ID работы: 10658145

Solitude, But Two

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
69
переводчик
Renard du Nord сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 59 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 21 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
— Тебе звонят, приятель. Мужчина за стойкой повернулся к бармену, от изумления поднимая брови. — Мне? — Ага, держи. Он взял трубку, закатывая глаза за желтыми стёклами авиаторов. — М, это ты? — спросил голос в трубке. — Эдди, я же просил тебя не звонить мне сюда. Чёрт возьми, сегодня воскресенье, неужели я не могу хоть немного побыть в тишине и покое? — Приятель, ты должен подъехать сюда, это произошло вновь. — Гррх… — Ты оказался не прав. Они вернулись и прикончили всех остальных. Мужчина раскрыл глаза шире. — Остальных? Все двадцать или около того?! — Да! — Есть выжившие? — Нет, даже останков не оставили… Они забрали всех, и, судя по следам крови, произошла нехилая бойня, прежде чем они смылись отсюда. — Блядство… Взяв паузу, дабы подумать, он прижал пальцы к векам, раздраженно шипя. — Итак, ты едешь? — спросил голос на другом конце провода. — Да, да… Скажи Джонсону, что я уже выезжаю. — Он уже ждет, а ещё он чертовски зол, так что приезжай скорее! Эдди на другом конце повесил трубку. Бип… бип… — Чёрт… Австралиец положил трубку и вернулся обратно в бар. — Возьми, приятель… Манди расплатился за выпивку и схватил со стойки свою поношенную коричневую шляпу. — Хэй, спасибо! Увидимся, М! — Ага. Долговязый мужчина вновь подошел к своему фургону, сел за руль и, пристегнув ремень, был готов отправиться к Джонсону. — Ну что ж, старушка, нам пора в путь. Вставив ключ в замок, завёл двигатель. — Джонсон будет в ярости… Он задумался, покачивая головой. — Тссс… Я сильно облажался… Австралиец что-то проворчал и нажал ногой на педаль газа. Джонсон жил далеко за городом. Он был одним из тех состоятельных мужчин, которые были настолько богаты, что купили себе дворец далеко в пустыне и обзавелись собственным заповедником для животных. Манди обычно презирал настолько богатых людей, ведь они думали, что у всего есть ценник, все можно «купить». Однако австралиец очень хорошо знал про существование тех вещей, что купить просто невозможно. Он посмотрел в зеркало заднего вида. Никого. Сбегая из города, он ехал по оранжевой и пыльной пустыне, по черному асфальту, разделяющему пейзаж на две части. Двигатель кемпера взревел, и за колесами полетела пыль. — Он будет очень взбешён… Австралиец ехал еще около часа, прежде чем смог увидеть впечатляющий белый дом мистера Джонсона, бизнесмена в прошлом. — Хэй! — Ох… Эдди… Манди припарковал фургон и выпрыгнул из него, пока Эдди ждал его перед домом. Он не был местным жителем и приехал в Австралию несколько десятилетий назад, но с тех самых пор, как он поселился там, он быстро познакомился и сдружился с Манди. В основном в качестве профессиональной связи, а позже и приятельской. Эдди держал оружейный магазин. В глазах закона это был всего лишь магазин охотничьих ружей, но то, что у него было в запасе, было гораздо более разнообразным… Он был ниже Манди, учитывая, что австралиец был выше 6 футов ростом. Это было очевидно. Но даже в сравнении со среднерослым мужчиной рост Эдди не впечатлял. Он был немного полноват, всегда носил клетчатую рубашку и пару старых, выстиранных светло-голубых джинсов. — Наконец-то! Джонсон ждёт тебя. Он безумно зол, — сказал он, поправляя красную кепку на голове. — Грх… В особняке обоих мужчин поприветствовал дворецкий, после сопровождая их к хозяину. — Мистер Джонсон, к вам пожаловали мистер Манди и мистер Эдди. — Да, да, я знаю, Джонни, ты можешь оставить нас. А вы двое, следуйте за мной. Голос Джонсона был одновременно серьезным и властным. Проходя мимо Манди и Эдди, он вёл их в свой личный заповедник. Пожилому мужчине было не больше 60, может быть, 65 лет. Его возраст проявлялся главным образом в коротких волосах с проседью и седых усах. Он говорил и жевал свою привычную сигару. Джонсон тоже не был уроженцем Австралии и, сколотив состояние в Америке, решил уйти на пенсию и жить в гораздо более спокойной обстановке. — Так вот, Манди, мне сказали, что ты, чёрт возьми, лучший в этом деле! — гнев Джонсона был совершенно очевиден. — Он и есть лучший! — ответил Эдди, и Манди смерил его убийственным взглядом. — Верно, и ты сказал мне, что беспокоиться не о чем, браконьеры не вернутся, и я поверил тебе! — Вы, конечно, поверили и-уф! — начал Эдди, но Манди пихнул его локтём, чтобы он заткнулся. — Я, чёрт побери, положился на тебя, и посмотри на результат! Трое мужчин остановились перед вольером с аллигаторами. Он был построен таким образом, что они фактически находились в яме, стены которой были слишком крутыми, чтобы подняться. Джонсон, Эдди и Манди посмотрели вниз. — Не могу поверить, что они вернулись. Украденного зверья хватило бы на целое состояние, а браконьеры не возвращаются дважды в одно и то же место так быстро. У вас должно было быть время, чтобы усилить охрану. — Именно так ты и говорил, и я тебе поверил, а теперь посмотри на это кровавое месиво! Земля и стены загона были испещрены красными полосами. — Подождите, Эдди сказал мне, что их всех похитили, — сказал Манди. — Да, всех их, ни одного не осталось! — Сколько их было здесь? Двадцать, тридцать? — По последним подсчетам, после первого пришествия дичекрадов их осталось двадцать один, — ответил Джонсон. — Мы можем войти в вольер? — спросил Манди. — Конечно, следуйте за мной. Они спустились по лестнице и, открыв несколько дверей, оказались внутри. — Это — дело рук мясника… — начал Манди, глядя на забрызганные кровью стены. — Да, именно это я и сказал тебе по телефону, чувак! — ответил Эдди. — Да… — Манди обошел вокруг. Он провел пальцами по багровым пятнам. — Это случилось прошлой ночью, я полагаю? — Да, так и было, —подтвердил Джонсон. — Однако вы оба ошибаетесь. — Что?! — воскликнул Джонсон. — Это случилось вчера! Они ворвались и разделали всех моих аллигаторов! Манди нервозно обошёл ограду. — Нет, они этого не сделали! Послушайте, может быть, здесь и пролита кровь как минимум двух-трёх, но никак не двадцати с лишним аллигаторов! — Так ты говоришь, они живы? — спросил Эдди. — Может, и так, кто знает? Обычно таких зверей продают за шкуры, — объяснил Манди. — Но иногда их оставляют в живых, просто чтобы убедиться, что есть покупатель. Джонсон упёр руки в бока. — Послушай, приятель, мне наплевать на всё это, я последовал твоему совету, и моя собственность пропала из-за тебя! — Он обвиняюще ткнул указательным пальцем в австралийца. — Как, чёрт возьми, я мог предвидеть, что они снова нападут на Ваши владения?! И в любом случае это место не сильно охраняется, не так ли?! — Не твоё собачье дело! Моя проблема состоит в том, что я заплатил тебе, чтобы ты защитил моих аллигаторов от рук обловщиков, и ты потерпел неудачу! — Ну, тогда, может быть, Вам следовало заплатить мне, чтобы я присматривал за ними, а? — И что бы ты сделал? — Будь бы это всё десятью годами ранее… то была моя чёртова работа! Я бы изловил браконьеров ещё до того, как они действительно напали! — О, да я бы с удовольствием, мистер Манди, но кое-кто сказал мне, что этого больше не повторится! — взревел Джонсон. — Что ж, ты это сказал, Манди.… — добавил Эдди, и австралиец с таким же успехом мог бы выстрелить ему в глаза настоящими пулями. — Тьфу, Господи… — Манди разочарованно прикрыл рукой лицо. В воздухе повисла тишина, и стрелок сел на бревно. Он понял, что, даже если он не был непосредственно ответственен за это, он должен был отнестись к этому более серьёзно, чем когда это впервые произошло. — Я требую, чтобы ты вновь занялся их поимкой, — заявил Джонсон. — Чего?! — Ты ведь сам говорил. Твоя задача — выследить браконьеров. Что ж, я тебя нанимаю. Иди и найди их. Что бы ты с ними ни сделал, это не моё дело, но верни мне моих чёртовых аллигаторов! Манди поднял глаза на богатого американца. — Послушайте, приятель, я не беру никакой работы, и уже много лет не беру. Эта охота на браконьеров была моим ремеслом много лет назад, теперь это уже не моя проблема. Я всего лишь консультант. — Теперь мне плевать на твои чёртовы советы! Ты совершил ошибку, ты и исправь её! — крикнул Джонсон. Манди поднял глаза и встретился взглядом со старшим. — Я же сказал, что я отошёл от дел. — Назови свою цену. Австралиец закатил глаза. — Не в деньгах дело… — Манди встал со своего бревна и повернулся спиной к Джонсону. — Такие, как Вы, думают, что можно купить всё, что угодно! — Да, мы так думаем, ибо можем себе позволить! Теперь либо ты найдёшь моих аллигаторов, либо заплатишь за них. — Что?! Двадцать с лишним аллигаторов?! Этого вида?! Из моего собственного кармана?! Да Вы рехнулись, сэр?! — воскликнул Манди. — Что ж, выбирай сам. Или ты отыщешь их, или, чёрт возьми, деньги вперёд! Манди вздохнул и опустил плечи. Эдди же наблюдал за всей этой сценой словно за теннисным матчем, ведь его голова то и дело поворачивалась от одного к другому. — Ну, что скажешь, мистер Манди? Найдёшь или заплатишь? — Чёрт… Я не в состоянии заплатить даже за половину одного аллигатора, приятель, — возмутился Манди. — Тогда иди и найди их! Я обеспечу тебя всеми необходимыми средствами! — Джонсон снова сунул сигару в рот. — Ты ведь знаешь, почему эти аллигаторы бесценны. Австралиец лишь кивнул, погружаясь в свои мысли. — Да, я знаю, они последние представители своего вида.… Да, последние из своего вида. И если они умрут, то никого из них не останется. Если они умрут, весь их вид исчезнет, само их имя останется в прошлом, а их существование — воспоминанием. Мужчина зажмурился. — Бляха-муха… Глаза Эдди широко распахнулись. — Стой, стой, стой, мы можем поговорить? М? Джонсон закатил глаза и ушёл, оставляя двоих мужчин обсудить тет-а-тет. — Что, Эдди? — Что будет, если ты возьмёшься за эту работу? — спросил он. — Я не возьмусь за неё. — Но Ман-?.. — Я же сказал "нет" — и точка. Даже не спорь с этим. Голос Минди звучал так уверенно, что Эдди было трудно спорить. Однако мужчине было слишком любопытно… — Почему?.. Глаза австралийца пересеклись с его и резко засияли. — Это не твоё дело. Но я больше никогда не прикоснусь к винтовке и не возьмусь за эту работу. Эдди тяжко сглотнул. — М, послушай, было б это ради меня, я не стал бы возражать. Но этот мужик Джонсон? Он ведь сумасшедший! Он заставит тебя заплатить за аллигаторов, он реально заставит…! — За какие деньги, а? У меня их нет, и я не буду выдумывать, понимаешь? — Я не знаю… он найдет любую причину… Он заставит тебя работать на него в любом случае. — Ну, даже если он это сделает и работа окупится достаточно, чтобы расплатиться с ним, это не поможет, потому что аллигаторов нет. Бог знает, где они и что с ними. — Ага… — добавил Эдди. — В конце концов, они последние, верно? — Я знаю! — Манди ходил по кругу сгорблено и напряжённо — Они… Они последние. Чёрт бы их побрал… — Да уж… многие виды приходят к этому. Впрочем, как хочешь, приятель. Я просто спросил… — Джонсон? — позвал Манди, и мужчина с седыми усами обернулся. Австралиец приблизился к нему, протягивая руку. — Дайте мне несколько дней. — Чтобы найти их? — спросил пожилой мужчина. — Нет, подумать. Мне нужно несколько дней. — Проклятье… да что тут думать?! Манди развернулся спиной и пошел к своему фургону. — Я дам Вам знать, когда приму решение. Эдди последовал за ним, наполовину недоумевающий и на три четверти заинтересованный. Джонсон же, упирая руки в бока, вовсе был сбит с толку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.