мне уже плевать. Давай, я даже упрощу твою задачу и напьюсь. Они, держась за руки, пошли на кухню, и Ирэ начал рыться в подвесных шкафах в поисках бутылок. — Знаешь, единственная причина почему я скучаю по Островам Саммерсет — это то, что шесть футов и четыре дюйма — это рост ниже среднего. Я не встречался ни с кем выше себя после Неля. Если я не буду ориентироваться на альтмеров или нордов, то мне придётся смириться с тем трагичным фактом, что ни одному мужчине я никогда больше не буду ростом до сердца. — Что такого особенно в том, чтобы быть «ростом до сердца»? Рёбра будут стоять на пути у меча. Когда ты выше, у тебя лучше вид на шею. — …Не важно. — И даже не думай встречаться с нордами. Все они — кучка обмудков. Доверься в этом вопросе своей мудрой тётушке Тильд. — Мудрая тётушка Тильд, для кого-то, кто любит обсирать стереотипы о нордах, ты слишком часто сгребаешь нордских мужчин под одну гребёнку. Ты ведь не могла упустить из виду тот факт, что и эльфы — это тоже кучка обмудков? — Да, но они очаровательные обмудки с милыми ушками. — Да бы хотел, чтобы это написали на моей могиле. Или на значке…

***

— О боги… Тильд, прости, что сомневался в успокаивающих свойствах твоих сисек. Можно я буду вечность так сидеть? — Вот видишь! Я же говорила. Ты должен был позвать меня гораздо раньше. — Ты оттолкнёшь меня, если я буду выглядеть так, будто скоро потеряю сознание, или хуже, стану натуралом? — Обещаю. Я найду тебе какого-нибудь симпатичного паренька, чтобы он тебя засосал. — Я фюфлю фефя, фильд.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.