ID работы: 10661384

Без памяти

Джен
G
Завершён
3
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
15 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать

Призрачный караван. «And the Queen o' Fairies she took me»

Настройки текста
— Дедушка, ты правда так считаешь? Что создания из сказок реальны и не враждебны нам? — допытывался Том, когда они уже начали путь. — Нет, мой мальчик, — спокойно отвечал архиепископ, — я не знаю, реальны ли они, или это все выдумки, коих на свете великое множество. И наверняка они нам враждебны — ведь и язычники убивали первых христиан, с чего бы фейри быть добрее? Но не это должно нас волновать, а лишь возможность принести Слово Божие тем, кто в нем нуждается. Если я встречу сида, или тролля, или фею, я не буду с ними жесток, а попытаюсь показать высоту нашей веры. Так же я сделаю и с другими язычниками. Разумеется, в случае с фейри я сначала проверю, не сплю ли я и не демоны ли это. — А что, если пойти и узнать? — спросил Том, волнуясь, — мы сейчас во владениях Королевы фей, если это не выдумки. Мы с тобой могли бы! — Ну нет, — ответил его дед, — я не просто монах, а епископ. Мне вручено правление: что будет с моей епархией, если я оставлю людей и пойду к фейри? А ты… не обижайся, но ты еще слишком молод, чтобы решать дела не то что с феями — просто с женщинами.  Легенда права:  неженатому лучше не становиться на пути Королевы фей. Ты не знаешь, а я знаю, как могут вскружить голову мужчине любые речи из уст красавицы. И очнуться не успеешь, как забудешь свою веру и свой народ!  Том покраснел: неприятно, когда тебе отказывают только из-за возраста! «Ничего, — думал паренек, — все равно узнаю, что за народ обитает в лесах и кому они поклоняются». Солнце зашло, хотя его и не видно было из-за туч, стало темнеть. Не останавливаясь, мужчины запели обычные молитвы. Потом Эдди начал читать наизусть вечерние правило: «Боже вечный и Царю всякого создания, сподобивший меня дожить до этого часа…». Том повторял вполголоса, но мысли его были далеко. Вот здесь кривое дерево, ствол которого похож на голову коня… Может, так могла бы выглядеть кобылица Королевы фей? — Господи, дай мне мысль благую, — слышался голос Эдди. Том снова и снова начинал повторять знакомые слова, но сгущающиеся сумерки, лесные шорохи и легкий ветерок уносили его внимание. Может, где-то и правда ходят эльфы? — Господи, дай мне смирение, целомудрие и... — послушание Том снова пропустил мимо ушей, залюбовавшись отражением туч в особенно чистой луже,  даже похожей на озеро.  — Господи, защити меня от некоторых людей, и бесов, и страстей, и от… — да-да, помню, какая разница, что там дальше. — Господи, знаю, что Ты все Творишь по Своей воле — да совершится воля Твоя и во мне, грешном, —последние слова Том расслышал как через туман. И правда, вокруг расстилался туман, постепенно скрывая его спутников. Паренек оказался в непроницаемой тишине. Попробовал крикнуть, но никто не ответил. Какое—то время он силился разглядеть силуэты едущих впереди всадников, и действительно разглядел. Том похолодел от ужаса: это были не знакомые монахи и рыцарь, а странные люди, фигуры которых слегка струились и клубились, как дым. — О господи, это фейри, — пробормотал парень, испуганный и обрадованный, — О Господи, Ты послал меня к ним! —  Гость знает нас? — повернулся к нему последний всадник, — и зачем же ты пожаловал, юноша? — П-познакомиться с вами, — выговорил Том, — добрый сэр. Собеседник рассмеялся: — О, галантности тебе не занимать. Что ж, в таком случае, ты можешь быть представлен Королеве. Только тут Том заметил едущую на светло-сером коне Владычицу Эльфов. Только что она была впереди колонны — и вдруг оказалась бок-о-бок с парнем, так что он мог бы рассмотреть ее, если бы меньше смущался. — Здравствуй, Том Лин! —улыбнулась ему  Королева, как знакомому, — нравятся тебе мои подданные? — Да, Ваше Величество, но… я не совсем ясно их вижу, — решил не лукавить юный миссионер, поднимая глаза. —О, это легко исправить, — серебристо засмеялась она, — если ты согласишься стать одним из нас, то увидишь истинные обличья моего народа и узнаешь нас, как своих близких. Том, хотя и мечтал об этом еще так недавно, сначала оробел. — Это честь для меня, Ваше Величество, — начал издалека он, — но смогу ли я вернуться к людям? — К людям… Не сомневаюсь, люди будут существовать еще долго. Но если хочешь вернуться к своим родным, ты должен всегда держать их в памяти. А это сложно, как оказалось. Все эти рыцари на молочно-белых конях не так давно были людьми. Но жизнь среди моего народа намного приятнее и легче людской доли, полной боли и утрат, и они не желают возвращаться к ней. Но кто знает, быть может, твоя судьба — рассказать людям об эльфах правду? — Я всегда за правду, — твердо ответил Том, — и потому хочу и среди вас пожить, чтобы, возможно, и вас научить чему-то новому, и к людям вернуться. — Если ты согласен стать эльфом, хотя бы на время, — встав на стременах, проговорила Королева, — держи меня за руку и  ничего не бойся. Не говоря ни слова, Том протянул свою грязноватую руку к снежно-белым пальцам Владычицы. Не прошло и мгновения, как она стянула его с седла, и оба провалились куда-то сквозь придорожную траву, ярко сверкнувшую росой, хотя солнце давно зашло.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.