***
Через пару дней Майк подошел к нему, протягивая листы бумаги на подпись. Время было как обычно позднее, но Харви раньше с работы не возвращался, так что Майк, судя по всему, ждал его весь вечер, смотря телевизор в гостиной на диване Донны. Харви был вымотан, он откинулся на диван рядом с Майком и его хватило только на усталое: — Что это? — Согласие на школьную поездку. Помнишь, я говорил? — Тащи ручку. — Вот, — Майк тут же протянул требуемое. Харви начал ставить подписи на каждом листе, но дойдя до конца замер. И вовремя. Он резко открыл последнюю страницу целиком, Майк рядом тихо ругнулся себе под нос. — Что еще за «Благотворительная организация Майка Росса»? Майк, ты с дуба рухнул? — он пролистнул все уже подписанные листы, но к счастью, те относились действительно к школьной поездке. — Ну ты сказал найти к субботе благотворительную организацию, на счет которой мы переведем деньги, — начал бубнить Майк, — и я подумал, что мы вполне можем… — Майкл, — резко перебил его Харви, прожигая ледяным взглядом. — Ты только что. Абсолютно мошенническим способом. Подсунул мне документы на подпись. Майк вскинул на него взгляд и сглотнул. — Я… — Марш к себе! — гаркнул Харви, разозленный до черных точек перед глазами, с громким хлопком опуская бумаги на журнальный столик. — Еще раз выкинешь нечто подобное, я отправлю тебя обратно в приют! В миг, когда слова слетели с его губ, он понял, что это было худшей вещью из всех, что он мог сказать. Майк выглядел не просто ошарашенным — он был в панике, его правая рука начала неконтролируемо дергаться, и он прижал ее к телу, прежде чем вылететь прочь из гостиной. Из глубины квартиры раздался почти бесшумный звук закрывающейся двери, и Харви выругался, закрывая лицо руками. Надо ж было такое ляпнуть. Что ему теперь делать? Помедитировав на потолок пару минут и чуть не уснув, он все же поднялся. Стучался к Майку он аккуратно, чтобы не нервировать ребенка, с той стороны не раздалось ни звука. Но оно и не удивительно. — Майк, я не должен был этого говорить, — постарался он звучать как можно более спокойно. Он никогда не был силен в извинениях. — Это было низко с моей стороны. По ту сторону двери раздался какой-то шорох, но потом снова все замерло. Было настолько тихо, что Харви казалось, он слышит срывистое дыхание Майка. — Я бы никогда этого не сделал. Это твой дом, и он всегда им будет. Ему надо было добавить что-то еще? Из него дерьмовый воспитатель, он понятия не имел, как общаться с подростками, еще меньше понимал, как теперь убедить Майка, что это он кретин, а не Майк. Он вздохнул. — Я виноват, Майк. Прости. Ему стоит оставить все как есть и подождать момента, когда Майк успокоится? Или лучше дожать и обсудить все сегодня? В каком из вариантов он не сделает все еще хуже, чем есть? Почему он вообще должен этим заниматься? Майк даже не его родственник. Но, прерывая его размышления, дверь тихо открылась и в небольшую щелку стала видна опущенная растрепанная голова. — Прости, что я его так подсунул. Его правую руку не было видно за дверным полотном, но Харви был уверен, что она все еще ритмично подергивается. Если из-за его реплики к Майку вернутся кошмары, то он официально признает себя худшим опекуном года. — Смысл был в том, что эти деньги не должны остаться у нас, Майк. Ты получил их нелегально и решил отмыть через благотворительную организацию, это незаконно и аморально. Ты подсунул мне договор на подпись, надеясь, что я не прочитаю, что подписываю, это незаконно, аморально и низко по отношению ко мне, потому что ты хотел воспользоваться моим доверием, так дела не делаются. Но я все еще не должен был говорить того, что сказал. Это было низко по отношению к тебе. Майк только усмехнулся еле слышно. — Было. А еще аморально, хоть и законно, — произнес он тихо, отрывая наконец-таки взгляд от пола, изучая лицо Харви, словно пытаясь понять, была ли его шутка принята или все-таки нет. Харви усмехнулся уголком рта и потрепал его по голове. — Это твой дом, Майк. Всегда им будет. Но, ребенок, если ты еще хоть раз вляпаешься во что-то мошенническое, результат тебе не понравится. У тебя большая голова и светлое будущее, не трать свои таланты впустую, — а потом все же добавил после небольшой заминки: — И прости, за то что сказал. Вместо ответа Майк распахнул дверь и обнял его, больно роняя лоб на его плечо.***
Опека нагрянула во вторник вечером. Было около семи, расчёт явным делом вёлся на то, чтобы застать всех дома, но дома находился только Майк, и в глазах соцслужбы это вряд ли выглядело хорошо. Харви разговаривал с Деннисом, еле сдерживая раздражение от того, что не может просто плюнуть ему в лицо, и сразу ответил на звонок, пользуясь возможностью уйти от разговора. Но когда он поднёс телефон к уху, все прочие мысли вылетели у него из головы: это был Майк и он был явно не в порядке. — Приезжай домой, Харви, срочно, — его голос дрожал, слова выходили неразборчивыми. — Они пришли зачем-то, и все очень плохо. — Кто пришёл? Что именно плохо? — Опека. Их несколько человек, это плохой знак, они пришли забрать меня, Харви. Харви кинулся собирать вещи. — Успокойся, никто тебя не заберёт, они не могут без видимых на то причин, — он зажал телефон ухом и старался говорить как можно более спокойно. — Не заставляй их ждать в коридоре, пусти внутрь. Зачем они пришли? Донна обернулась на него, кивком головы спрашивая, что случилось. Харви одними губами произнёс «опека» и жестом показал, чтобы собирала вещи и ехала к ним домой. — Они сказали, было обращение, что… что мы спим, — еле слышно выдавил Майк под конец. Харви аж дар речи потерял. — Я сейчас приеду, Майк, постараюсь добраться за полчаса. Все будет хорошо. — Угу, — совсем неубежденно выдохнул Майк. — Можешь не бросать трубку пока едешь? — Хорошо, но мне нужно переговорить с Донной, — он прижал телефон к плечу и обратился к уже одетой секретарше: — Мне нужно… — Такси тебя ждет. — А..? — Мои вещи в твоей тумбочке и в левом шкафчике в ванной. — Ты… — Буду у вас через час или быстрее, легенда как договаривались. Харви улыбнулся. — Надо… — Выдать мне премию, — подмигнула ему Донна и, подхватив сумку, поспешила прочь из помещения. Харви вновь поднёс трубку к уху. — Ты знаешь, где вещи Донны? Выложи их на видное место как минимум в ванной. — Я это сделал уже, — слишком резко сказал Майк, судя по звукам, запуская микроволновку. — Успокойся, Майк, — Харви подхватил свой портфель со стола и быстрым шагом пошёл на выход. — Я скоро буду. Они оба молчали, пока Харви ехал в такси, только Майк изредка спрашивал, где именно тот проезжаал. Он сбросил звонок только когда зашёл в подъезд и, поднявшись на второй этаж, увидел четырёх человек, стоявших перед их дверью с кружками чая. Мысленно выругавшись, что Майк их не пустил, Харви терпеливо поздоровался и втопил кнопку звонка. Майк открыл сразу. — Мог бы не держать людей в коридоре, — тихо покачал Харви головой, зайдя в квартиру. Майк лишь смерил недобрым взглядом социальных работников, прижимая дергающуюся правую руку к телу. — Здравствуй, Майк, — попыталась дружелюбно поздороваться с ним одна из женщин. — Меня зовут Эстер. Майк только ощерился. — Я никуда не поеду. Если хотите что-то спрашивать, спрашивайте тут. — Мы не предлагаем никуда ехать, мы здесь не для того, чтобы забрать тебя, — мягко произнесла она, проходя на кухню, следуя жесту Харви. Другие работники пока молчали, но и близко к Майку старались не приближаться, явно чтобы не напугать его ещё больше. Один из них собрал кружки с чаем у остальных и, спросив разрешения, отнёс их на кухню. Эстер устроилась на одном из стульев и сложила руки на столешнице. — Почему бы нам просто не поговорить? — При подозрение на сексуальное насилие работники службы опеки увозят ребёнка в центр поддержки, — произнёс Майк хмуро на одном дыхании. — Я читал законодательство штата Нью-Йорк, я знаю, как вы действуете, и я никуда не поеду. Точка. — Майк, — категорично окликнул его Харви и взглядом указал на кухонный стол. — Сядь. — Обещаю, мы никуда тебя не увезем, — улыбнулась ему Эстер, бросив взгляд на Харви. — Просто поговорим. Майк нервно посмотрел на неё, потом перевёл глаза на Харви. Харви мотнул головой в сторону стула, и, вздохнув, Майк все же сел. — Вы не могли бы дать нам возможность поговорить наедине? — обратилась она к Харви. Тот кивнул, выходя с кухни и закрывая за собой дверь. Остальные работники находились в гостиной, их было трое — белый мужчина и две черные женщины. Одна из них спросила разрешения осмотреть квартиру, Харви кивнул, но добавил, что в комнату Майка они могут зайти только с разрешения Майка. Те с требованием согласились, однако прерывать разговор своей коллеги с подростком не стали. Звон ключей в замке прозвучал через двадцать минут, Майк все ещё был на кухне. Дверь открылась нараспашку, являя Донну с огромным чемоданом, она вкатила его в центр гостиной и сняла солнцезащитные очки. — Больше я к ней одна не поеду, — категорично произнесла она и подошла к Харви, целуя его в щеку. — Будешь отдуваться вместе со мной в следующий раз. — Это угроза? — улыбаясь, вздернул Харви бровь, кладя руку ей на талию. Потом она оглянулась на социальных работников и улыбнулась уже им, подходя к ближайшей женщине, протягивая ей руку. — Донна Полсен, приятно познакомиться. — Мери Адамс, — представилась она. — Это мои коллеги: Эллис Лайтхаус и Марк Джонсон. — В чем причина вашего появления без предупреждения? — улыбнулась Донна с подчеркнутой вежливостью. — К нам поступило обращение, мисс Полсен, мы обязаны отреагировать, — доброжелательно отозвалась женщина. — Мы можем задать несколько вопросов? Почему вы приехали с чемоданом? Вы не живёте здесь? — Я была у матери на выходных, это преступление? — откинула Донна прядь рыжих волос с лица и прошествовала к дивану. — Сегодня вторник, — нахмурилась Эллис. — Выходные затянулись, — отмахнулась та, закидывая ногу на ногу. — И вы взяли такой большой чемодан на два дня? — Косметичка — бич современной женщины. — Вы всегда ездите навещать мать одна? — Она не в восторге, что я вышла замуж за мужчину с ребёнком, — сухо произнесла Донна, прожигая соцработников взглядом и остановила его на Мери, добавив тише: — Знаете, как это бывает. На миг можно было заметить сконфуженность женщины, но та быстро взяла себя в руки. Харви в который раз поблагодарил провидение, что оно ниспослало ему Донну. Открылась дверь кухни, из неё вышел Майк — уже чуть более расслабленный, но дрожь из пальцев так и не ушла. Он увидел вставшую ему навстречу Донну и сразу подошёл к ней, заключая в объятия. — Мистер Спектер, вы позволите поговорить с вами? — обратилась к нему Эстер, выглядывая из кухни. Харви бросил последний взгляд на обнимающихся Майка с Донной и прошёл вслед за соцработницей. Его спрашивали обо всем: как дела у Майка в школе, какой его любимый предмет, что он любит есть на завтрак, кто его друзья, за какую бейсбольную команду болеет, когда был у врача в последний раз. Расспросили о поездке к Великому Каньону — Майк показывал фотографии, которые они там наделали. Эстер казалась искренне заинтересованной, но Харви не купился на её дружелюбие. Она пришла сюда проверить, состоят они с Майком в сексуальной связи или нет, и с этой стороны поездка к Каньону выглядела плохо. В какой раз он о ней пожалел уже? — Почему с вами не было жены? — наконец-то задала Эстер терзающий её вопрос. Благо на этот случай у них была придумана отмазка: — Она заболела. Можете подать запрос в офис окружного прокурора, она брала больничный. — Почему на неё не оформлена опека? — Мы собираем документы, чтобы подать на нее. Но мы ещё не спрашивали Майка. Эстер слегка улыбнулась. — Я рада видеть, что в этом доме к Майку прислушиваются. Даже несмотря на то, что вы никак не связаны по крови. — Разве это имеет значение? — пожал плечами Харви. — Он мой племянник. Опека ушла около девяти. Эстер сообщила, что они послали запросы в школу, к врачу-неврологу, у которого наблюдается Майк, в офис окружного прокурора, чтобы собрать информацию и характеристики. Когда за ними закрылась дверь, Харви посмотрел на Донну: — Убедись, что Гренджин не сообщит о тестах, — но Донна уже доставала телефон. — Мне стоит спрашивать, откуда у тебя личный номер директора моей школы? — с подозрением спросил бледный Майк. Донна только потрепала его по голове. — Я все равно не отвечу, ребенок, — и ушла в комнату Харви, поднося трубку к уху. Харви вздохнул, устало потирая лицо. Должно было все навалиться в один момент? Деннис, Майк со своими мошенническими схемами, опека. Подозрение в сексуальном насилии. — Это была шутка, это была просто дерьмовая шутка, и сейчас они здесь. Что, если я рассказал слишком много? — заходил Майк кругами по комнате. — Что если они заберут меня? И ты… О, Господи, — Майк остановился, его рука начала дергаться еще сильнее, — они ведь арестуют тебя, они арестуют Донну, а если они еще и про шантаж узнают? Харви, я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось, Господи. — Не паникуй. Никого арестовывать не будут, — уверенно успокоил его Харви. — Максимум тебя потаскают по психологам. Черт, да откуда они вообще это взяли? — По статистике… — Даже не начинай, — метнул на него взгляд Харви и Майк сразу притих. — У них было заявление. О какой дерьмовой шутке ты там говорил? Майк скуксился еще больше, отводя взгляд. — Майк. — Тебя видело полшколы, когда ты приходил забирать меня от директора, — он пожевал губу. — Кто-то сфоткал и… фотка разлетелась. Харви вздернул брови. То есть его фотография сейчас ходила по школе, полной пубертатных подростков? Он не хотел знать, зачем она им. — Ну и… они же знают, что ты мой опекун. И ты молодой. И я постоянно слышал комментарии, что ты горяч, — закатил глаза Майк раздраженно, скрещивая руки на груди. Харви подумал, что точно не хотел знать зачем им его фотография. — Потом Тревор начал прикалываться, что… ну типа… мы мутим. Но это была просто шутка, чтобы побесить меня! Он просто придурок! Но, похоже, кто-то из учителей… Черт! — Майк уронил красное лицо на подставленные руки. — Это я виноват, твою мать, Харви, прости, я никогда не хотел, чтобы ты пострадал, и… черт-черт-черт! Харви скрипнул челюстями. Видит Бог, он ненавидел шестнадцатилетних подростков. — Это просто тупая шутка, просто дерьмовая, идиотская шутка, — продолжал бормотать Майк, его подбородок дрожал, — Тревор, козел, все из-за него, что теперь делать? Прости, Харви, прости. Харви хватило сил только на то, чтобы вздохнуть и заключить мальчишку в объятия, успокаивая. — Я буду в порядке. Ты тоже будешь в порядке. Они проверят все и отстанут. Но Майк только головой помотал. — Не хочу, чтобы меня забрали, — задушенно прошептал он, явно стараясь не заплакать. — Тебя не заберут. Я же не больной, чтобы трахать несовершеннолетнего, еще и собственного племянника. — Шестнадцать — это возраст согласия в двадцати девяти штатах, — шмыгнул Майк носом в его плечо. — Не в Нью-Йорке. И какая разница? Взрослые не должны спать с подростками. — Даже по взаимному согласию? — еще тише спросил Майк, и Харви перестало нравится, куда заходит этот разговор. У Майка кто-то появился? Кто-то старше? Кто-то из преподавателей? — Майк, послушай, — аккуратно начал он. — Закон защищает несовершеннолетнего от сексуальной связи с совершеннолетним не просто так. Подросток никогда не будет на равных со взрослым, подросток не готов к тому, что потребует от него взрослый, но он всегда подчинится. — Но есть ведь примеры пар с большой разницей в возрасте. — Мы говорим не о разнице в возрасте, а о сексуальных отношениях несовершеннолетнего с совершеннолетним. Это преступление, Майк, и на то есть причины. Люди, вступающие в сексуальную связь с девочками-подростками всегда оправдываются тем, что она выглядела старше, или рассуждала не на свой возраст и ее нельзя принять за подростка, их чувства искренние и глубокие, но это все бред. Нельзя в пятнадцать рассуждать на тридцать, зато можно в тридцать рассуждать на пятнадцать, — хмыкнул Харви, думая, как бы подтолкнуть Майка к тому, что если кто-то сильно старше оказывает ему знаки внимания, надо бежать от этой женщины. — Не всякий подросток вступает или хочет вступить в отношения со взрослым и не всякий взрослый хочет отношений с подростком. В случае взрослого, это всегда желание манипулировать кем-то, кто в заранее проигрышной позиции, ни одному адекватному человеку не будет интересно строить отношения с ребенком, зато неадекватным нравится та власть, что они приобретают. В случае подростка, это… — Харви замялся, потому что с этой частью надо быть очень осторожным, — это желание любви и принятия. Желание эмоционального контакта, которого не дали в семье. Подросток ищет безусловной любви у взрослого, взрослый дает ему имитацию этой любви в обмен на секс. Но такую любовь можно получить только дома, Майк. — А если там правда есть чувства? Если они правда любят друг друга? Харви вздохнул. Шестнадцатилетний романтик, блин. — Обязательно заниматься сексом до совершеннолетия тогда? — А если это подросток соблазнил взрослого? — То что это говорит об умственном развитии взрослого? — фыркнул Харви с издевкой. — Если подросток заставил тебя пойти против половой неприкосновенности несовершеннолетнего, то ты идиот и не имеешь права жаловаться, что тебя посадили. Я сажал людей за такое, Майк, и все как один говорили, что это была инициатива подростка, опустим, сколько из них лгали. Это просто попытка переложить вину. Послушай, Майк, секс — это то, к чему ты должен быть готов, желательно с тем, с кем нет большой разницы в возрасте, по крайней мере пока ты не достиг совершеннолетия. Потому что это делает вас равными. Отношения со взрослым — это попытка получить любовь от того, кто мог бы быть твоим родителем, это симуляция. Только… — черт, он ненавидел это говорить. Майк чертов сирота, — только родители могут любить и принимать тебя таким, какой ты есть, просто потому что ты есть и давать тебе любовь просто так, не ожидая ничего взамен. Харви чувствовал, как у Майка задрожали руки. — А ты любишь меня, Харви? Просто потому что я есть? Просто за то, что я есть? Приплыли. Вот этого-то Харви и боялся. Они никогда об том не говорили, а он со своей стороны не старался выстроить родственных связей. У них десять лет разницы — ещё слишком мало для отца с сыном, но уже слишком много для друзей. Они не были сильно близки даже когда жили в одной комнате, и он не рассчитывал на установление братских отношений. Но они ужились и — Донна права, в чем он ей не признается — привязались друг к другу, это было хорошо, но родственниками их назвать у Харви язык не поворачивался. — Я никогда не смогу заменить тебе родителей, Майк. И, если честно, я никогда и не пытался. Но я рад, что ты здесь, я рад, что ты — это ты. — Но ты любишь меня? Хоть немного? Харви только вздохнул, зарываясь пальцами ему в волосы. — О чем речь, ребенок. Руки Майка сжались вокруг него еще крепче. Правая ладонь нервно подергивалась.***
Донна осталась ночевать у них, и они все строем развалились на ее диване, смотря фильм. Была очередь Донны выбирать, поэтому они смотрели «Привидение» с Деми Мур, и она, сидя по левую руку от Майка, тренировалась плакать как богиня. Сидящий между ними Майк был тих и задумчив, Харви надеялся, что вставил ему мозги на место, но его все еще терзали смутные сомнения: он должен был знать, в безопасности Майк или нет. — Майк, — раздался разбитый голос Донны, и Харви почувствовал, как Майк подпрыгнул рядом с ним, потому тоже перевел взгляд налево. У Донны получилось идеально пустить одну слезу, она смотрела на них глазами, полными мировой скорби, будто на ее хрупких плечах лежал груз ответственности за всех не вернувшихся с фронтов всех мировых войн. Ее подбородок не дрожал, лицо выражало полное опустошение, и Харви весь подобрался. — Ну как, достаточно правдоподобно? — тут же изменилась она в лице, смотря то на него, то на Майка. — Ты меня напугала, — шепнул Майк, толкая ее в бок локтем. — Я подумал, что-то реально случилось! Донна довольно улыбнулась и осторожно промакнула слезы. — Харви, что скажешь? — Что смотрю этот фильм из чувства уважения к тебе. — Это классика! — вступился за Донну Майк. — Это нонсенс. Майк привалился к его плечу и, почесав нос о его футболку в знак неодобрения, снова уставился в экран. *** Донна продолжала жить с ними, пока соцслужбы работали по заявлению — это должно было занять не больше сорока дней, так что скорее всего на месяц она была прикована к их квартире. Документы для оформления ее опеки были готовы через неделю, оставался только разговор с Майком и затем суд. Майк новость воспринял с радушием и долей подозрения, еще и донимал их потом почти весь день, с чего вдруг они решили изменить ситуацию. А Харви все пытался вывести его на хоть какие-то откровения касательно личной жизни, но ребенок был нем, как рыба. В конце концов Харви пришлось признать свое бессилие и обратиться к Донне. — Мне нужно знать, встречается ли Майк с кем-нибудь, — произнес Харви в воздух в ее машине, когда они оба задержались на работе почти до десяти вечера. — С чего тебя заинтересовала его личная жизнь? — вздернула бровь Донна, не отнимая сосредоточенного взгляда от дороги. — С того, что у нас состоялся странный разговор на тему отношений. Так ты знаешь? — Я все знаю. Но я обещала Майку никогда не разговаривать об этом с тобой. — Просто скажи, что к нему не подбивает клинья какая-нибудь любительница маленьких мальчиков. Донна кинула в его сторону удивленный взгляд. — Я обещала не разговаривать на эту тему, Харви, и я не стану, — очень обтекаемо и совершенно не обнадеживающе. — Единственное, что я могу сделать, это успокоить тебя, что все хорошо. — Меня не надо успокаивать. — По тебе видно, — фыркнула Донна, включая поворотник. — Сейчас изведешься весь. — И уволю тебя. — Ты никогда меня не уволишь, Харви Реджинальд Спектер, — с такой серьезностью произнесла она, что это звучало жутко. Особенно потому что Харви не говорил ей своего второго имени. — Я слишком много о тебе знаю, — добавила она под конец как ни в чем не бывало и подмигнула ему, на миг отрываясь от дороги. Харви передернул плечами, сгоняя поток мурашек от ее тона. Но он давно подозревал, что в этом она права. Возможно только не до конца осознавал насколько. Жалобу о сексуальном насилии закрыли, признав ее несостоятельной, соцслужбы перестали их навещать и наводить шороху на работе — у Харви был очень выматывающий разговор с Деннисом на тему причин такого повышенного внимания опеки — а Майк, которому все же пришлось съездить в центр поговорить с психологами, наконец-то начал нормально спать. В день, когда Донне одобрили опеку, Харви поехал выяснять отношения к Джессике. К его огромному облегчению, о Кэмероне и его маленьком хобби по сокрытию улик она не знала. И Харви не стал откладывать в долгий ящик: заявился к Деннису домой ночью, где надо — надавил и со спокойной душой протянул ему заявление на увольнение. Оставалось уладить формальности с «Пирсон Хардман» и он наконец-то станет работать тем, кем хотел всегда. Подписывать контракт с Джессикой он поехал рано утром, лично, потому что была вещь, которую он хотел с ней обсудить: Донна. Но Джессика сказала нет. Только если он будет платить ей из своей зарплаты. Харви прикинул в уме, сколько она зарабатывает сейчас, сколько «Пирсон Хардман» предлагают ему, и понял, что свои кредиты и долг перед Джессикой не выплатит никогда, если останется на этом же уровне дольше чем на полгода. А он не останется. Их переход в «Пирсон Хардман» они праздновали втроем, раскошелившись на ресторан побогаче. Майку даже разрешили немного алкоголя. По окончанию Донна поехала к себе, о чем-то пошептавшись с Майком напоследок, Майк ее обнял, и Харви уловил только скомканную благодарность. То, что алкоголь был ошибкой, стало ясно в такси, когда Майк разве что на колени к нему не забрался, пытаясь устроиться поудобнее, чтобы вздремнуть. Харви ловил взгляд таксиста через зеркало заднего вида и хотел ему вмазать за мысли, что были написаны у него на лбу. С тактильностью Майка надо было что-то делать — второе приключение с опекой ему нахрен не упало.