Dis Aliter Visum

Перевод
NC-17
В процессе
123
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 46 страниц, 18 011 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
123 Нравится 26 Отзывы 21 В сборник

Часть 19

Настройки
Примечания:
      Когда они приближались к докам, куда направлялся корабль, Куроро осторожно взял Курапику за локоть и потянул. Он почти ожидал, что блондин негативно отреагирует на прикосновение, но тот просто повернул голову и вопросительно посмотрел на мужчину.       — Нам стоит избегать пограничного контроля, — прошептал глава Паука, прижимаясь ближе, чтобы его было слышно. — Я не хочу, чтобы кто-то знал, что мы въехали в страну. Здесь находятся два артефакта, которые нам нужно вернуть, и было бы лучше не выдавать наше присутствие.       Курапика выглядел немного расстроенным, но кивнул в знак согласия, казалось, понимая рассуждения Куроро. Что ж, ему придется привыкнуть к нелегальным действиям, если он хочет принести хоть какую-то пользу Геней Рёдан. Нужно начинать с малого. Незаконный въезд в страну не такое уж большое преступление по сравнению с тем, чем зарабатывали на жизнь Пауки.       Куроро снова потянул его за локоть и направился к их каюте, не выпуская молодого человека из мягкой хватки. Блондин до сих пор не пытался вырваться, поэтому Куроро воспользовался этим и оставил руку на локте Курапики. Оказавшись в каюте, он повернулся к Куруте.       — Вот что мы сделаем, — начал он. — Для начала мы пойдём на мостик к капитану и официально поблагодарим его за работу. Это не покажется неестественным, учитывая, что мы сняли каюту первого класса. Мы будем вести себя как богатые, хорошо воспитанные джентльмены, и это будет казаться еще более естественным. Он может запомнить наши лица, но он никогда не примет нас за преступников из-за наших манер.       — Так ты вот так это делаешь? — спросил Курапика. — Используешь свое обаяние, чтобы выбраться из потенциально опасных ситуаций.       — Ну, это работает, — слегка улыбнувшись ответил Куроро. — Зачем менять то, что доказывало свою эффективность снова и снова? — Курапика отвел взгляд и пожал плечами. Это подтверждало логику, которой следовал Курута, как ничто другое, поэтому Куроро продолжил: — После этого мы смешаемся с командой и сойдем с парома вместе с ними. Скорее всего, государственные служащие проверят документы первых нескольких членов экипажа, а затем пропустят остальных безо всяких проблем и досмотров. Мы проскользнем с ними через пограничный контроль, а потом расстанемся, когда скроемся из виду.       Он ждал ответа Курапики, но блондин только пожал плечами, как будто ему было все равно. Ну что ж. Наконец Куроро отпустил его локоть и галантным жестом пригласил Курапику пройти вперед. Блондин бросил на него странный испытующий взгляд, затем повернулся и открыл дверь. Как только они вышли на теплый солнечный свет, Куроро направился к мостику.       Капитан был очень рад их видеть, и Куроро завел приятный разговор, не упуская случая похвалить капитана за его судно и за то, как замечательно он им управляет. На каждый комплимент капитан выпячивал грудь и бормотал приглушенные слова благодарности, выглядя одновременно смущенным и довольным. Как только Куроро убедился, что этот человек в его руках, он спросил, можно ли встретиться с кем-нибудь из команды и похвалить за тяжелую работу. Капитан был очень рад представить их матросу, который согласился провести для пассажиров экскурсию. Куроро и Курапика следовали за проводником по всему судну, пока оно маневрировало к назначенному доку. Мужчина представил их другим служащим, и Куроро назвал каждого матроса по имени, и тепло поблагодарил. Курапика последовал его примеру, как мог, хотя у него, казалось, были сомнения по поводу всего этого дурачащего людей плана нелегального въезда в страну. В результате он выглядел довольно застенчивым и весьма привлекательным в своей застывшей неловкости. Многие члены экипажа бросали на него взгляды, вынуждавшие Куроро внутренне смеяться. Курута, конечно, не обращал на все это внимания, поэтому игнорировал все взгляды и говорил или реагировал только тогда, когда Куроро вовлекал его в разговор с членами экипажа. Наконец, когда все пассажиры сошли с корабля, настала очередь членов экипажа. Куроро и Курапика пошли вместе с ними, Куроро болтал с матросами, как со старыми друзьями. Они легко сошли с парома и прошли мимо проверяющих, люди вокруг были слишком увлечены интересным рассказом Куроро обо всех местах, в которых он бывал, чтобы заметить, что двое пассажиров не остановились показать свои паспорта.       В Миревальде было чуть жарче, чем в Фрипорте. Теплое течение в этой части океана полностью меняло температуру с холодной на относительно теплую. Климат не был совсем тропическим, но оставался мягким в течение всего года, не становясь ни слишком жарким, ни холодным. Когда-то этот город был большой столицей, но теперь стал довольно провинциальным. Многие здания на окраине были заброшены, большинство людей теперь жили между портом и собором. Рядом с океаном пролегала большая дорога, по которой могли проехать несколько грузовиков, чтобы доставить припасы на суда и обратно, но в большей части города машинам не хватало места. Слишком узкие улицы были застроены несколько столетий назад, поэтому что-то кроме пешеходов и ручных телег пройти по ним не могли. Таких телег было довольно много, и некоторые были рассчитаны на одного или двух пассажиров.       Куроро и Курапика следовали за матросами по узким городским улицам. Когда они отошли достаточно, чтобы их не могли увидеть из порта, Куроро остановился и попросил членов экипажа порекомендовать хороший отель. Человек, который показал им все вокруг, указал на роскошный отель у собора, где у него и его спутника будет самый великолепный вид и они смогут рассчитывать на благоразумие персонала, который не будет задавать вопросов об их отношениях. Куроро поблагодарил матроса, следя за реакцией Курапики на предположение мужчины. Сначала, к его разочарованию, ее не последовало. Но как только матросы удалились на его лице наконец-то отразилось недовольство. Куроро мысленно улыбнулся.       — Они подумали, что мы... — блондин, казалось, был даже не способен произнести это. — Ты позволил им предположить, что мы... — снова замялся.       — Я ничего не сказал и не сделал, — Куроро напомнил. — Он сам пришел к такому выводу.       — Ты бы мог сказать, что он ошибся, — слегка нахмурился Курапика.       — А смысл? — пожал плечами Куроро. — Давай найдем гостиницу. Меня заинтересовала та, которую упомянул матрос. Благоразумие со стороны персонала, безусловно, будет в наших интересах. Однако проживание в больших отелях означает, что нас увидит много людей. Я думаю, нам стоит поселиться где-то в менее заметном месте. Чем меньше людей нас увидит, тем лучше. Сегодня вечером мы выступаем. Губы Курапики сжались в тонкую линию, когда он понял, что этой ночью они ограбят чей-то дом, чтобы забрать одну пару Глаз. Видимо, мысль о том, чтобы проникнуть в чью-то собственность и украсть предмет несоизмеримой ценности, все еще щекотала его высокое чувство приличия. Но ему придется проглотить эту горькую пилюлю, если он когда-нибудь вернет глаза всех своих соплеменников. Через мгновение юноша кивнул. — Пойдем, — сказал Куроро, — я знаю место на окраине города, где мы можем найти мотель, который определенно нам подойдет. Хотя, боюсь, у них нет люкса. Нам снова придется жить в одной комнате.       На лице Куруты промелькнуло выражение смирения. Он пожал плечами.       — Все в порядке, — сказал он, хотя Куроро видел, что тому не нравится эта идея. Выбора не было, и они медленно двинулись по узким извилистым дорогам, которые змеились между высокими белыми зданиями. Люди приходили и уходили, занимаясь своими делами. Куроро не сводил глаз с блондина, пока Курапика незаметно оглядывался по сторонам, изучая все достопримечательности, топографию и привычки местных жителей. Он определенно станет большим преимуществом для Пауков. Он быстро соображал, был умным и наблюдательным. Только его гордая честность мешала сделать из него хорошего преступника. Ну что ж, у него будет время, чтобы поработать над этим.       После нескольких часов ходьбы они добрались до района, который, очевидно, когда-то переживал лучшие дни. Куроро мягко потянул Курапику за локоть и придвинулся к нему поближе, зная, что щуплое телосложение и красивое лицо юноши могут показаться легкой мишенью для потенциальных грабителей. Курапика слегка нахмурился наверняка обеспокоенный тем, что высокий мужчина защищал его, но ничего не сказал. Куроро был готов напомнить ему, что без Нэн тот был в невыгодном положении в бою, но ему не пришлось. Они направились к захудалому мотелю. Куроро пошел к администратору, чтобы забронировать номер. Курапика ждал снаружи, у вывески с рекламой довольно низкой цены. Когда Куроро вышел из офиса и увидел испуганное лицо юноши. Курапика смотрел на прейскурант, и Куроро не отводил от него глаз, задаваясь вопросом, что привлекло внимание Куруты. Он смотрел на нижнюю часть вывески, где было написано, что они сдают несколько номеров по часам.       Куроро спрятал улыбку и подошел ближе.       — Не переживай, — сказал он, оказавшись рядом с блондином. — Я снял для нас обычный номер. Тот, что в конце, далеко как от администратора, так и от более скромных номеров, которые расположены на другой стороне. Это будет похоже на обычный мотель, но с дополнительным бонусом: никаких вопросов, и никто даже не заметит, как мы приходим и уходим. В любом случае, это всего лишь одна ночь.       Курапика пожал плечами, отводя взгляд. Казалось, ему было стыдно, что его застали за такой глупой реакцией. Куроро решил не развивать эту тему.       — Ты идешь? — спросил он, глядя на молодого человека, хотя блондин все еще не смотрел на него.       Курапика кивнул, и более высокий мужчина повернулся в направлении их номера и пошел. Блондин последовал за ним. Ключ шатался в старом ржавом замке, и потребовалось немного повозиться, чтобы он наконец провернулся. Дверь с тихим скрипом отворилась, открыв узкую комнату с двумя кроватями. Еще одна дверь справа, вероятно, вела в ванную. Здесь не было кухонного уголка. Только самое необходимое.       Курапика огляделся, вздохнул и пожал плечами.       — Бывало и хуже, — сказал он с легкой улыбкой, вероятно, пыталась быть ободряющим.       Куроро был доволен. Очевидно, юноша становился все более разговорчивым и вовлеченным. Это был очень хороший знак. Он вошел вслед за блондином.       — Надеюсь, ты не против снова поесть нашу дорожную еду, — сказал Куроро, бегло оглядевшись. — Тут не из чего готовить.       Курапика пожал плечами.       — Ты же знаешь, что я не возражаю, — ответил он, собираясь сесть на одну из кроватей. — Могу я взять книгу, которую ты мне одолжил?       Куроро спрятал улыбку, притворяясь, что ищет кофемашину.       — Конечно, — выпрямившись, ответил он и призвал свою книгу Охотника за Способностями и вскоре, достал оттуда две книги. Одну он отдал юноше, а другую оставил себе. — Нам нужно будет поспать, чтобы ночью быть в отличной форме, — сказал он, устраиваясь на другой кровати.       — Я знаю, — ответил Курута уже поглощенный своей книгой.       На этот раз Куроро не смог скрыть улыбку, да и в этом не было смысла, потому что блондин не смотрел на него. Он тоже сосредоточился на своей книге. Следующие несколько часов прошли в почти дружеском молчании. Прочитав несколько глав Куроро закрыл книгу.       — Я собираюсь спать, — объявил он.       Курапика рассеяно кивнул, все еще сосредоточенный на чтении. Они не задернули шторы, когда вошли, поэтому Куроро просто отвернулся от окон и уснул лицом к стене. Он проспал несколько часов, проснувшись первый раз, когда услышал, как Курапика зашевелился и забрался под одеяло, чтобы заснуть, и второй, когда юноша встал. Блондин ушел в ванную, и Куроро попытался угадать который час. Ему хотелось поспать еще немного, но он не думал, что у него оставалось на это время. Было темно. Курапика вышел из ванной и подошел к комоду. Он не включал свет, но что-то светило из ванной. Запах кофе вскоре заполнил маленькую комнату, и это полностью разбудило Куроро. Он сел и взглянул на будильник. Девять часов.       — Утра, — сказал он поднимаясь.       Курапика бросил на него взгляд через плечо.       — Доброго утра.       Куроро улыбнулся, но молодой человек уже повернулся к нему спиной. Блондин поставил еще одну чашку в крошечную кофемашину, затем ту, что была наполнена, передал более высокому мужчине. Куроро с благодарностью принял ее. Он подошел к Курапике и, повернувшись, прислонился к комоду так, чтобы мог видеть собеседника.       — Тебе нужно больше спать, — заметил он, — а то начинают появляться темные круги под глазами.       — Я в порядке, — устало возразил блондин.       Куроро не поверил, но знал, что спорить было бесполезно. Он отхлебнул кофе, безмятежно наблюдая за молодым человеком. Курапика проигнорировал его, занятый приготовлением собственного кофе. Сделав первый глоток, он взглянул на главу Паука.       — В чем дело?       — Ммм? — наклонил голову Куроро.       — Ты снова пялишься, — проинформировал юноша.       — Это тебя беспокоит?       — Нет, — ответил Курапика, а затем нахмурился, — да, может быть. Немного.       — Почему же? — Куроро хотел знать.       — Потому что я без понятия, о чем ты думаешь, — спустя мгновение ответил блондин.       — Я думаю, что ты красивый, — непринужденно ответил Куроро. Это не было именно то, о чем он думал, но ему нравилось, что молодой человек выглядел взволнованным.       Блондин задумчиво уставился в свою чашку с кофе.       — Ты продолжаешь повторять это, — сказал он.       Куроро был немного разочарован отсутствием реакции. Он присмотрелся и подумал, что видит румянец на щеках Курапики. Он не был уверен, показалось ему или тот в самом деле покраснел. У него были прекрасные глаза, даже в темноте, но совершенно не те.       — Потому что я действительно так думаю, — правдиво ответил он.       — Как скажешь.       Куроро изогнул бровь, затем пожал плечами. Они допили кофе в тишине. Затем по очереди приняли душ и ушли.
123 Нравится 26 Отзывы 21 В сборник
Отзывы (2)