ID работы: 10654319

How to Disappear Completely

Джен
Перевод
NC-17
В процессе
16
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 522 страницы, 138 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 3 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 127: Комфорт

Настройки текста
— …Ириэль? Небольшая комната без окон, со стенами из жёлтого камня. Большая двуспальная кровать с толстым, цвета зелёной сосны покрывалом, местами аккуратно заштопанным. Деревянная мебель, хорошо собранная, но строгая по дизайну: шкаф и стул. Прикроватный столик, на котором лежали реликвии нескольких дней на больничной койке: бутылочки с зельем, мочалка и миска, догоревшая свеча в глиняном держателе. Джулан непонимающе глядел с кровати на сидящего в тепле свечи Ириэля, аккуратного, держащего спину такой же прямой, каковой была спинка стула под ним. Он читал, или, по крайней мере, пристально смотрел на страницы небольшой сине-золотой книги. — Да, — сказал он ровно, но с ноткой удивления, намекавшей, что не только Джулан был поражён. — …Где…? — В Гнисисе. В Торговом доме Мадаха, если быть точным. — Ирэ говорил с аккуратностью того, кто ступил на замёрзшее озеро. Кто выполнил все расчёты температуры и плотности, какие только позволяет мудрость, но знает, что есть факторы, не зависящие от него, знает, что лёд скользкий. — Но… — Джулан попытался сесть, но не смог. Его дыхание стало хриплым и поверхностным, глаза в тревоге вращались из стороны в сторону. — Что… со мной не так? Ириэль перелистнул страницу. — «Полный физический коллапс» — так выразился целитель, но это слишком драматично. Я бы назвал это инфекцией, которая стала намного серьёзнее, чем могла бы быть, из-за твоей полной неспособности… …твоего ослабленного тела. Я не удивлен, что ты не помнишь. Мне пришлось оставить тебя, пока я возвращался в лагерь Уршилаку, но потом переместился туда, где тебя бросил. Я надеялся, что к тому времени ты уже давно ушёл, оправился и понял намёк, но ты едва двигался. Ты был в бреду, кожа горела. — Он едва заметно пожал одним плечом. — Вмешательство Альмсиви привело нас сюда, поэтому мы здесь. — Как…? — Я и не такое делал, когда ты был пьян. — Нет, я имею в виду… почему? — его взгляд изучал содержимое стола. — Ты… позаботился обо мне? Отточенными движениями Ириэль закрыл книгу и поднял голову. Всё в нем, выражение лица, манеры, тон, всё передавало осторожную, сосредоточенную нейтральность. — Если не я, то кто? Ты бы предпочёл, чтобы я отвез тебя к твоей матери? Может быть, в лазарет Храма? — Я бы… предпочёл, чтобы ты… перерезал мне горло. Губы Ириэля дрогнули, но потом он одумался. — Тогда не жалуйся, — сказал он, наконец. — Я не жалуюсь. Ирэ кивнул, челюсть едва заметно напряглась от тона Джулана. Он сделал глубокомысленный вдох. — Прежде чем ты спросишь: нет. Ничего не было. Так что не спрашивай. — Я… понял. Спасибо. — Не благодари меня. Выпей оставшееся зелье на столе и отдохни. — Но… — Голос Джулана был затуманен сном, — Испытание. Уршилаку. Они… что случилось? — Я говорил с шаманкой. Она сказала, что я не Нереварин. — Значит… — Значит спи. — Джулан не мог не подчиниться, и Ириэль вернулся к своей книге.

***

— Что ты читаешь? — послышались невнятные слова с подушки, час спустя. — О… одну из проповедей Вивека. Мы в храмовом городе, поэтому здесь мало чего другого можно найти. — Шеогорат… — Я не возражаю. Раньше я считал их чепухой, но теперь понял стиль. Записки помогают. — Ирэ взял в руки небольшой, толщиной в четверть дюйма, томик. — Около трёх страниц — это текст, а остальное — комментарии учёных и теологов. — Уффф… — Не волнуйся, я не перейду к этой вере. Это интересно, вот и всё. В этой книге есть двемеры, хотя трудно сказать, насколько исторически достоверно их представление здесь. — Он ведь видел их, да? Вивек. Если только он не врёт обо всём. Ириэль поджал губы. — Это непростой вопрос. Конечно, когда-то он был смертным, но всё, прошлое и настоящее, было преображено его божественностью. Эти истории могут содержать следы фактов, но на них наложено столько священных аллегорий и переосмыслений, что невозможно сказать точно. И, зачастую, это мешает строить догадки. В этой истории двемеры убивают мать Вивека. Она беременна им, и они разрезают её на части, насильно извлекая его. Даже в таком зачаточном состоянии он способен утешить её, успокоить усыпляющими словами, чтобы она умерла безболезненно. Он потянул за выбившуюся прядь волос и нахмурился, глядя в пустоту. — Это… странно. Всё описано очень просто, почти как обыденность. Конечно, мы знаем, что Вивек — бог, а его мать, здесь, существует только для того, чтобы его божественность появилась на свет. Но в то же время… неявно, это ужасно печальное, травмирующее событие. Бог Вивек говорит нам, что это не так, что у него есть сила сделать разлуку мирной, это блаженное принятие, всё в соответствии с его невыразимым божественным планом. Но как читатели, возможно, мы задаемся вопросом о Вивеке-смертном. Джулан моргнул глазами, покрытыми коркой сна. — Я не понимаю. О чём, говоришь, это было? — Я… ну… — Ириэль запнулся, забившись в угол на льду, тёмные фигуры двигались под замерзшей поверхностью его глаз. Он сглотнул. — Отчасти, по крайней мере… это о любви. И о том, что двемеры не способны её понять. — Хочешь прочитать вслух? Даже если это бред Вехка, я не против отвлечься. — Это… не материал для больничной койки, честно говоря. Я найду тебе что-нибудь получше. А пока спи. Свеча зашипела, фитиль сдался перед поглощавшим его жидким воском. Ириэль машинально встал и начал заменять её другой свечой из коробки в шкафу. Выковырял ногтями огрызок, использовал его последние отблески, чтобы зажечь следующую, залил расплавленный воск в держатель, чтобы закрепить его. Руки были быстрыми и действовали автоматически, даже не дрожали. Джулан наблюдал, завороженный этими движениями, пока его глаза не закрылись. Ириэль, двигаясь как тень, ускользнул, прежде чем тот открыл их снова.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.