ID работы: 10660578

В невесомости

Гет
R
В процессе
141
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 60 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
141 Нравится 58 Отзывы 48 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Примечания:
Мэлори сладко потянулась когда её ноги коснулись земли. Поездка была утомляющей, к тому же, они задержались дольше, чем планировали. Вокруг было много людей, некоторые продавали рыбу, другие были такими же путниками, и с радостью встречались с родными. Мэлори изучающе осматривались, пока Ричард раздраженно не позвал её. — Накиньте капюшон, Ваше Высочество. Мэлори кивнула, не совсем понимая, почему в жаркий день она должна так укутываться. Отряд рыцарей хмуро оглядывались, как будто пытаясь что-то найти. — Нам не прислали сопровождающего? — криво усмехнулась дельманская принцесса, подойдя ближе к Ричарду. — Должны были. Подождём, — Он растрепал волосы, откидывая голову назад. Он со всей душой надеялся что принцесса окажется не права. Тогда, её дела будут обстоять ещё хуже. Как выживет принцесса, которую даже подобающе не поприветствовали? — Вы делегация из Дельмона? — к ним подошёл юноша, с красными волосами и в рыцарской форме Обелии. За ним шёл небольшой отряд, и Мэлори услышала как Ричард облегченно вздохнул. — Именно, — он шагнул вперёд, — Вы опоздали, сир. — Прошу прощение, нам было затруднительно найти подходящий корабль, — Рыцарь вежливо улыбнулся, — Феликс Робейн, к вашим услугам. « Р-робейн?» — тихие шепоты прошлись по отряду Дельмона, — «Сын того самого Филиппа Робейна?» Мэлори насторожилась. С чего им отправлять столь знатного человека для её сопровождения? — Ричард Хардкинг. Сэр Робейн вежливо кивнул, и наконец, обратил внимание на принцессу. И только сейчас, Мэлори поняла, почему Ричард сказал ей накинуть капюшон. Эти взгляды, изучающие и скользящие по ней, и молча оценивающе. Естественно, Хардкинг понимает что она к такому не привыкла, поэтому велел ей укрыться. Почувствовав раздражение, принцесса откинула капюшон, и гордо задрав подбородок, посмотрела прямо в глаза Феликса. Ричард невнятно шикнул. — Приветствую, Ваше Высочество, — Феликс улыбнулся шире, и склонил голову. Рыцари, стоявшие за ним, сделали тоже самое. — Знакомство с вами честь для меня. — Рада познакомиться, сэр Робейн. Для меня тоже честь познакомиться с человеком, чья фамилия вызывает уважение даже на краю света, — она широко улыбнулась, не обращая внимание на цоканье Ричарда. «Нахалка». Мэлори знала, что именно так все рыцари думали. Её, бедную принцессу с крохотным приданным, привезли сюда в качестве издевательства над младшим сыном Империи. Как она смеет себя вести будто её руку просили на коленях? Она даже согласна с ними, но в чем её вина? Мэлори такая же жертва, как и Клод. — Вы наверняка устали с дороги, позвольте сопроводить вас к вашему экипажу, — Сэр Робейн продолжал все так же улыбаться, и даже подал руку, когда она собралась войти в карету. Мэлори смотрела через окошко кареты, и не могла перестать удивляться. Дельман и Обелия просто несравнимы. Было так ярко и светло, что они, дельмонцы, смотрелись словно серое пятно на фоне всего этого. В самых смелых мечтах, она представляла свою страну такой. Дети беззаботно играют, а взрослые трудятся и могут позаботиться о себе. Её брат, Теодор, говорил что сделает Дельмон таким. А она верила, и продолжает верить. В груди появилось назойливое чувство тоски, но она быстро отогнала их, покачав головой. Брат говорил быть сильной, а Мэлори не подведёт. В тяжёлых думах, она даже не заметила как карета остановилась. Дверь экипажа медленно открылась, а на выходе ожидал Ричард, протягивая руку. — Не озирайтесь, — прошептал он, сжимая руку. А не озираться было трудно. Великолепный Императорский город, который славился изысканными дворцами, завораживал. Но принцесса быстро взяла себя в руки, слушая совет охранника. Не нужно показывать свою бедность так явно. — Пройдемте в… — Так принц Клод все же отправил тебя, — насмешливой голос привлёк всеобщее внимание, а Феликс незаметно пошипел. В ту же секунду, он быстро надел маску доброжелательности, улыбаясь. Из слов незнакомца, Мэлори поняла, что её жених отправил сэра Феликса к ней чтобы поприветствовать. Видимо, остальные во дворце об этом не заботились. — Маркиз Монтберк, — Феликс слегка склонил голову, все так же улыбаясь. Мужчина перед порогом преклонного возраста, ещё и с лысиной на голове, гадко улыбнулся. Смотря на него, Мэлори вспоминала сказки горничных, в котором главным злодеем вступал уродливый темный маг. — Ах, прекрасная леди, должно быть принцесса Дельмана? — он наклонил голову чуть выше, чем требовалось. Мэлори прищурилась. Интуиция вопила о том что он точно не входит в категорию «безопасных» людей. Ричард хотел выйти вперёд, но Феликс остановил его, едва заметным касанием. Ясно, с этим человеком не стоит связываться. — Мэлори де Гринция, — она слегка потянула руку, едва заметно, но увидевший это маркиз, с нежеланием наклонился и поцеловал её руку. Видимо в Обелии правила этикета важнее собственного нежелания. Мэлори не сдержалась, и её губы дрогнули в ухмылке. Что, так не нравится целовать руку принцессы вражеского народа? — Я пришёл сообщить о том что Его Величество желает увидеть всю делегацию Дельмона. Феликс напрягся, а Ричард вовсе вздрогнул. Господи, когда же все закончится? Принцесса сдержала порыв прикусить губу, и пошла вперед. Тронный зал встретил её золотым свечением, и надменном Императором на троне. Рядом с ним стоял молодой парень, так похожий на своего отца, особенно ухмылкой. — Благословение Солнцу и восходящему рассвету Обелии, — спокойно произнёс Феликс, а за ним повторили и рыцари Дельмона. — Поднимите головы, — в ту же секунду как Мэлори взглянула на них, то поняла что желательно ей сегодня спать с ножом под подушкой. Она — прихоть Императора, чтобы очередной раз доказать младшему сыну его место. Когда она выполнит своё предназначение, от неё избавятся. — Твоё имя? — высокомерный тон, и взгляд обращённый на ничтожество. А топазы хорошо передавали гордыню. — Мэлори де Гринция, Ваше Величество, — она склонилась в реверансе, внутренне закатывая глаза. Это начинает надоедать. — Сколько же вам лет? — на это раз подал голос Анастасиус, и Мэлори сразу подхватила лживую вежливость. — Шестнадцать, Ваше Высочество. — Идеальный возраст для Клода, да отец? — Верно, король Дельмана отправил дочку красавицу. Ему повезло, — Ричард сжал руки, а Мэлори все так же продолжала улыбаться. Как же они ненавидят Клода, если так открыто оскорбляют его? Клоду определенно не повезло. От принцессы отсталого королевства он не получит ничего, и было бы гораздо выгоднее, женись он на дочери какого-то барона. Хоть какую-никакую поддержку взял бы. Спасибо, хоть Феликса отправил для её сопровождение. Что немного удивительно, ведь по сценарию Мэлори, он должен желать ей смерти. «Просто скажи мне идти и отдохнуть, пожалуйста!» — Бастард Филиппа, — Мэлори вздрогнула от холодного тона, но Феликс спокойно поднял голову. — Сопроводи принцессу в топазовый дворец, а после, наших уважаемых гостей на первом же судне обратно в Дельман. «Они ведь только пришли… Неужели их так скоро выгонят?» Как только они вышли из дворца, Ричард и его рыцари почтительно склонили головы перед Мэлори. — На этом наши пути расходятся, Ваше Высочество, — Он по отцовски положил руку на голову принцессы, и погладил, — Берегите себя. Понадобилось несколько секунд, чтобы проглотить комок в горле. — Доброго пути, спасибо вам, — она отпустила взор, что непозволительно для принцессы, но не могла с собой ничего поделать. — Передайте это Тео, — она достал из кармана конверт, и устало улыбнулась. — Наверняка, его наказание пришло к концу. Вспоминая, как король наказал Теодора, который противился браку сестры, она обреченно вздохнула. — Я присмотрю за ним, принцесса, не волнуйтесь. — Спасибо, — она очередной раз дала взять верх слабости, и в порыве эмоции обняла Ричарда. Мужчина лишь улыбнулся, и похлопал её по спине. Смотря на удаляющийся спины сородичей, Мэлори сжала руки в кулак. Феликсу, тактично стоявший позади, она повернулась с гордой улыбкой, а глаза выражали уверенность. Страх перед неизвестностью, был гораздо слабее чем желание выжить. Началась новая глава, и Мэлори возьмёт перо в руки, и напишет свою судьбу сама.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.