ID работы: 10661214

Dis Aliter Visum

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
118
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 46 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
118 Нравится 24 Отзывы 22 В сборник Скачать

Часть 16

Настройки текста
Примечания:
      Они ехали все утро без остановок на завтрак или обед, предпочитая перекусывать на ходу орехами и сухофруктами. Дождь прекратился к обеду. Облака разошлись, открыв чистое голубое небо. Дорога стала выглядеть не такой унылой с появлением солнца. Слева от них красиво поблескивал океан, и стоило открыть окно, как стали слышны одинокие крики чаек. Попутчики уезжали прочь от больших городов на юг, и едва встречали другие машины по пути. Куроро наслаждался свободой, которую чувствовал на этой пустынной дороге, вдали от ответственности и забот. Единственное, о чем он должен был беспокоиться здесь, в дикой природе, был блондин, сидящий на пассажирском сиденье его машины. Курапика, как всегда, молчал с открытой на коленях книгой, но сейчас не читал. Он смотрел сквозь окно на лес, который примыкал к дороге справа, с застывшим и задумчивым выражением на прекрасном лице.       Не в первый раз это слово всплывало в мыслях Куроро. Курута был красивым. Если бы он не думал, что юноша оттолкнет его руку, Куроро бы медленно провел пальцами по светлой щеке, как делал это с украденными картинами, которые находил особенно очаровательными. Куроро снова посмотрел на дорогу, крепко сжимая руль. Это было странное чувство. Раньше у него никогда не возникало проблем с тем, чтобы просто брать что захочет, отбирать у других и присваивать себе, пока оно не надоест, а затем продавать. Но сейчас он не может так поступить с молодым человеком. Он был чрезвычайно ценным, а его способности — слишком сильны, чтобы рисковать спугнуть его. Куроро нравилась такая линия поведения: давить достаточно для того, чтобы заставить Курапику реагировать, но не настолько, чтобы тот по-настоящему разозлился или вышел из себя. Было что-то в его реакциях такого, что заставляло Куроро хотеть получить от него больше.       — Можешь перестать пялиться на меня, — сказал Курапика после, поворачиваясь к нему. Куроро снова посмотрел на дорогу. Он даже не заметил, что его взгляд скользнул по Куруте.       — Я слежу за дорогой, — он ответил, пожав плечами. — Я веду. Я не могу пялиться.       — Ты продолжаешь посматривать на меня.       Он бросил взгляд на блондина. Что ж, тот не казался совсем уж разозленным, скорее, немного раздраженным. Куроро снова посмотрел вперед.       — Я мог бы ответить тем же, — наконец возразил он и бросил ещё один взгляд. — Ты тоже много пялился на меня. Полагаю, каждый из нас пытается понять, что в голове у другого. Курапика пожал плечами и отвернулся обратно к окну.       — Полагаю.       Куроро пришлось подавить желание ухмыльнуться. Он не думал, что юноша действительно согласится хоть с чем-то, что он скажет, так скоро. Обычно, в лучшем случае, он просто пожал бы плечами. Послышалась тихая вибрация, и Курапика моргнул. Из-за ремня безопасности ему пришлось немного повозиться, чтобы достать телефон из кармана, но он успел вытащить его до того, как звонок ушел на голосовую почту. Он бросил взгляд на Куроро, и тот кивнул. Серьезно?! Курапика не был его пленником. Ему не нужно спрашивать разрешение, чтобы ответить на чертов телефон. Эта мысль немного поубавила его прежний восторг.       — Да, — серьезно, Курута даже отвечал по телефону просто и без глупостей. — А, Леорио. Нет, нет. Я в порядке. Я сейчас путешествую. — Куроро запомнил имя. Этот человек вел машину, когда Курута схватил его. За последние несколько месяцев он узнал о Куруте больше, но ничего впечатляющего. Едва ли тот стоил его времени. Хотя до него дошло много слухов… Ему показалось, или голос Курапики стал мягче и нежнее? Он нахмурился, глядя на дорогу.       — Я не знаю, освобожусь ли, — Курапика бросил взгляд, на который Куроро не удосужился ответить тем же. — Я знаю. Я тоже хочу увидеться с вами тремя. Посмотрим, что можно сделать. Это большее, что я могу обещать. — Так, речь идет и о тех двух детях тоже. Гон Фрикс и Киллуа Золдик. Оба очень талантливы. И бесстрашны. Это произвело впечатление на лидера Рёдана. Они оба юны, сильны и смотрели ему прямо в глаза, пытаясь найти объяснение его поведению. Не многие достаточно безрассудны, чтобы так делать. — Хорошо. Я дам тебе знать. А, Леорио... — Куроро боковым зрением заметил, что блондин снова посмотрел на него. Затем он слегка замешкался, прежде чем полностью отвернуться от главы Паука. — Как твои экзамены? — спросил он тихо. Потом была пауза. — А... Понятно. Поздравляю. Ладно, я буду на связи, — и затем он завершил звонок. Прошло мгновение, прежде чем он снова посмотрел вперед.       — Я бы тоже поздравил его, — сказал Куроро слегка улыбнувшись, — но сомневаюсь, что он хотел бы меня услышать. Курапика посмотрел на него и пожал плечами.       — В любом случае, не думаю, что тебя это волнует, — сказал он, прежде чем запрокинуть голову.       — Ты прав, — легко согласился Куроро, — не волнует. — Курапика снова пожал плечами. Пару километров проехали в тишине. — Я слышал, вы четверо очень близки. Блондин выпрямился и настороженно посмотрел на него.       — От кого ты это услышал?       — От людей, сдававших экзамен на Охотника вместе с тобой, — Куроро бросил на него взгляд. — Я говорил с несколькими из них. Я должен был узнать о тебе больше, прежде чем отправиться в поместье Ностада разыскивать тебя. Не волнуйся ты так. Я просто поговорил с ними. Они абсолютно невредимы.       — Почему-то верится с трудом, — со вздохом сказал Курапика.       — Ты ранил меня, — ответил Куроро. — Почему ты говоришь обо мне как о бессердечном преступнике?       — Ну, ты такой и есть. Куроро ухмыльнулся.       — Точно, я такой. Курапика бросил на него изумленный взгляд, и Куроро посмотрел на него краем глаза, все еще ухмыляясь. Это была самая дружеская беседа из всех, и он обнаружил, что наслаждается ей. Через мгновение блондин фыркнул и отвернулся, слегка покачав головой. Между ними снова воцарилось молчание.       — Ходили кое-какие слухи, — помолчав, добавил Куроро.       — Слухи? — Курапика поднял голову.       — О тебе и добром докторе. Курапика слегка нахмурился.       — Обо мне и Леорио? Куроро кивнул.       — Да. Почти все испытуемые, с кем я говорил, думали, что вы двое... чересчур близки.       — Не думаю, что хоть кого-то из них это касается, — сказал Курапика, нахмурившись ещё сильнее. — И тебя тоже.       — Значит, это правда?       Курапика поджал губы, его брови все еще были сведены к переносице. Куроро почти видел, как крутятся шестеренки в его голове, пока он решает, отвечать на вопрос лидера Рёдана или нет.       — Мы не... вместе, если ты об этом спрашиваешь, — наконец ответил блондин. — Хотя он и дал знать о своей заинтересованности.       — Как? — теперь Куроро был искренне заинтригован. И доволен. Он не думал, что ему ответят. Щеки Куруты слегка покраснели, и он отвернулся к окну. — Он сказал тебе прямо? — продолжал наседать Куроро. Курапика покачал головой. — Тогда, может, поцеловал? — на этот раз никакой реакции не последовало, но юноша зарделся еще сильнее.       Глава Паука едва успел сообразить, что его предположение верно, как Курапика кивнул. И снова он не ожидал, что блондин вообще ответит.       После этого они замолчали, Куроро думал об их разговоре, Курапика старался вернуть самообладание. По радио тихо играл «Лебедь» Сэн-Санса, фортепиано звучало легко, как летний дождь, а скрипка — изящно, как изображаемое ею животное. Курапика закрыл глаза и откинулся на сиденье. Куроро украдкой посмотрел на него, гадая, что же происходит в чужой голове. Пьеса закончилась, и за ней последовала «Серенада» Шуберта. Она понравилась Куроро больше. Мелодия казалась беззаботной и довольно веселой, а у певицы был чистый, красивый голос. Курапика открыл глаза и достал книгу. После Шуберта шел Моцарт со своим «Турецким маршем». Как только мелодия закончилась, Куроро свернул направо. Курапика поднял глаза, когда Куроро съехал с шоссе. Он посмотрел вопросительно, но глава Паука ничего не объяснил. Тот просто увидел на шоссе рекламу зоны отдыха и свернул к ней. Припарковался под ветвями высокой сосны, затем поставил машину на ручной тормоз и отстегнул ремень безопасности. Курапика нахмурился в замешательстве, закрыл книгу и положил ее на приборную панель.       — Почему мы останов… — он не договорил.       Куроро наклонился, поймал его левую руку и прижал к бедру. Он легко отстранил правую руку Курапики, которой тот хотел оттолкнуть его, просто придержав ее тыльной стороной ладони и прижав к пассажирскому окну. Он оставил Курапику открытым.       И поцеловал его.       Сначала это был обычный поцелуй. Просто его губы, прижатые к губам Курапики. Он почувствовал, как юноша напрягся и попытался освободить руки, очевидно, чтобы оттолкнуть его, но Куроро не позволил. Его губы прижались чуть более настойчиво к губам Куруты. Курапика издал тихий, задушенный звук и замер, не вырываясь больше из рук Куроро. Он воспринял это как приглашение и обхватил губами губы блондина, стараясь получить хоть какой-то положительный отклик. Постепенно юноша расслабился. Куроро провел кончиками пальцев вниз по чувствительной внутренней стороне запястья правой руки юноши до самого локтя. Курапика задрожал и чуть задохнулся, запрокинув голову в поцелуе. Куроро слегка прикусил его нижнюю губу, затем оттолкнулся и вернулся на свое место. Он пристегнул ремень безопасности и, краем глаза поглядывая на Курапику, увидел, что тот застыл на месте, губы были все еще приоткрыты, влажные, и чуть покрасневшие от поцелуя, заманчивые.       Куроро снял машину с ручного тормоза и выехал с парковки. Маленькая книга, которую Курапика оставил на приборной панели, соскользнула, и он рефлекторно поймал ее. Затем перевел растерянный взгляд на своего спутника.       — Ты поцеловал меня, — заметил он.       Куроро осмотрелся, чтобы убедиться, что нет проезжающих машин. Нажав на газ, он выехал на дорогу, позволив тишине на мгновенье повиснуть между ними.       — Да, — наконец сказал он, не сводя глаз с дороги.       — Почему ты меня поцеловал? — продолжал Курапика, не давая остановить себя. — Я считаю, что подобное обычно бывает между влюбленными. Куроро улыбнулся ему.       — Будем считать, что я заявил о своей заинтересованности, — он дал Курапике обдумать это новое развитие событий и вернул свое внимание на дорогу.        Ему тоже было о чем подумать. Во-первых, он был удивлен тому, как сильно хотел поцеловать блондина. Сначала он просто желал получить все его внимание. Куроро знал, что играет в опасную игру, но это был один из наиболее быстрых и действенных способов прорвать оборону юноши. И возможно, это поможет привязать Куруту к нему. Но нужно обратить это в его пользу, иначе все может рухнуть. Да, он будет действовать медленно и отступит, если вдруг юноша спрячется глубже в свою раковину. Однако Куроро уж точно не ожидал того, как сильно ему захочется углубить поцелуй. И поцеловать его снова, когда он отстранился. Куроро бросил взгляд на своего спутника. Курапика по-прежнему сидел с прямой спиной и широко распахнутыми глазами, уставившись на дорогу. Он выглядел... потрясенным. Но не в ужасе. Хотелось бы надеяться, что это хороший знак. Куроро снова сосредоточился на вождении. Он перестроился, чтобы снова выехать на шоссе. Юноша все еще молчал. Было и нервно, и волнительно гадать о мыслях Курапики и заранее планировать свою победу над молодым Охотником. Уже очень давно он не чувствовал себя так взволнованно. Захватывающий вызов.       В каком-то смысле это было его самое крупное ограбление. Что ж, в конце концов, он был профессиональным вором. Он мог бы такое провернуть. Если будет осторожен и тщательно спланирует каждый свой шаг, то сможет превратить блондина в могущественного союзника. И если Курута в итоге откажется сотрудничать, он всегда сможет украсть его способности и убить. Но это было бы слишком расточительно, и он предпочел бы не делать этого. Он проехал мимо знака, напоминающего, что до Ньюпорта осталось несколько километров. Наконец-то. Было бы неплохо выйти из машины ненадолго. Вождение в течение нескольких дней подряд имело свои прелести, но он с нетерпением ждал возможности разминать ноги дольше пары минут. И они будут в городе как раз к обеду. Есть шанс успеть на паром, отплывающий этой ночью.       К тому времени, как они добрались до города, Курапика все еще не шевелился, но когда они выехали на дорогу, тянущуюся вдоль берега моря, он как будто осел на сиденье. Куроро взглянул на него.       — Поверить не могу, — наконец произнес блондин шероховатым шепотом. — Поверить не могу, что ты только что это сделал. Единственным ответом Куроро была усмешка.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.