Глава 20
26 мая 2021 г., 11:05
Линдси поговорила с ними утром, как и хотела. Она прекрасно запомнила историю матери и рассказала ее во всех подробностях. Присоединившийся вовремя Робби задумчиво чесал подбородок, а Джек с Крисом пытались окончательно разобраться в роли Церкви Всеединства.
— Спорим, тот жрец и есть вендиго? — вдруг сказал Джек.
— Ты уверен?
— Почти да. Мужчина с коровьим черепом на голове. Я видел только один коровий череп. И он был на жертвенном столбе, где ходит этот вендиго.
Крис не стал говорить Линдси о том, что ее в ту ночь много лет назад похоже пытались использовать для того же, для чего использовали сына Ивет. Еще одна жертва для Дарованного Дитя. Крис скривился, стоило на секунду представить, что кто-то из его предшественников мог натянуть на себя кожу Линдси. И если смысл ритуала в этом, то прихожане пытались призвать Великого Духа. Их подход отличался от ведьминского, может, из-за этого они и потерпели неудачу.
А чуть позже позвонил Терренс.
Найденные возле озера остатки трупа не стали новостью для Криса или Джека, однако Робби с Линдси явно напряглись, последняя настолько разнервничалась, что выпила две таблетки от головной боли. Сержант в это время думала об остальных ребятах, о Стивене, который может быть следующим. Но именно это же ее и мотивировало сильнее остальных. Именно Линдси в этот раз собралась быстрее всех, она сидела за рулем машины Робби и молчала всю дорогу, сдержанно сжимая челюсти.
— Эй, давай как-нибудь помедленнее езжай, — недовольно процедил Джек, когда она опять резко затормозила на светофоре, не успев проскочить. — Мы все равно никуда не опаздываем.
Робби с сомнением покосился на Джека и долго смотрел на него.
— Ну и что это за взгляд? — спокойно спросил Джек, не собираясь уступать в этих «гляделках». — Человек и так уже мертв. Я все правильно сказал.
— Шериф сказал приехать как можно быстрее.
Джек цокнул языком в ответ, но сам предпочел промолчать. Что толку говорить со сторожевым псом, по ошибке носящего облик человека? Джек до сих пор не мог понять, что такого особенного в этом Терренсе, что все с ним носятся, и чем шериф заслужил щенячью преданность.
«Хотя некоторые вон и свалили к Ллойду, — понимал Джек. — Но самое удивительное, что это не особо сказалось на репутации шерифа».
Джек действительно был разочарован, что несмотря на выходку Ллойда и старания Джека, положение Терренса ни капли не изменилось. Если все пойдет так и дальше, то после победы над ведьмами можно ничего хорошего не ждать.
Преследуемый плохими мыслями, он забыл о том, что рядом находится человек, отлично разбирающийся в эмоциях Джека. И сейчас Крис, повернувшись к нему, видел, насколько невеселые были мечущиеся туда-сюда темно-карие глаза. Крис мог чувствовать, как уже знакомая тьма обволакивает мысли Джека, снова заставляя того придумывать очередную губительную для кого-то из участников плана стратегию.
Крис решил, что поговорит с ним позже. Все равно он догадался, что Джек размышляет в очередной раз о взаимоотношениях с местной полицией. Только рядом с шерифом его нахальная улыбка уступала место неприкрытому ненавистному взгляду.
Машина остановилась.
— Выходите, — скомандовала Линдси, двери послушно открылись со всех сторон практически одновременно.
Пытаясь приободриться, Джек потянулся и зевнул, нашел глазами Криса и окончательно пришел в себя. Тот уже ждал его рядом с дверью, краем глаза поглядывая на черную из-за пожара соседнюю стену. Рядом находились пара банок с краской, да один запакованный валик.
Терренс был один в своем кабинете, но рядом стоял еще чей-то пустой стол. После пожара мест в уцелевших комнатах стало совсем немного, приходилось делиться. Даже здесь чувствовался запах гари, так что окно было открыто, из-за чего по комнате гулял сквозняк.
Шериф сидел за своим столом и задумчиво попивал чай из большой белой кружки. Перед ним стоял включенный ноутбук, проигрывающий один и тот же видеофайл, ставший некоторым сюрпризом. И когда дверь кабинета открылась, ему даже не нужно было поднимать глаза, чтобы узнать, кто пришел.
— Доброе утро, — безэмоционально начал шериф, — Джек и Крис, у меня для вас кое-что есть. Хотите посмотреть? Прежде чем перейти к теме собрания.
— Подождите! — запротестовала сержант. — Чьи останки нашли? Кого убили?
— Останки? — Терренс поднял на нее полные вопроса глаза. — Нашли только кровь. Как в общем-то и несколько недель назад. В любом случае, мы разберемся с этим чутка попозже.
— Ллойда нужно немедленно остановить! — твердо произнесла сержант, ища поддержки в холодных серых глазах напротив. Однако они сейчас больше напоминали мутное стекло и не могли подсказать ничего обнадеживающего. — Пока остальные еще…
— Я только скажу, что им следовало думать, прежде чем выступать против Солпорта. Конечно, я займусь этим досадным происшествием, но это уже не твоя забота, сержант. Все понятно?
Джек не понял, что такого страшного спросила Линдси и почему Терренс так жестко поставил ее на место. Но выяснять отношения эти двое явно не собирались.
— Так точно, — произнесла Линдси и едва заметно кивнула головой.
Крис всплеснул руками и вышел вперед.
— Что показать-то? Что-то настолько важное?
— О да, садись. И ты, Джек.
Раньше тут стоял только один стул для гостей, сегодня же стояло два. Робби с Линдси приходилось смотреть видеозапись стоя. Терренс быстро развернул ноутбук, слегка разогнул монитор, чтоб блики от лампы не закрывали обзор, после чего нажал на пробел.
— Это что за особняк? — не понял Джек, надеясь хоть на какой-то брифинг.
— Это резиденция нашего покойного мэра, — произнес Терренс, прихлебывая все еще горячий чай, — день убийства.
— Погоди-ка! Вы же не были до конца уверены в убийстве. Это может быть и самоубийство.
— Теперь точно нет. Вы смотрите-смотрите.
Все напряженно уставились на экран ноутбука. Видео явно было обрезано до самой интересной части. С минуту камера показывала входную дверь. Ночь не была такой уж темной из-за включенного прямо рядом с камерой высокого уличного фонаря, так что дорожка была видна отчетливо. Сначала Джек вглядывался в мелкие детали, боясь что-то упустить, но, когда в кадре резко появился черный силуэт, вздрогнул. Это был мужчина, возраст которого плохо угадывался по широкой спине. Руки засунуты в карманы темной куртки, спина чуть сгорблена, шаг быстрый и уверенный. Вот он доходит до двери, и тень от карниза ложится на верхнюю часть туловища, и когда он разгибается, голова остается полностью черной.
— Джек? — окликнула его Линдси.
— Что?
— Что ты делал в доме у мэра?
— Ты издеваешься? Это не я, — рассерженный и недоумевающий, он поворачивается к ней, но тут же замолкает, так как Крис хватает его за челюсть и разворачивает обратно к монитору.
Свет над дверью вспыхивает как раз в тот момент, когда мужчина оборачивается, и лицо Джека становится отчетливо видно. Кажется, будто он смотрит в самую камеру специально. Потом Джек из видео внезапно переводит взгляд на дверной звонок, достает из кармана перебинтованную руку и нажимает на кнопку.
Джек, сидящий перед монитором, впал в ступор. На него накатывала то горячая волна, то холодная, но обе они были настолько обжигающие, что полностью заглушили все остальные чувства.
— Это не я, — твердо сказал Джек.
— Тебя опять контролировал тот монстр? — несмотря на вопрос, довольно спокойно спросила сержант, размышляя над увиденным.
— Конечно, нет!
Терренс нажал на паузу в тот момент, когда Джек в видео нажимал на звонок.
— Может, все же держать тебя взаперти — не самая плохая идея.
— Линдси! — возмущению Джека не было предела. — Понятное же дело — это не я.
Линдси нахмурилась.
— У тебя и раньше были пробелы в памяти…
Джек рыкнул, понимая, что завладел всеобщим вниманием.
— Да вы посмотрите, как он пальцы растопырил, чтоб все видели, что мизинца нет. Да понятное дело меня подставить пытаются! Кто по-вашему так в дверь звонит? И в камеру пялится!
Весьма неловкая пауза повисла в воздухе.
— На самом деле Джек действительно невиновен, — вдруг признал Терренс, после чего легонько подмигнул обвиняемому правым глазом, — и дело во все тех же пальцах, которыми так хотел похвастаться злоумышленник. Похвастался и прокололся на этом, — ожидая дальнейших разъяснений, все притихли, а шериф закатил глаза к потолку. — Ладно остальные, Джек, но ты же должен знать, когда потерял второй палец. Явно ведь до убийства мэра, или я не прав?
— А, — Джек посмотрел на свою руку, впервые видя в ней не изуродованную культю, а просто руку без двух пальцев, — точно. Получается, убийца давненько меня не видел.
— Но при этом видел уже без мизинца? — глаза Криса расширились, а потом он понимающе закивал. — Ведьма, с которой ты встречался лично… О, я понял, кто это. Ты говорил, что виделся с Селеной, когда я пропал. Вот и пожалуйста. Результат вашей встречи.
— Значит, твоя сестра имеет такой необычный талант? Иллюзии — это интересно, — шериф потер подбородок и развернул к себе обратно ноутбук, видимо, там больше не было ничего интересного для них.
Джек не знал, чему удивляться больше: тому, что Селена решила так смачно подставить его или тому, что Терренс прекрасно осведомлен о его семейном древе.
— Кого еще из моих родственников ты знаешь?
— Из живых? У тебя есть тетя с дядей из Дириды, живут в небольшом частном доме в тихом районе. А еще дедушка, недавно загремевший в больницу. Несмотря на почтенный возраст, он тот еще дебошир старый. Но, думаю, ты с ним не особо близок. У него есть дело в полиции, весьма обширное, ты знал?
— Нет, — Джек взмахнул рукой, говоря тем самым о своем безразличии и даже пренебрежении, — ладно, почему она решила подставить именно меня?
— Чтобы тебя опять заперли и до тебя можно было легче добраться с помощью Братьев? — предположил Крис. — Хотя их осталось не так уж и много, какой-то неоправданный риск.
— Не так уж и важно, чего они пытались этим добиться, — произнес шериф, — важно лишь то, что, если они вставляют так отчаянно палки в колеса, вы явно им мешаете. Так держать.
Последнее, на что можно было надеяться, заходя в этот кабинет, — это на похвалу. Она стала такой же неожиданной, как и гром посреди ясного неба. Поэтому все застыли на месте. Даже лицо Робби слегка вытянулось. И только теперь стало понятно, насколько же хорошее у шерифа настроение, несмотря на, казалось бы, затруднительную ситуацию с Ллойдом.
— Друзья, — произнес Терренс, чем окончательно всех шокировал, Джеку захотелось куда-нибудь спрятаться, — а у меня для вас очень хорошая новость. И это, кстати, одна из причин, почему мы так не торопимся сегодня, — и снова небольшой укоризненный взгляд в сторону тускнеющей с каждой секундой все больше Линдси.
— Терренс, не тяни, Крис сейчас в обморок свалится, — Джек кивнул в сторону замеревшего напарника.
— Эй, ничего я не…
— Хорошо-хорошо, — предупредил очередную словесную разборку шериф, — прошу на выход. Нас ждет Майлз в лаборатории.
— Так нам в больницу?
— Идти недалеко, — усмехнулся Терренс, потом взял свою куртку со стула и указал на дверь, — я с вами. Подождите меня у входа, я вернусь через пять минут.
Шериф быстро ушел. Однако стоило им выйти в общий коридор, как Линдси неожиданно, взяв Джека за рукав, отвела в угол, чтобы кое-что прояснить, пока момент еще не был упущен.
— Джек, послушай, — Линдси замялась, но тут же собралась, — прости, что сразу набросилась на тебя. Я не должна была этого говорить, не разобравшись в ситуации до конца, — простая и четкая речь признающего свои ошибки человека должна была загладить появившееся между ними напряжение.
— Все в порядке, — кивнул ей Джек, выглядя расслабленным.
— Правда? Я была груба в высказываниях.
— Я никогда не забываю, что ты, прежде всего, коп.
— Вот как.
Он улыбнулся ей, но в этой улыбке не было ничего дружественного. Простая формальность для заглаживания конфликта. Поняв, что на этом все, он развернулся и пошел в сторону Криса и Робби, ожидающих его у дверей. А Линдси, задумчивая и застывшая, осталась стоять у стены, вперяя взгляд в широкую спину, и оставаясь в своих мыслях до тех пор, пока в поле зрения не замаячил шериф.
За последние несколько дней все окончательно привыкли к их странной компании, так что больше не косились с подозрением, видимо записав Криса и Джека в ряды полицейских. Даже самые негативно настроенные, кто был готов вот-вот отправиться за Ллойдом, больше не пытались как-то вставить свое слово и присмирели до того момента, когда все снова пойдет не так.
Хоть Джек и часто бывал в больнице, но в морге и лаборатории Майлза до этого момента бывать не приходилось. Вход оказался позади здания. Железная дверь была открыта и перед ней стоял Майлз. Судя по его глазам — мужчина ожидал на улице именно их. В руках была зажженная сигарета, глаза за очками чуть прищурились из-за слишком яркого сегодня солнца.
— Добрый день, — произнес он, стоило только подойти ближе, — чудесная погодка, не правда ли? — Майлз улыбнулся Терренсу, но стоило только зацепить взглядом Линдси, как улыбка превратилась в усмешку. — Но кто-то всегда мрачнее тучи.
Линдси уже открыла рот, чтобы ответить, но бросила быстрый взгляд на шерифа и передумала. Кажется, при Терренсе ее строгость возрастала в геометрической прогрессии.
Поприветствовав Майлза и получив разрешение зайти внутрь, они двинулись дальше по коридору до тех пор, пока Терренс не остановился перед белой дверью с мутным стеклом посередине и надписью «лаборатория».
— Что же, все готовы? — спросил он, оглядываясь на присутствующих, а потом сразу же распахнул дверь пропуская гостей в белую и хорошо освещенную комнату.
У дальней стены располагался высокий шкаф с прозрачными дверцами и многочисленными полками и холодильником, слева и справа стояли столы с разнообразными приборами, в которых обычный человек ничего не поймет. Но самое главное другое. Сегодня ровно посередине лаборатории находился еще один стол — металлический, с колесиками, он был привезет сюда из морга. И в центре этого стола находилось то, ради чего они пришли, а также причина хорошего настроения шерифа.
— Не может быть, — Джек зашел самым последним и поэтому замер у двери, чувствуя, как почва уходит из-под ног.
Перед ним лежала отрубленная голова. Но далеко не обычная — волчья. Больше, чем бывает у среднестатистического зверя, и с обрубленными где-то до середины оленьими рогами. Голова чудовища не смотрела на него и не скалилась в этот раз, а выглядела очень утомленной, безразличной к удивленным возгласам и… мертвой.
Джек не мог поверить своим глазам. Он столько раз видел ее, но никогда еще она не казалась ему настолько жалкой и неуместной! Раньше, когда монстр был еще жив, голова казалась несколько больше и уродливее.
«Хотя, возможно, это из-за рогов. Сейчас они спилены», — подумал Джек, тем не менее пока отказывался верить в происходящее.
— Да, это он, — произнес Терренс, задумчиво потирая подбородок двумя пальцами, — мы все были немного удивлены, когда нашли ее.
— Когда нашли? — не понял Крис. — Как?
— При патрулировании территории, возле той самой дороги, где произошло массовое отравление наркотическим веществом по вине Ллойда, — говорил шериф, даже не морщась от произнесенной лжи, — там двое моих людей увидели странное свечение сегодняшним утром. Как они это объясняют. Когда подошли ближе — странный фантомный образ пропал, но голова возле деревьев так и осталась лежать.
— Хм… — Крис сощурился и глаза его забегали, выдавая то, что он пытается найти подвох во всей это ситуации, — что-то мне это все не нравится. Кто убил его?
Майлз вышел вперед и встал рядом с отрубленной звериной головой, напоминая чем-то учителя. И сегодняшняя тема для урока — убитый монстр. Прокашлявшись в кулак, он заговорил:
— Повреждения были нанесены чем-то острым. Я бы предположил, что топором.
— Это невозможно! Вендиго не убить просто топором! У них кожа дубовая!
— Крис, если ты дашь мне продолжить…
— Извини.
— Ничего, — Майлз показал указательным пальцем на книгу, которую ему привезли из наполовину сгоревшего особняка коллекционера, — так вот, кожа может и дубовая, но огня они боятся. И повреждения очень характерные — шерсть подпалена сильно. После сожжения видимо были нанесены удары топором.
Джек вспомнил о том, какими когтями иногда обладают Братья, и поспешил задать вопрос:
— Ты уверен, что удар был нанесен именно топором?
— Может, и не топор, может, другое похожее по форме лезвие, но я нашел кусочки металла на «дубовой коже».
— Да нет, невозможно, — Джек всплеснул руками, не в силах поверить, — не мог же Ллойд зарубить его! Что вообще происходит? И откуда тогда кровь у озера? Если голова была у дороги!
— Хороший вопрос, — ответил ему шериф, — я предполагаю, что Ллойд не сошелся в мировоззрении со своим хозяином, поэтому решил оставить людей чисто для себя. У них сейчас с едой не очень хорошо, теперь, когда лес — закрытая для посещения территория. Если он действительно начал обращение, то следует незамедлительно найти его и остановить.
— Кровь у берега навела тебя на эту теорию, — произнес Крис. — Будем надеяться, что кто-то еще остался в живых из людей.
Неожиданно к разговору присоединился Робби:
— Так это спасательная операция?
— Да, — кивнул им шериф, — вооружитесь как следует.
— Вооружи-тесь, — с паузой сказал Джек, ожидая дальнейших объяснений.
— Мы с Линдси пойдем по следу ведьм, — произнес Терренс, — еще раз нужно обыскать особняк мэра. Придется разделиться. Не смотрите на меня так — я предоставлю вам достаточно людей.
На этом хорошие новости закончились. Их ждало очередное поручение, но в этот раз шериф решил забрать с собой Линдси, что в общем-то было привычно в последние дни — будто он пытался держать сержанта к себе поближе.
Все остальные же могли отправляться к озеру, о поездке куда как можно быстрее настаивал Крис, прекрасно зная, что его силы могут пролить свет на происшествие гораздо эффективнее, чем толпа судмедэкспертов. В общем-то, очень хорошо, что его доводов не слышал Майлз, вышедший покурить. Он бы еще сильнее поседел, а потом и обиделся, видя, как кивает на аргументы местного экстрасенса шериф Солпорта.
С каждым часом погода все больше портилась. Солнце закрыли плотные облака. Вскоре тучи могли разразиться сильным дождем. Ветер жалобно выл и подбрасывал сухие листья вверх.
Как только они стали подъезжать, внутри поселилось какое-то тревожное скребущее чувство, заставляющее нервно оглядываться по сторонам. И когда они все же вышли из машины и дошли до озера, стало понятно, почему шериф настаивал на том, чтобы Крис с Джеком лично осмотрели место предполагаемого убийства.
Возле озера стояло пятеро полицейских, которые были заинтересованы больше в Майлзе, определившим, что кровь принадлежит именно человеку. Как оказалось — они нашли лужу крови побольше и по тропинке дальше. Пришлось сразу приступать к прямым обязанностям. Майлз ворчал, громко вздыхал, но просил не подходить близко, пока собирал все необходимые образцы. Со стороны могло показаться, что это чистое издевательство над мужчиной, — заставлять того работать в одиночку, но он сам пообещал свернуть шею любому, кто повредит улики.
Рядом ходил туда-сюда Лео, который разводил руками, смотря на следы. И без его навыков все было довольно красноречиво. На сырой земле отчетливо виднелись отпечатки огромных звериных лап и глубокие борозды от когтей. В этот раз они не спешили прерываться, а уходили глубоко в лес. По участию Лео и Майлза становилось понятно, что шериф решил не делать секрета из происходящего.
Лео поправил бейсболку и с опаской взглянул в пространство между деревьев. Этот мужчина сегодня выглядел очень изнуренным и осунувшимся. Но плечи его сразу расправились, как только он увидел двоих полицейских, идущих из леса, будто кто-то из них мог дать ответы на все их вопросы.
Крис шел наравне с Джеком навстречу патрулю, делая над собой усилие, чтобы не обгонять его. Он прекрасно видел, как косится его напарник на всех присутствующих, каким недоверчивым взглядом оглядывает полицейских и как плотно сжимаются его челюсти.
— В чем дело? — спросил Крис, прекрасно понимая, что многие из них не заслужили такой неприкрытой ненависти.
— Мне не нравится вся эта история с вендиго, — Джек поправил ружье, висевшее на плече. Он не был уверен, что сможет выстрелить из него с такой-то рукой, но Терренс думал по-другому, объясняя, как лучше всего в положении Джека держать такое оружие.
— Мне тоже, — признался Крис, — и перестань коситься на Чета.
— Он меня бесит больше всего, — Джек улыбнулся, когда поравнялся с этим полицейским, который скидывал его с моста — совсем юного, курносого, с веснушками на лице и с изучающим пронзительным взглядом. — Ну здравствуйте, молодые люди, — произнес он, видя, как от его приветствия морщатся все окружающие.
Чет только фыркнул, тут же меняясь в лице, — оно разгладилось и стало повседневным, но слегка надменным разве что.
Крису тоже не нравилось все происходящее, но он решил, что может поговорить с Джеком и позже. Сейчас же он сделал глубокий вздох и слегка прикрыл глаза на долю секунды. Все ради того, чтобы сосредоточиться и быть готовым ко всему.
Роберт, который плелся позади, неожиданно обогнал их, и первым добрался до того самого молодого полицейского, которого с таким презрением пилил взглядом Джек. Чет сразу заговорил, объясняя ситуацию, почему-то все время обращаясь к Робби, будто мнение остальных попросту не учитывалось. Тем спокойнее можно было осматриваться, однако когда Джек попытался отстать от группы и зайти чуть дальше, его грубо окликнули.
— По одиночке не ходить, — прищурившись, произнес Робби, и все обернулись, чтобы посмотреть на Джека.
Тот же резко схватил Криса за капюшон и притянул в свою сторону.
— Я не один, я с ним.
— Ты понял, что я имел ввиду, — он показал характерный жест пальцами из разряда «я за тобой слежу», после чего опять развернулся к Лео.
— Отпусти, — спокойно попросил Крис, в кое-то веке не воспринимая ситуацию в штыки, и не пытаясь резко отскочить.
Джек отцепил пальцы от чужого капюшона и даже поправил парку, похлопав Криса пару раз по плечам.
— Они меня бесят. И конвой этот… — он поморщился, прекрасно зная, что на это должен сказать Крис. Все ради безопасности и остальных, и их собственной. Но Крис только с сочувственно улыбнулся ему. — Что, даже никаких нравоучений не будет?
— Нет. Я ведь понимаю, почему ты так реагируешь. Уже достаточно того, что ты пытаешься переселить себя, а не объявляешь бойкот с требованием отобрать лично вообще всех напарников, — судя по тону Криса, чего-то такого он и ожидал от старого-доброго Джека.
— Вау, — Джек сказал это и застыл на месте, неожиданно загипнотизированный глубокими зелеными глазами.
Крис первым отвернулся, смутившись. Он повернулся к лесу, чтобы никто не видел его лицо и принял максимально задумчивый вид, сложив руки на груди. Джек же почесал затылок, поджимая губы и пытаясь сконцентрироваться на звуке собственного дыхания.
— Знаешь, — сказал Крис, — я пойду к Лео, хочу посмотреть на кровь поближе, — и тут же прибавил скорости, оставляя его одного.
Вдох-выдох.
Джек отругал себя. Сейчас вообще ни разу не подходящая обстановка. Полицейские, следопыты, звериные следы и, судя по количеству крови, расчлененный труп дальше по тропинке. Каким образом в таких условиях могут закрадываться в голову романтические мысли?
«Видимо, я просто слишком привык к подобной обстановке, — пытался обдумать свое удивительное хладнокровие Джек, — когда я впервые стоял перед трупом Гарри, все было иначе. Меня тогда чуть не вырвало еще перед тем, как посмотреть на труп, а сейчас…»
Несмотря на далеко не радужные мысли, Джек неожиданно ощутил в себе прилив сил. Взвесив все за и против, он понял, что нынешнее его психологическое состояние устраивает его куда больше. Если бы он вдруг переместился назад во времени с нынешним мировоззрением, то смог бы изменить очень много неприятных ситуаций в своем прошлом. Именно такого — окунувшегося в несбыточные фантазии — его и потревожил.
Да, Крис ушел, и кажется только этого и добивался Чет.
— Тебе сказали не отставать, — он грубо пихнул его в плечо, — живее, Палмер.
Джек посмотрел прямо в лицо Чету и специально замедлился. Причем настолько, что свернувшие по траектории остальные путники сразу оказались на значительном расстоянии от них.
— Эй! Какого хрена?
— Будешь вести себя плохо — проучу.
— Как будто я испугался тебя, пидорас.
Ну, конечно, Чет же видел тот поцелуй в камере.
Джек закатил глаза, мигом вспоминая причину, по которой не хотел бы афишировать некоторые аспекты своей биографии. К сожалению, ситуацию было никак не исправить. Но уже сейчас Джек понимал, что если спустит это ругательство с рук, вскоре поползут куда более унизительные слухи. К тому же он был не из тех людей, кто смог бы просто стерпеть оскорбление от человека, не находящегося выше по статусу. И полицейский не являлся таковым.
— Извинись, — спокойно и без лишней грубости, но очень настойчиво произнес Джек.
Их шаги медленные, конвой остановился и смотрел на них издалека. Еще несколько секунд и посыпятся ругательства, крики. Но пока время еще есть.
— Еще чего, — Чет разозлился, потеряв преимущество, после чего грубо толкнул его и поспешно пошел вперед.
Джек быстро догнал его, поставил носок ботинка на заднюю часть кроссовки. Пятка Чета моментально приподнялась и он, вскрикнув, упал.
— Какого хера, ублюдок? — доносился голос из листвы, голова парня повернулась к обидчику, Чет пытался сплюнуть какую-то небольшую ветку, оказавшуюся во рту.
— Ой, извини, я не хотел.
— Я все расскажу Терренсу!
— О, правда? И что же именно? — Джек с трудом подавил смех, видя, что Робби уже направляется к ним. — Что я случайно наступил тебе на ногу, а ты расплакался? Теперь понятно, почему шериф все время вас с детским садом сравнивает.
На самом деле шериф сказал что-то подобное только один раз при Джеке, но Чет почему-то изменился в лице, черты исказились и стали злее. Джек догадался, что, ткнув пальцем в небо, попал в самое больное место. Чет больше ничего не сказал, поднялся на ноги, показал Джеку средний палец, поднял куртку так, чтобы тот увидел пистолет, и убежал к Робби.
Вскоре они дошли. Рядом никакого орудия убийства нет, только огромная лужа крови, гораздо больше, чем улики, найденные у озера.
— Ну? Что дальше? — спросил Майлз, подходя ближе, и принимаясь колдовать со своими пробирками. — Куда ведут эти следы?
— Уверен, что там тело, — произнес Крис, заставив такими простыми словами нервно переглянуться между собой пару патрульных. — Что? В чем дело?
Джек усмехнулся.
— Вы что? Не нашли тело?
Лео явно воспринял эти слова на свой счет и крайне неприятно улыбнулся, глядя в лицо Джеку. Он даже весь как-то собрался и задрал подбородок.
— Нашли бы давно, если б нам не было приказано вас дожидаться.
— Ах, вот в чем дело.
— Да. Только в этом.
— Расслабься, следопыт, — поморщился Джек, не совсем понимая, откуда весь этот гонор и почему тот решил спустить всех собак именно на Джека, — мы в одной команде.
Лео уже открыл рот, чтобы произнести что-то явно обидное, но промолчал. Возможно, уже вырывающиеся изо рта слова показались ему не особо обидными.
— Мда, — немного погодя произнес Крис, вдыхая полной грудью морозный воздух, — если все обсудили, то давайте двигаться вперед. Лео, ты сможешь нас провести дальше?
— Ну, конечно, кто же еще, — не без гордости ответил он. Однако лицо оставалось хмурым и даже каким-то печальным.
Майлз объяснил им, что предполагаемое место убийства человека действительно располагалось на озере, прямо под первыми деревьями, которыми начинался лес. Здесь же тело решили потрошить, либо убили кого-то еще… сказать пока сложно. Проходя мимо еще одного красного отпечатка на траве, они хотели было остановиться, но уставшие порядком за сегодняшний день полицейские не дали им осмотреть «просто лужу крови даже без потрохов». Лео упорно бежал вперед, даже когда его попытались окликнуть.
Майлз, шедший позади, неожиданно оказался рядом и нагнулся таким образом, чтобы его слышал только Джек.
— Не сердись на Лео, — мягко попросил он, — один из парней Ллойда — его сын.
— О!
— Да, он на нервах, — кивнул Майлз, после чего занял прежнюю позицию за спиной, — в такие моменты я просто счастлив, что Кевин в больнице, а не рядом с этими.
Джек впервые слышал о том, что Кевин — племянник Майлза, но поговорив еще немного о состоянии больного, решил тему замять. В конце концов Кевин помогал Ллойду отрубить безымянный палец, а значит сочувствовать ему Джек не собирался. Кевин получил по заслугам, повезло, что вообще выжил.
Однозначно все становилось понятнее, если знать подробности. Лео действительно был бледным и осунувшимся, шел быстро, даже не дожидаясь до конца всех остальных. Джек отругал себя за то, что сам не догадался до очевидной догадки, а после посмотрел на Криса, полностью погруженного в свои мысли.
«Интересно, он тоже переживает за остальных?» — Джек понимал, что на месте Криса не испытывал бы и толики сострадания к тем, кто пошел за таким предводителем, как Ллойд. И если на Лео, все больше ускоряющего шаг, ему было плевать, то вот на Криса…
Скрип подошвы, шорох листьев.
Корявые деревья, растущие перед ними на пути, клубы пара, вырывающиеся изо рта.
Зеленые глаза резко уставились прямо на него и прожгли насквозь, вывернули душу наизнанку и засунули обратно в бренную оболочку. Джек от неожиданности закашлял, пытаясь понять, откуда этот табун мурашек под кожей. Крис показался ему дико жутким в этот момент, и теперь он отчаянно пытался бороться со взбунтовавшимся инстинктом самосохранения. На секунду, всего на секунду, он почувствовал себя так, будто его вместе с остальными ведут на убой.
Наваждение? Крис отвернулся, и все резко закончилось. Джек вспомнил тот самый момент, когда Джеймс угрожал своему сыну расправой, если тот подойдет слишком близко. Дело ведь тоже было в лесу — у оврага, и в тот момент Джек тоже почувствовал что-то чужеродное во взгляде своего хорошо знакомого напарника.
«Лес как-то влияет на него, — думал он, — или на меня».
Пытаясь отогнать наваждение, Джек больше внимания стал уделять тому, куда они направляются, и окружающей обстановке. Лес был хорошо знакомыми, они двигались вдоль берега, и прошли мимо бревна, через которое перепрыгивал Джек, спасаясь от вендиго.
— Стойте! — как назло скомандовал Лео, и вся группа моментально замерла на одном месте. — Что-то не сходится…
Джек решил воспользоваться стратегией Криса и уже специально помалкивал, играя роль декора и не более. И когда Робби заговорил, впервые обрадовался тому, что этот полицейский вообще здесь находится.
— Что ты нашел? — поинтересовался он на правах замначальника.
— Хм… сейчас, — Лео все еще ощупывал один из двух своих подбородков и хмурился так сильно, что брови на переносице соприкоснулись друг с другом, — все ясно, идем дальше, — так толком ничего и не объяснив, он махнул рукой на глубокий след, заполненный наполовину водой, после чего удивительно резво для такого тучного телосложения поднялся и понесся вперед.
А Джек, еще раз изучая землю под своим ногами, подумал о том, что они все и без следопыта прекрасно бы управились. Уж больно отчетливыми были следы на земле, да и борозды от когтей проглядеть крайне сложно. Причем даже здесь — вдалеке от предполагаемого места убийства.
И только тогда, когда они пошли в противоположную от основных следов сторону, Джек вынужден был признать профессионализм предводителя их группы. Каким-то образом среди грязи и листьев, Лео умудрялся различать нечеткие человеческие следы. Он нагнулся, посмотрел на помятую траву в том месте, где лужи уже заканчивались, после чего повернул направо — в сторону высокого дерева с очень низко растущими ветвями.
Это был бы ничем не примечательный кусочек леса. И пусть тут довольно просторно, потому что деревья не так уж и плотно друг к другу росли, как это бывает в самой глубине, пространство все равно казалось недружелюбным и замкнутым, потому что высокие кроны были настолько ветвистыми, что пропускали очень мало солнца.
Все здесь кричало о том, что случайным путникам местные обители не рады, и любой, кто приблизится ближе, будет навеки проклят. По крайней мере именно такие мысли возникли в головах большинства из тех, кто видел следы пребывания чудовища. Даже если голова монстра покоится сейчас в лаборатории Майлза.
— Тотем, — сказал Джек, склоняя голову на бок, чтобы его слышал только напарник.
— Тотем? — не понял Крис, после чего все решили подойти еще ближе, чтобы рассмотреть странную находку.
Почему Джек подумал о тотеме — загадка даже для него. Перед ними стоял… прямоугольник. На голову или полторы выше его самого и почему-то замотанный в человеческую одежду. Из-под ткани торчали куски коричневого цвета и лямки веревки. И что-то на подсознательном уровне заставляло тебя смотреть на постройку и содрогаться в ужасе. То ли дело в том, что такая странная вещь находится на предполагаемом месте убийства, то ли потому, что глубоко в душе она тебе что-то напоминает. Своей кривизной или выпирающими частями под человеческой изодранной одеждой.
Взгляд сразу падал на этот рукотворный памятник, потому что он находился ровно по центру импровизированный поляны. Прямоугольник из человеческой одежды стоял, подпертый камнями и корнями выкорчеванных деревьев, и трава под ним была будто выжжена, а земля вспорота и осквернена. Под «тотемом» расползалась коричневая краска, при одном виде на которую испытываешь отчетливое отвращение. Джека замутило сразу, как только он увидел находку — что-то на подсознательном уровне. Он слишком напомнил ему тот жертвенный столб, к которому был пригвожден охотник, только толще и…
Рядом послышались звуки рвоты, и Джек удивленно обернулся. Нет, дело не только в его личных воспоминаниях — понял он. Будто что-то невидимое побудило его сделать пару шагов вперед, протереть свои глаза.
— Так вот, что это… — тихо произнес он, не в силах оторваться от тотема. Теперь Джек видел, что та краска на выжженной траве — ни что иное, как запекшаяся кровь. За тотемом поднялся ветер, и те, кто не успел зажать нос, вынуждены были отойти подальше от ударившей вони. Коричневые куски под одеждой на конструкции, которые он увидел в тени, в другом освещении блестели проступившей кровью.
И если бы не слишком уж правильная форма, можно было бы сравнить прямоугольник с обтянутым мешком мусора. Однако нет, вверх устремлялось что-то острое, геометрически правильное.
— Нам нужно это… открыть? — спросил Джек, пытаясь рассмотреть хоть какие-то кости, но из-за накинутой сверху одежды ничего не было особо понятно. — Майлз, ты?
— Да-да, сейчас, — Майлз опирался на плечо Робби и массировал подушечками пальцев глазные веки. — Сейчас все осмотрим. Надо снять этот чехол из одежды.
— Вы думаете там внутри… труп, верно? — спросил Крис, пытаясь понять, насколько сильно они близки к истине. — Хотя, тут скорее не один человек, — и почти все молча кивнули ему в ответ.
Лео, слыша это, обессиленно прислонился к дереву неподалеку и сел на сырую землю, смотря перед собой затуманенным взглядом. Видя решимость, которую тот показал ранее, Джек решил было, что сейчас Лео кинется к тотему сдирать лоскуты ткани, но все силы покинули следопыта, его руки дрожали, а голова покачивалась из стороны в сторону.
— Ну, — Джек обернулся, ища глазами Чета, и когда нашел, слегка улыбнулся, заставив тем самым побледнеть своего недруга, — вы слышали Майлза, вперед.
Чет скривился так, будто Джек был во всем виноват, после чего взял за локоть своего молчащего до этого напарника и засеменил к тотему. Они достали ножи и, кривясь, стали резать веревки, но даже когда веревки были разрезаны, одежда не спешила отлипать сама собой. Темно-зеленая фланелевая рубашка, ставшая практически черной, полностью пропиталась кровью и присохла.
— Придется вам отдирать, — в голосе Джека не было злорадства, только простая констатация факта, но зубы полицейских все равно неприветливо скрипнули.
— А ты здесь на хрена, Палмер? Иди сюда и помогай, — выплюнул Чет, засучивая рукава.
Неожиданно вмешался Майлз, наконец, пришедший в себя.
— Хватит, Чет, вас и так двое. Действуйте аккуратно, не то можете повредить важные улики, — он неприязненно поморщился, — и ради бога, будьте профессионалами.
— А я-то чего? — не понял Уолтер, срезая очередной узелок сверху. — Я вообще молчал.
— И срезайте аккуратно, не то повылетать может… всякое, — Майлз явно представил картину, как из-под ткани вываливается ничем неудерживаемый кишечник или другие органы. Но Джек с Крисом переглянулись, напоминая друг другу, что внутренние органы они могут и не найти.
«В книге было написано, что вендиго ненасытен! Так почему же он не ест человека целиком? Да, он пытается сохранить остатки человечности, чтобы не обезуметь, но все же… Как ему это удается? Только посмотрите на это, — Джек сжал руки в кулаки, смотря на то, как быстро исчезают накинутые сверху рубашки. — Да он оставил целый шведский стол! Ничего не понимаю!»
Зацепившись друг за друга, тряпки, бывшие одеждой, исчезли в мгновение ока. И за ними пряталось что-то настолько невообразимо ужасное, что все мысли из головы мигом исчезли.
Любые зачатки на хорошее настроение, которые еще теплились в душе Джека, мигом сдохли, а сам он испытал чувства схожие с теми, когда впервые увидел истерзанный труп. Пока Джек, прозябая в своей наивности, думал, что стал морально сильнее, судьба словно в отместку решила показать, насколько он ошибался. Джеку пришлось отвернуться от этого зрелища и аккуратно вздохнуть как можно больше чистого воздуха, стараясь не концентрироваться на том железистом привкусе, который не чувствовал, пока не увидел весь этот кошмар.
«Поделом мне», — утирая пот со лба и кое-как справившись с тошнотой, подумал Джек, сразу же находя глазами Криса. Но тот, в отличие от остальных, не выглядел шокированным или даже хоть сколько-нибудь удивленным.
— Что он натворил… — практически себе под нос прошептал Крис, с отвращением осматриваясь. Джек стоял достаточно близко, так что все равно услышал его негромкий голос.
— Они, Крис, — поправил Джек, — видно же и следы воздействия монстра, и человека.
И если бы он решился описать весь этот кошмар, то начал бы с цветов. Потому что они были первыми, на что все обратили внимание.
Черный — невообразимое количество свернувшейся крови, красный — мясо, коричневый — грязь и кожа, желтоватый — прослойки сохнущего жира, белый — кость.
Комментарии Майлза больше не требовались — теперь Джек видел, из каких частей было создано это дьявольское произведение искусства. Три мужских торса были сложены друг на друга и проткнуты насквозь заточенными костями, которые были извлечены из рук и ног. Остатки конечностей аккуратно были сложены у основания, но это замечалось только в самом конце. Первое, что бросалось в глаза — отличный знак этого вендиго — раскрытая грудная клетка с переломанными ребрами. Но в этот раз за ними, как артефакты в нишах на полках коллекционера, стояли человеческие головы. Закрытые глаза на удивительно спокойных мертвенно-бледных лицах словно были готовы открыться в любую секунду, посмотреть на тебя своими пронзительными мертвыми глазами, испепелить, а окровавленные губы приоткрыться, осыпая проклятиями.
Три головы, три торса. Это означало с большой вероятностью, что тотем сделан только из трех людей, личности которых опознать было достаточно просто. Когда послышался вскрик Лео, Джек сразу понял, кому принадлежит одна из голов. Один из полицейских увел следопыта к машине, а остальные стали осматривать находку с нескольких сторон. Оказалось, что сзади своеобразную статую подпирали обрубленные толстые ветви, заточенные как колья. Но если убрать все подпорки сейчас, можно было не сомневаться, что конструкция останется такой, какой она есть.
— Без понятия, как мы все это будем убирать, — сказал Майлз абсолютно бесцветным голосом. — Какой-то дьявольский конструкт.
Робби повернулся к нему.
— Это не твоя забота, — спокойно ответил он. — Сосредоточься на расследовании. Шериф займется остальным.
— Так, ладно, — Майлз уверенно подошел к возложенным в причудливую форму трупам еще ближе. В отличие от остальных, его куда больше пугала неизвестность, поэтому сейчас, когда тела и их части стали отчетливо видны, Майлз мигом оказался в знакомой стихии. — У кого-нибудь есть идеи, зачем было сооружать нечто подобное? — и он, явно намекая на кого-то конкретного, посмотрел на Криса. — Ну так что?
К нему повернулись буквально все полицейские, на лицах которых застыло выражение а-ля «а, вот для чего ты здесь». Но Крис даже не посмотрел в их сторону, полностью пораженный мертвой энергией этого места. Он вспомнил слова Джека и вынужден был с ними согласиться.
— Тотем. Этот идол создан для поклонения, — произнес он бесцветным голосом, — религия.
— И ради чего? Чего добиваются эти чудовища? — тяжелый вздох, произнесенный сразу после слов, заставил его даже слегка вздрогнуть.
— Если бы мы только знали, Майлз.
Крис задумался, теперь полностью уверенный в том, что вендиго далеко не так глуп, каким его видел Джек. Он явно преследует свои далеко не животные мотивы. Прежней жестокости Крис никогда не видел, да даже ведьминские трактаты не подразумевали таких изощренно кровавых ритуалов. Мучить жертву — одно, но осквернять и ее останки — другое.
Как никогда прежде Крису захотелось узнать, кем был вендиго при жизни, и какое отношение имеет к Церкви Всеединства, рядом с которой предпочитал охотиться. Если он действительно жрец, то чего пытается добиться? Монстр ведь не сотрудничает с ведьмами, почему он стал действовать именно сейчас — перед ритуалом?
— Майлз, — обратился Крис, — когда закончишь, позволишь осмотреть?
— Я бы попросил тебя сделать это прямо сейчас. Насчет того, что ты сказал про религию, черт, ты однозначно прав.
— Хорошо, — Крис дождался момента, когда Джек поравняется с ним, а затем они вмести подошли к Майлзу, внимательно рассматривающему кусок несодранной кожи.
Дополнительных объяснений не потребовалось — они сразу увидели мелкие царапины, начерченные на поверхности. И каждая черточка соединялась друг с другом, образовывала узор, складывалась в письмена. Джек сразу распознал рисунки. И хоть они ничего ему не говорили, Джек без труда их вспомнил.
— Мы уже видели похожие письмена раньше, — тяжело сказал Майлз, — на столбе, на котором распяли охотника. Я зарисовал их часть, и память у меня все еще хорошая, так что могу точно сказать, что эти символы располагаются в такой же последовательности… ну, может, и не все, но какие-то части точно, я вот по этим ромбикам узнал, — он ткнул пальцем в мертвую кожу с таким же равнодушием, как если бы прикасался к листку бумаги.
— Имя, — пробормотал Крис, следя за пальцем Майлза, — это имя. И вот это тоже, вроде бы. Надо подробнее изучить.
Брови Майлза удивленно взлетели вверх.
— Серьезно? Эти символы мы тоже зарисуем. Разберешься?
Крис кивнул, не совсем уверенный в своей правоте. Несомненно, он прямо сейчас видел имя одного из высших существ в мифологии, но различил это только потому, что оно было написано своеобразно, а не потому что знал его обладателя. Однако книги коллекционера, похищенные полицейскими из особняка, могли открыть правду на происходящие события. Когда Джек с Крисом вернулись туда по велению Терренса недавно, они планировали забрать и Чарльза, чтобы шериф его допросил, но того и след простыл. Однако источников информации было все еще достаточно.
Крис, сощурившись, нахмурился, посмотрел на Джека. Тот ответил ему абсолютно непонимающим невинным взглядом.
— Майлз? Не найдется еще перчаток? — спросил Крис.
Майлз был удивлен такой просьбе, но еще больше был удивлен Джек, когда Крис заставил его надеть принесенные перчатки.
— Зачем?
— Надо, — Крис сам натянул ему одну перчатку, но наизнанку, поэтому Джек снова начал бубнить и уже все делать самостоятельно. — Майлз, отойди. Нам нужно кое-что проверить.
— А отходить-то за… — слова Майлза оборвались, когда Робби положил ему руку на плечо, — ладно, пока осмотрю окрестности.
Солнце пришло в свой зенит.
На несколько минут тучи разошлись. Через них чувствовался теплый желтый свет, придавший окружающему пространству больше красок. Запекшаяся кровь поблескивала, кожа теперь выглядела еще бледнее, под ней можно было различить даже самые маленькие синевато-сиреневые вены. Чтобы хоть как-то не потерять голову от этой картины, Джек все это время смотрел на Криса, и дыхание его становилось более ровным.
Вскоре Майлз с Робби ушли, но недалеко, мало того, последний намеренно держался поближе, явно надеясь подслушать предстоящий разговор. Но, если честно, шериф и так знал уже обо всех их секретах (практически) и, если они хотели заставить того идти на сотрудничество, пора было и самим уже прекращать попытки оставить самое ценное «при себе». Никаких секретов.
«Хотя я до сих пор не рассказал про то существо, которое видел у дома отца, — подумалось Крису, — выглядело оно безвредным и явно пытается играть роль торговца, и если я сейчас расскажу, не уведу ли я общее внимание от настоящей проблемы?»
Задумавшись, Крис немного отвлекся, и поэтому вздрогнул, когда Джек заговорил.
— Крис? — Джек изогнул свою правую бровь и просканировал его внимательным взглядом. — О чем ты сейчас думал?
Крис махнул рукой, разворачиваясь к тотему и давая тем самым понять, что основная их проблема прямо здесь.
— Догадываешься, для чего тебе перчатка?
— Я не буду его трогать. — Джек поморщился в отвращении. — Не хочу я его трогать. Точнее их.
— Надо, — Крис прищурился и сложил руки на груди, принимая максимально упертый привычный вид. — Все из-за твоего рассказа про жертвенный столб. Тогда с тобой говорил не только вендиго, да?
— Я не помню чьих-либо голосов вообще.
— Общаться можно и по-другому, идиот, — Крис закатил голоса, — ты говорил, что столб отреагировал на твои прикосновения. Вроде бы тепло было, да?
Джек проигнорировал вопрос, уязвленный типичным для них оскорблением.
— Идиот? И это я-то? Если бы ты умел выражать свои мысли сразу с помощью одного предложения без наводящих вопросов, мы бы сэконом…
— Джек, заткись! И хватит тянуть время!
— Да ничего я не… ай, ладно, — Джек тяжело вздохнул и, не позволяя себе вновь наполняться сомнениями, дотронулся подушечками пальцев до обнаженной человеческой кожи. Это было впервые, когда он сам, без каких-либо вмешательств со стороны, по доброй воле дотронулся до трупа и ощущения были… самыми посредственными. Он не знал, что такого думал испытать, но почему-то остался разочарован. Хотя надо отдать должное перчаткам, почти полностью скрывшим текстуру кожи, осталась только твердость окоченевших мышц и неожиданно заструившееся от них тепло.
— Ага! — Крис близко нагнулся к его лицу и радостно улыбнулся. — Вижу же, что ты что-то чувствуешь.
— Тише будь, — шикнул на него Джек, почему-то не спеша одергивать руку. — Ты был прав, опять тепло. Это странно, я ведь больше не избранный вендиго? Да и хозяин мертв… А ты не будешь это чувствовать, если потрогаешь?
Крис быстро надел вторую перчатку и приложил ладонь к тотему.
— Я чувствую… — губы его дрогнули в неестественной улыбке, — не чувствую ничего похожего на тепло. Даже отдаленно. Только смерть и отголоски страданий. И знаешь, — он отстранился и заговорил гораздо более спокойным голосом. — Ваши узы еще не были разорваны, — пожал плечами Крис, — ты ведь чувствовал этих двоих, может, теперь просто ощущаешь Ллойда. Лучше сконцентрируйся — еще что-нибудь нароешь.
— Как скажешь, — вспоминая все те случаи, когда наблюдал за Крисом, Джек решил закрыть глаза.
«Со стороны, наверное, выгляжу очень глупо, — Джек боролся с желанием отстраниться и выставить все как шутку. — Так, нет, нельзя об этом думать. Сосредоточься».
И вот во всем мире остался только ветер, легко и почти нежно дотрагивающийся до волос, шелест травы у ног, тепло, струящееся по руке, и полная тьма, зияющая черная дыра, в которую он смотрел. И это была не обычная темнота, которая встает перед глазами, стоит их закрыть. Веки пропускают достаточно света, чтобы днем солнце настойчиво просвечивало через тонкую кожу, однако Джек не видел ни-че-го. И это удивило его гораздо больше, чем неожиданной проход, открывшийся впереди. Это было странно, Джек мог поклясться, что заметил бы этот «канал», по которому можно передвигаться, сразу.
И он, конечно же, ступил по нему. И ощущения уводили его все дальше и дальше. Джек сделал один осторожный шаг, потом другой и затем просто понесся дальше, позволяя странному чувству подхватить сознание в вихре. И вот поток снова раздваивался, но один путь был так хорошо знаком, что Джек даже без каких-либо сомнений пошел по нему, и дойдя до самой последней точки… смог открыть глаза.
«Так-так… — Джек знал, что это невозможно, но то, что он видел, было взаправду. Хорошо знакомая опушка, деревья вдалеке, где дальше должна начинаться таинственная аллея. — Я в том столбе, — он не мог наклонить голову, но смог посмотреть вниз — на хорошо знакомый деревянный каркас. — Наверное, это последнее, что видит жертва, перед тем, как… — Он не дал себе додумать, ведь почти представил себя в роли жертвы и себя же, орудующего ножом».
Выйти этого состояния было удивительно просто, ведь самой главной частью себя он ощущал, где находится тело. Его сознание потянулось вверх и в сторону, и в считанные секунды он оказался внутри своей головы.
Джек был совершенно один. Убрав руку от тотема, он начал оглядываться.
— Крис?
— Я здесь, — Крис вышел из-за тотема, который скрывал его тело полностью.
— Что ты там делал? — недовольно спросил Джек, почти решивший, что его тут бросили в одиночестве.
— Я просто осматривался. Ничего интересного. Давай, говори уже.
Джек немного подумал о том, как лучше описать то, что увидел, после чего все рассказал.
— Ооо… — протянул Крис. — Теперь мы точно знаем, что столбы связаны между собой.
— Кажется, я могу почувствовать расстояние до них.
— Правда? — Крис был удивлен, но судя по всему, доволен.
— Да, — Джек нахмурился, пытаясь объяснить свои ощущения, — я за пару секунд проделал путь до того деревянного столба, — он указал пальцем в лес.
— Не хочешь еще раз потрогать столб из плоти? Чтобы найти третий?
— Тебе прямо обязательно, чтобы я все увидел своими глазами?
— Ага, дерзай.
Джек громко цокнул языком и повел плечами, выражая свое крайнее нежелание заниматься подобными вещами. Ему совсем не понравился этот процесс переселения сознания в неодушевленные объекты, ведь в этом случае он переставал контролировать обстановку, в которой находится тело. Крис, внезапно скрывшийся во время его возвращения, по незнанию только укрепил плохое предчувствие Джека относительно всей этой затеи.
— Хорошо, я сделаю это, но пообещай, что в этот раз будешь здесь.
Крис непонимающе захлопал глазами.
— Я и раньше был здесь.
— Так, чтобы я тебя видел, когда перемещусь обратно.
Ну и что тут было сказать? Конечно же, Крису оставалось только пообещать, хотя он был и неприятно удивлен.
«Можно подумать, я бы бросил тебя здесь одного», — что-то неприятно кольнуло внутри, заставив поморщиться и развернуться в любую другую сторону от напарника. Однако это была лишь легкая обида, которая вскоре забылась. На подъездной дорожке, с которой они приехали, показался Робби. Сначала Крис даже обрадовался тому, что не нужно нести вахту в одиночестве, но потом увидел, что тот двигался слишком быстро, на лбу поблескивает испарина, а глаза никак не могу сконцентрироваться на одном участке, ощупывая лес, и вот они наконец замерли на Крисе.
— Лео не видел? — голос холодный, собранный, но слишком громкий, дающий понять приблизительную картину происшествия.
— Лео не видели. Что случилось? — спросил Джек, уже почти дотронувшийся до тотема.
— Сбежал, — на ходу бросил Робби, — сейчас найду. Дуйте к машине, когда закончите.
Этих односложных ответов было достаточно, чтобы Крис еще кое-что для себя понял. Во-первых, Лео пытались удержать, а значит, он должен был пытаться убежать, во-вторых, если следопыт действительно на нервах, то его путь лежит только к одной цели.
— Ну, твою блядь, — тихо прошептал себе под нос Крис, — только этого не хватало, — и без того дурное предчувствие окончательно накрыло его, заставило нетерпеливо посматривать в сторону. Крис, сняв перчатку, указательным пальцем потрогал свой подбородок, задумчиво смотря на своего напарника, а потом резко выдохнул. — Что будем делать? — он переминался с ноги на ноги, смотрел то в сторону леса, то опять на тотем, переводил взгляд на хмурое лицо напротив.
— Ни-че-го, — Джек поднял ладонь ребром вверх и резко рассек воздух, — пусть хоть раз сами с чем-то разберутся. Тут и так полно полицейских, которые должны быть пошустрее упитанного следопыта в годах.
Как же было удобно следовать чужой воле. На секунду Крис почувствовал себя более молодым, наивным, неопытным. Словно окунулся в то время, когда целиком и полностью зависел от того, что готовил ему Терренс. Это заставило его поморщиться от отвращения. Но Джек, который сейчас с удивлением смотрел на его недовольную мину, был прав. Пора перестать пытаться все сделать только своими силами, пора перестать рассчитывать только на себя.
— Джек, тотем, — Крис наконец закончил с моральными угрызениями самого себя, выглядел собранным и очень серьезным. — Пройди по третьей тропе.
Джек поморщился, но вместо того, чтобы что-то сказать, вновь подошел к изваянию из плоти. Конечно же, он знал, что рано или поздно придется снова испытать это чувство.
«Лучше уж сразу отмучиться, — подумал он, снова закрывая глаза и с некоторой заминкой прикладываясь к тотему. — Черт, какая гадость… будто живой и пульсирует».
Он постарался не думать о плохом, о своем чувстве брезгливости, о тяжелом, но сладком запахе крови, от которого рот наполняется слюной. Полностью остановив мыслительный процесс, он мог чувствовать, как сознание моментально переселяется в тотем. И вот Джек уже здесь. Снова на этой длинной тропе, которую можно преодолеть за считанные секунды.
«Я слишком быстро к этому привык, — пронеслась мысль в его голове, а в следующую секунду он уже стоял на знакомой развилке. — Ладно, надеюсь, я смогу опознать это место».
Джек переместился, вышел из тьмы, открыл глаза и увидел бесконечную черноту. Она окружала его повсюду — снизу, сверху, по сторонам. И здесь нельзя определить расстояние до цели, будто попал Джек в яму. В какую бы сторону не поворачивались его глаза, все напрасно. Джек глубоко задумался, понимая, что не мог допустить какой-либо ошибки. Он точно внутри очередного «объекта», как столб или плоть, но ничего не видел, ничего не чувствовал. Только бесконечная сосущая тьма, вызывающая настороженность и любопытство.
Крис с горечью смотрел на лица убитых все то время, которое Джек провел внутри. То чувство, которое он испытал, когда впервые увидел это — отвращение, но сейчас жалость наполняла его сердце.
«Черт, мы ведь вместе учились…» — его полные тревоги мысли проносились одна за другой, отправляли его в тот момент, когда Крис напугал этих парней внезапным приливом силы. Все действительно могло произойти по-другому, но сейчас не было смысла думать о таких вещах. Когда Джек произнес сбоку заинтересованное «хм», Крис вздрогнул от неожиданности, но, повернувшись, не показал и виду.
— Что ты увидел? — спросил он. — Почему у тебя глаза так забегали? — и сощурился в подозрении.
— Да цыц, ты, — Джек с укором покосился на него, — пытаюсь думать. Не было там ничего. Темнота, ничего не увидел. Я точно полностью переселился в новый тотем, но… темно, хоть глаз выколи. И он будто… в невесомости.
— Вот как, — Крис заинтересованно потер свой подбородок, после чего молчал целую минуту. Джек стоически помалкивал, понимая, что сам он вряд ли сможет прийти к логическому выводу — у него не было ни единой мысли в голове, поэтому был рад, когда глаза Криса блеснули от догадки, а губы приоткрылись:
— Это значит, что его построили, но по какой-то причине закрыли от остальных и не активировали. В любом случае, — во время размышления взгляд Криса затуманился, он принялся ходить из стороны в сторону, — можно сказать наверняка, что вендиго не хотел, чтобы кто-то смотрел именно туда. Либо новый столб еще не завершен, и он боится, что его найдут раньше времени, либо он…
— Либо он у его логова?
— Да! — Крис хлопнул в ладоши, после чего кивнул головой. — Даже если Ллойд скрывается там, мы выследим его, заберем людей от церкви или из логова и…
— Убьем его! Мне нравится этот план, — признался Джек, но когда улыбка Криса резко померкла, в сердце поселилось раздражение с примесью тоски, — в чем дело? Хочешь спасти его после вот этого? — Джек кивком головы указал на тотем из плоти. — Не будь таким кретином, — он отвернулся, вернувшись к разглядыванию рисунков.
— Я знаю, что Ллойд перешел черту, — неожиданно спокойно произнес Крис, — он пытался убить меня, — Джек никак не реагировал, поэтому Крис схватил его локоть и развернул в свою сторону, — не думай, что я забыл о его преступлениях, и не думай, что я проникнусь сочувствием к нему! Он осознанно стал монстром, это я тоже не забуду! Мне жаль, что так вышло, но это никак не повлияет на мои действия. Обещаю.
Джек смотрел в зеленые глаза, наполненные решимостью и отчаянием, а потом сдался. Раздражение покинуло его с выдохом, словно камень слетел с плеч. Подозрительный шум со стороны леса разрушил их относительное спокойствие. И также неожиданно затих. Ветер задул с такой силой, что холод пробрал до костей за считанные секунды.
Тишина обрушилась лавиной сверху, подсказывая, что все не так просто, как они думали.
Джек с Крисом переглядываются, невольно напрягаясь. Крис переводит взгляд с Джека на тотем и неожиданно бледнеет, челюсть его отвисает, а глаза в неверии распахиваются. Джек быстро сглатывает и разворачивается, замирая на месте, пригвожденный взглядом мертвеца.
Лицо, что посередине, смотрит на Джека и Криса, ничего не выражающим взглядом. И глаза эти — лишь проводники смерти, уже давно дышащей в затылок. И сейчас мертвец видит перед собой двоих перепуганных людей.
— Черт! Он знает, где мы! — кричит Джек, а в следующую секунду неподалеку слышится выстрел.