ID работы: 10663142

Чужой

Слэш
R
В процессе
70
автор
Helen_R соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 12 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
70 Нравится 9 Отзывы 16 В сборник Скачать

2. Новое знакомство

Настройки текста
— Вызывали, Мори-сан? — Акико без стука прошла в комнату, остановившись у двери. Она скрестила руки на груди. — Мы же не открывали охоту на младенцев? — Конечно, нет, — легко улыбнулся Мори. — Закрой дверь, Акико-сан. — Я уж подумала в вас, Мори-сан, взыграла древняя кровь. Кровь невинного дитя в полнолуние, мм. — Усмехнувшись девушка и выполнила просьбу. Огай сидел в кресле у камина, покачивая недавно уснувшего сына. С тех пор как они приехали прошло несколько часов. Поспав от силы минут тридцать, ребенок разразился громким плачем. Мори отправил Акутагаву за молоком, потому что они не могли решить, чем именно можно кормить ребёнка. И Мори хоть и выглядел всегда уверенным в себе и держащим все под контролем, при взгляде на ребенка испытывал, кроме привязанности, полное бессилие. Он не представлял как ухаживать за маленьким ребенком, что ему нужно есть, сколько ему надо спать, как понять, чего именно он хочет. Не говоря уже о непосредственно воспитании ребенка, которое Мори хотел дать сам. Но был в полной растерянности, не зная как и когда это делать. Его учили в семье как правильно вести дела, заключать союзы, читать собеседников и склонять на свою сторону людей. Но… дети? Это была всегда прерогатива матерей. — Зачем вы меня вызвали? — спросила Акико, на время развевая терзающие Мори мысли из головы, после того, как он успокоил ребенка. — У меня будет к тебе просьба. — прочистил он горло, и его лицо стало ещё серьезнее. — Я бы хотел, чтобы ты следила Чуей. Нужно, чтобы с ним постоянно кто-то был, Акутагава-кун будет помогать тебе, можешь просить его обо всем, что тебе будет нужно. — Мори аккуратно встал, продолжая покачивать младенца, чтобы он не проснулся. — Я знаю, что раньше ты была врачом. Уверен, ты справишься. — Но Мори-с… — Йосано, ты справишься, я буду очень благодарен вам обоим. Девушка прищурилась, посмотрела на младенца и еле заметно кивнула. — Отлично! Акутагава скоро вернётся, а пока нужно быть тише, чтобы Чуя не проснулся. — Огай передал ребенка в руки будущего зама и подхватил пиджак. — Развлекайтесь. Я ушёл. — Сейчас?! — удивилась Акико, но Мори уже вышел из спальни.

***

Деревня, находящаяся не далеко от поместья, не представляла из себя ничего выдающегося. Косые одноэтажные и двухэтажные домики, располагались в несколько рядов, по дорогам бегают дети, на лавочках у калиток сидят старики. Пройдя очередную улицу, Рюноскэ остановился и осмотрелся. Жители были заняты своими делами и уже не обращали внимание на ходящего кругами мальчика. Из небольшого домика с облупившейся краской вышла женщина с ребёнком на руках. — Здравствуйте! — Прикрикнул мальчик и разразился сильным кашлем. Женщина обернулась и беспокойно оглядела Акутагаву. — Здравствуй. У тебя что-то случилось? — Я хотел спросить. — Замялся демоненок, но добродушная улыбка молодой женщины располагала к себе. — У моего господина родился сын, но у младенца нет матери, но он хочет есть. Девушка задумалась, покачивая на руках спящего малыша. — Проходи. — Позвала она. Мальчика Джи — как представилась хозяйка дома — положила в люльку и налила Рюноске тёплого молока с мёдом от кашля. Домик, в котором они жили был маленький, но двухэтажный. Первый этаж был разделён на две комнаты — маленькую входную со шкафом для одежды и большую кухню с небольшим столом и четырьмя стульями рядом стояла люлька. В углу расположилась лестница на второй этаж. Акутагава, держа в руке чашку с молоком, подошел к кроватке и наклонился посмотреть на ребенка. Малыш был гораздо старше Чуи. — Спасибо вам, Накаджима-сан. — Придерживая одной рукой кувшинчик с молоком, Акутагава снял с пояса мешочек с золотыми монетами. — Это благодарность за помощь от моего господина. — Мальчик поклонился и вышел за дверь. — Передай мою благодарность господину за щедрость. Заглядывай в гости, Рю-кун. Думаю, ты понравился Ацуши. — Щёчки демоненка покраснели от смущения и он кивнул. Помахав на прощание доброй девушке с белыми волосами и фиолетовыми глазами, Акутагава побежал к особняк.

***

— Мори-сан! — позвал Рюноскэ, заглядывая в спальню господина. — Он ушёл. — Из смежной комнаты, покачивая бодрствующего ребёнка на руках, вышла недовольная Акико. Глядя на вжавшего голову в плечи демоненка, Йосано мягко улыбнулась. — Заходи, Рю-кун. Мальчик плотно закрыл дверь и подошёл ближе. Он отдал кувшин девушке, а сам подошёл к ребёнку. Дитё что-то весело улюлюкало, с интересом смотря на склонившегося над ним темноволосого.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.