ID работы: 10663570

Орден Восьми

Гет
NC-17
В процессе
465
pluvia. бета
Размер:
планируется Макси, написано 183 страницы, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
465 Нравится 184 Отзывы 315 В сборник Скачать

Часть 9. Библиотека

Настройки текста
Примечания:
В гостиной Гриффиндора стояла давящая тишина. Было слышно, как потрескивал огонь в камине, за огромными витражными окнами шумел сильный ветер и дождь, а ночная мгла периодически озарялась яркими вспышками молний. Большинство студентов уже разошлись по своим спальням, что дало ребятам возможность поговорить наедине. Обстановку можно было бы назвать уютной, если бы не напряженная атмосфера, царящая в комнате. Рон сидел на кресле с красной обивкой напротив большого дивана, где располагались его друзья, сложив руки на груди, и выслушивал все, что происходило с ними с начала этого учебного года. Вопреки своему обычному поведению, он не перебивал своих однокурсников, давая им всем возможность высказаться, а его серьезное, лишенное эмоций выражение лица не давало возможность понять, что на самом деле чувствует парень. — Рон? — наконец не выдержала тишины Гермиона. — Скажи хоть что-нибудь. Нам очень жаль, что мы держали все в секрете, но ты должен понять, что… — Что мои лучшие друзья лгали мне все это время? — резко прервал ее Рон. — Миона, я разве хоть раз дал вам повод в себе усомниться? Ребята? — он повернулся к остальным гриффиндорцам. — Вы не доверяете мне? — Доверяем конечно, — поспешно ответил Гарри. — Но, Рон, послушай, мы не знали с чем столкнулись, мы не хотели подвергать тебя опасности. — Да мы пять лет подряд подвергаем себя смертельной опасности. И что? Вы думаете змеи вам прикроют спину? Да они предадут вас в ту же секунду, как появится возможность! — возмущенно произнес Уизли. — Мы через столько прошли, и разве я не заслужил услышать от вас правду? С чего вы вообще поверили в слова этого Брома? Его посоветовала Паркинсон, как можно ей доверять? Странным образом Гарри захотелось сказать что-то в защиту Панси, но Поттер понимал, как странно это прозвучало бы из его уст, поэтому он заставил себя замолчать. — Она же девушка Малфоя, — на этой фразе Уизли скривил губы в отвращении. — Бывшая девушка, — поправила его Гермиона, не успев себя остановить. Все присутствующие, кроме Гарри, удивленно взглянули на нее. — Мерлин, зачем я это сказала? Какая мне разница вместе они или уже нет? — в панике подумала девушка и добавила вслух, стараясь успокоить свое сердцебиение: — Лаванда и Парвати обсуждали это за завтраком, я случайно услышала. — Да без разницы, — отмахнулся от этого Рон. — Важно то, что мои лучшие друзья и семья не посчитали нужным оповестить меня о таких важных вещах. — Рон, успокойся, — отозвалась Джинни. — Нам сложно тебе это объяснить, но мы почувствовали, что Бром сказал правду. Мы почувствовали, что должны были молчать о случившемся. Это все невозможно описать словами. И мы никогда с таким не сталкивались. — Как будто мы со всем, что раньше случалось, сталкивались больше чем один раз, — с сарказмом парировал Уизли. — Нам жаль, что мы не рассказали тебе все сразу, Рон, — добавила Гермиона. Гарри и Невилл тоже поддержали подруг. Ребята ненадолго смолкли. — Ладно, — произнес Рон, опустив руки и заметно расслабившись. — Но теперь никаких тайн! Мы все проблемы будем решать вместе. Вам ясно? Мы ведь одна команда! — он обвел взглядом друзей и слегка улыбнулся впервые с начала этого тяжелого разговора. Счастье. Все присутствующие почувствовали такое невероятное облегчение, словно с их душ сняли не меньше тонны стальных блоков. Зная характер Рона, они могли ожидать чего угодно. Он ненавидел слизеринцев настолько сильно, что если бы кто-то из них умирал от жажды в пустыне, он бы даже не потянулся к палочке, чтобы использовать Агуаменти. Никто не знал, как отреагирует их вспыльчивый друг на такую шокирующую информацию. — Честно говоря, Рон, я поражена, насколько спокойно ты это воспринял, — сказала Джинни. — Я знал, что с вами что-то происходит, но не мог понять, что именно. И, хотя я впервые слышу про какие-то ветви магии, я рад, что выяснилась причина, по которой вам пришлось объединится со змеенышами. Как вы там себя назвали? Сенсеи? — Сенсейты, Рон, — поправила его Грейнджер. — То, что приходило мне в голову, было намного хуже. — Хуже, чем телепатическая связь с заклятыми врагами, из-за которой на нас будут охотиться Пожиратели смерти? — недоверчиво спросила Джинни, уверенная в том, что сложно представить сценарий хуже этого. — На нас и так охотятся с первого курса, а связь вы просто разорвете, вот и все. — Здорово, братец, — с сарказмом произнесла Уизли. — Выходит зря мы все переживали. — Интересно, почему связаны оказались именно вы? А помните ту первую серьезную ссору в библиотеке на первом курсе? —Ссору? И она произошла в библиотеке? — удивленно переспросила Гермиона, оглядывая своих друзей. — Я ничего подобного не помню. Остальные тоже выглядели растеряно, каждый из ребят пытался вспомнить все конфликты, произошедшие со слизеринцами на первом курсе. Однако таких ссор было настолько много, что трудно было выделить самую первую. Все взаимные оскорбления, угрозы и негативные эмоции смешались в одно неприятное и тяжелое воспоминание. — Мы выполняли письменное домашнее задание по Истории магии, — сказал Рон, обратившись к Гермионе. — Мы с тобой, Гарри и Невиллом сидели за нашим любимым столом, который находился среди дальних стеллажей библиотеки, недалеко от запретной секции. И мы читали письмо, которое мне написала Джинни из Норы. Одной этой фразы хватило, чтобы мысленно перенести их всех на пять лет назад. Стояла тёплая солнечная осень, они только приступили к обучению, и все казалось невероятно интересным, но одновременно и пугающим. Большую часть времени они проводили в своей гостиной или занимались уроками в библиотеке, сбившись в небольшие группы. В тот день они разбились по четыре человека и выполняли совместный учебный проект по Истории магии. Целью этого проекта было подробно расписать и сравнить все существующие виды магических существ. Гарри и Гермиона выросли в магловских семьях, поэтому они часто расспрашивали своих одногруппников о различных фактах магического мира. Наткнувшись на очередную интересную информацию, они отвлеклись от написания домашнего задания и принялись ее активно обсуждать. — Да, в нашем саду действительно живут гномы. Честно говоря, нам порядком надоело каждый раз от них избавляться. Из всей семьи только папа питает к ним слабость, он думает, что они забавные. Знал бы он, как не забавно они кусаются, — недовольно произнес Рон. — А как вы от них избавляетесь? — спросила с интересом Гермиона и взяла перо, намереваясь записать нужное заклинание или список ингредиентов для зелья. — Да все просто. Мы ловим одного, сильно его раскручиваем, чтобы он потерял ориентацию, и бросаем через забор. — Что? — возмущенно переспросила девушка. — Разве гуманно так поступать с магическим существом? Или ты так шутишь? — Да не шучу я! И поверь, это и есть гуманный способ! Некоторые волшебники натравливают на гномов джарви. — Но ведь они совсем беззащитные зверьки! — Беззащитные? Одни их острые зубы чего стоят! Мою сестру на днях гном укусил так сильно, что пришлось залечивать рану заклинанием Вулнера санентур. Вот, прочитай сама! — раздраженно произнес Уизли, доставая из сумки сложенный пергамент. — Это письмо от Джинни, — добавил парень и протянул его Грейнджер. Она инстинктивно посмотрела на лист, зацепившись взглядом за имя Гарри Поттера, однако в ту же секунду перевела глаза в другое место. Она знала, что читать чужие письма было неприемлемо. — Нет, спасибо, Рональд, я поверю тебе на слово. И ребята попытались вернуться к выполнению конспектов, но в этот момент кто-то позади них бесцеремонно выдернул пергамент из рук Рона. — Так, так, так! — раздался довольный голос Малфоя. — Что у нас тут? Любовная записка Уизела? И от кого? От его сестры? В ответ на это раздался громкий издевательский смех Нотта, Забини и Паркинсон. Рон покраснел от возмущения и вскочил из-за стола, пытаясь вырвать письмо Джинни из рук Драко, однако тот передал его Тео. Гарри подскочил со своего места и попытался помочь другу. — Ха-ха-ха, вы только послушайте, — громко начал говорить Теодор и начал зачитывать абзац письма: — «Я слышала, что ты будешь учиться на одном курсе с самим Гарри Поттером! Как здорово! Вот бы с ним познакомиться!». Кажется, все семейство Уизли по ночам дрочит на Поттера! — Отдай, урод! — крикнул Рон, пытаясь вырвать листок у него из рук. Гарри предпринял попытку скрутить руки темноволосого парня, но его оттолкнул Малфой, и между ребятами завязалась драка. Невилл и Блейз, которые до этого не пытались влезть в разборки своих одногруппников, увидев, что потасовка выходит из-под контроля, ринулись на помощь и попытались разнять их в разные стороны. — Хватит! — крикнула в панике Гермиона. — Мы же в библиотеке! Сейчас сюда придут преподаватели и всех накажут! — Заткнись, грязнокровка, — огрызнулась в ответ Панси и скривилась в отвращении. — От одного твоего вида хочется отмыться! Грейнджер обвела взглядом происходящее вокруг и поняла, что если сейчас кто-то не вмешается, то ребята могут всерьез друг друга ранить. — Вингардиум Левиоса! — крикнула гриффиндорка, направив палочку на письмо, описала плавную небольшую дугу и резко, коротко опустила ее вниз. Затем она отлеветировала пергамент на стол перед собой, схватила его и спрятала в свою сумку. Гермиона была рада, что ее многочисленные часы заблаговременного разучивания заклинаний первого курса себя оправдали. Она понадеялась, что этого хватит, чтобы все успокоились и разошлись, однако она ошиблась. — Ты совершила большую ошибку, когда вмешалась, мерзкая грязнокровка! — прошипел Малфой, оттолкнув от себя Гарри так сильно, что тот упал на пол, а его очки разбились. Слизеринец, чье лицо перекосилось от злобы и ненависти, вытащил палочку и направил ее на лицо Грейнджер. — Мистер Малфой! — внезапно послышался разгневанный голос мадам Пинс. — Немедленно опустите палочку! — она оглядела остальных участников потасовки, увидела разбитую лампу, разбросанные и порванные свитки и книги, и ее возмущению не было предела. — Минус пятьдесят баллов Гриффиндору и Слизерину! Вас всех ждут серьезные проблемы с деканами! За всю историю существования Хогвартса я не видела такого неуважительного, безответственного и грубого поведения в этих стенах! Вы будете проходить здесь отработки до конца своего обучения! Вы вытащите каждую книгу и протрете ее от пыли без использования магии! А затем вы будете пожизненно лишены права посещать библиотеку! Гермиона припомнила все угрозы, которые выслушали тогда ребята на первом курсе от библиотекаря, но не смотря на возникшие проблемы, это воспоминание можно было назвать по-настоящему счастливым, ведь именно тот конфликт послужил началом их крепкой дружбы. Все последующие отработки и стычки со слизеринцами сплотили их навсегда. — Я помню то время, — сказала Джинни. — Мы с Гарри именно тогда и познакомились. Поттер улыбнулся, вспомнив, как после драки подошел к Рону, протянул ему руку и сказал: — Я буду счастлив познакомиться с твоими близкими. И для Гарри именно Нора стала первым настоящим домом, а ее обитатели — семьей. Гермиона хотела упомянуть, как весело и непринужденно произошло и ее первое знакомство с семейством Уизли, или как она чинила очки Поттера весь первый курс, пока не научила его заклинанию Репаро, однако внезапная догадка остановила ее. «Вы должны понять, где началась ваша история, там же она и закончится». — Мерлин! — шокировано произнесла Грейнджер, воскресив дословно в памяти то, что передали ей ребята. — Тогда и началась наша история. Вы понимаете? Как же я раньше не догадалась! Мы сдружились, возненавидели слизеринцев, объединились против них. — О чем ты говоришь? — недоуменно спросил ее Уизли. — Вход в лабиринт находится в библиотеке. — Погоди-погоди, Миона, Рон был с нами, а Джинни наоборот не было, — прервал ее Гарри. — Да, Джинни не было рядом, но именно ее письмо послужило причиной стычки. А Рон… — тут уверенность девушки в своем озарении пошатнулась, и она замолчала. — Давайте все равно проверим, — раздался тихий голос Невилла. — Моя бабушка говорила: «Не стремись знать все». Мы проверим библиотеку, а если ничего не обнаружим, то будем искать дальше. — «Не стремись знать все, чтобы не стать во всем невеждой»? — переспросила его Грейнджер. — Это на самом деле цитата древнегреческого философа Демокрита. И он, скорее всего, имел в виду, что… — Миона! У нас нет на это времени, — перебила ее размышления Джинни. — Я согласна, что нам нужно проверить библиотеку, это пока наша лучшая зацепка. Но уже почти ночь, нам пора идти. — Отлично! — воодушевленно сказал Рон, поднимаясь с кресла. — Я пойду с вами! — Нет, Рон, — возразила ему сестра. — Нам с ребятами нужно идти без тебя. Во-первых, чем меньше людей пойдет, тем проще будет спрятаться. Во-вторых, не факт, что ты сможешь попасть с нами в лабиринт, ты ведь не сенсейт. В-третьих, нам нужно, чтобы ты остался в гостиной и проследил, чтобы никто не узнал, что мы уходили. — Я уверен, что все пройдет быстро, мы вернемся до рассвета и все расскажем, — сказал Гарри своему другу, затем он обернулся к своим одногруппникам и сказал: — Я возьму с собой мантию, могу кого-то за ней укрыть. — Тогда я пойду с тобой, — сказала ему Джинни. — Невилл и я пойдем вдвоем, ведь я староста, мы просто скажем, что я поймала его после отбоя и веду к декану, — предложила Грейнджер, ребята согласились, и все начали собираться. Раздраженный Драко стоял в центре слизеринской гостиной в тонком изумрудном свитере и темных джинсах и вращал между пальцев свою палочку. Парень мог поклясться, что Паркинсон специально собиралась со скоростью флоббер-червя, чтобы позлить его. Раньше он никогда не ждал ее, когда они вместе куда-либо собирались. Если Панси опаздывала даже на одну минуту, он разворачивался и уходил один. Однако сейчас он так сделать не мог, ему пришлось ждать ее уже больше двадцати минут. Каждую потраченную минуту ожидания Малфой боролся с собой, чтобы не подняться в комнату Паркинсон, не взорвать ее дверь Бомбардой и не притащить ее оттуда насильно. Недалеко от Малфоя на зеленом кожаном диване лежал одетый во все черное Нотт и страдал от очередного отвратительного похмелья. В его голове стоял туман, а в висках пульсировала боль. Сжатый пересказ Малфоя про поход в Хогсмид не произвел на него должного впечатления. Ему было настолько плохо физически и наплевать на все остальное в мире, что даже вероятное преследование и смерть от рук Пожирателей его уже не беспокоили. Он бы вовсе отказался вставать с кровати, если бы его присутствие не было необходимым для открытия портала в лабиринт. Наконец, когда Тео уже почувствовал, что начал снова засыпать, с лестницы послышался тихий стук каблуков, и спустилась Панси. Она была одета в облегающие черные брюки и красную кофту с глубоким вырезом на груди. — Серьезно, Паркинсон? Шпильки? — с усмешкой спросил Нотт. — Ты потом на вечеринку собралась? Нужен плюс один? — Тео, милый, я всегда хожу так, словно собираюсь на вечеринку, — она отбросила назад свои длинные черные волосы и вызывающе взглянула на Малфоя. Она понимала, что было опасно доводить Драко и испытывать его терпение на прочность, но непроходящее чувство обиды и злости переполняли ее. Она понимала, что такие детские попытки его задеть ни к чему не приведут. Однако глядя на то, как побелели от ярости костяшки его пальцев, сжатых на древке палочки, как напряжена его челюсть и вздымается его грудь от тяжелого дыхания, слизеринка ощущала прилив настоящей радости. — А где Блейз? — спросила девушка у Теодора, намеренно повернувшись к Драко спиной. — Ты бы знала, если бы пришла вовремя, Паркинсон, — раздался ледяной голос Малфоя. — Но, видимо, ты не способна даже на такую малость. И имей ввиду, если ты издашь хоть какой-то шум своими уродливыми каблуками, я сожгу их нахер, и ты пойдешь босиком. Боль. Панси сглотнула и попыталась не обращать внимания на пронизывающее отчаяние от его очередного унижения, но, как всегда, слова Драко словно резали ее по живому, и Паркинсон почувствовала, как предательские слезы начали скапливаться в уголках глаз. Она начала глубже дышать в попытке себя успокоить. Девушка подняла взгляд и посмотрела на Тео. Он выглядел на удивление серьезным, словно понимал через что она проходит. Нотт поднялся с дивана, ухмыльнулся и сказал, обращаясь к слизеринке: — Представляешь, Блейзи попал на отработку к Макгонагалл. Он до сих пор у нее в кабинете влажную уборку проводит. — Что? Почему ему назначили отработку? — спросила его Панси. От удивления ее обида и грусть незаметно начали ослабевать. Девушка предположила, что Забини заработал наказание в то время, когда она была в Большом зале. — Гойл сидел в кабинете трансфигурации и безостановочно чесал себе голову, а Забини сидел сразу за ним. В итоге Блейз не выдержал и посоветовал ему одолжить у Макгонагалл кошачье средство от блох, — сказал Теодор, подходя ближе, взял ее под руку и повел по направлению к выходу. — А старуха в этот момент прямо за его спиной проходила. От нелепости этой истории Панси засмеялась и почувствовала, как негативные эмоции отступают, и ей становится легче. Нотт остановился, чтобы открыть перед девушкой дверь, но в ту же секунду она отворилась сама, и ребята столкнулись с Забини. — Привет, Блейз. Все отмыл? — ехидно спросила его Паркинсон. — Салазар, тебе уже тоже рассказали? Клянусь Мерлином, теперь все в школе об этом знают, включая Пивза, — произнёс Забини измученным голосом. Затем он заглянул в гостиную и увидел там Малфоя, который с такой ненавистью смотрел на парочку перед ним, будто всерьез намеревался пустить в них Аваду. — Драко? — позвал слизеринец своего друга. — Мы идем? Тот лишь коротко кивнул, и все они покинули гостиную. Тео с Панси шли впереди к выбранному месту встречи, тихо переговариваясь и смеясь. — Все нормально? — Блейз обеспокоено спросил Малфоя, который сильно сжимал челюсть и прожигал ненавистным взглядом своих однокурсников. — Ты ревнуешь? — Что? — коротко хохотнув, холодно произнёс Драко. — Мне похуй на Панси, а даже если бы было наоборот, единственная любовь Нотта — это бутылка огневиски. Я просто не хочу попасться Филчу из-за хихиканья этих идиотов. Малфой не кривил душой, когда это говорил, однако почему-то каждый ее всплеск смеха или прикосновение Тео к ней вызывали бешеную вспышку ярости. В какой-то момент Панси оступилась, а Нотт подхватил ее, прижав на мгновение к себе. Единственное, что в этот момент хотел сделать Драко — разбить об него свои кулаки в кровь. И он бы, возможно, так и поступил, если бы не Блейз, который бдительно схватил его за руку и остановил. — Мы почти пришли, Драко, — успокаивающим тоном произнёс его друг. И действительно, повернув за угол, они увидели ожидающих их гриффиндорцев. — Нам нужно в библиотеку! — раздался голос Гермионы. — Мерлин, — насмешливо сказал Блейз. — Грейнджер, я конечно понимаю, что у тебя уже появилась зависимость от чтения книжек, но может ты займешься этим как-нибудь в другой раз? — Очень смешно, Забини! В библиотеке может находится портал, — недовольно ответила ему Гермиона. Он озадаченно посмотрел на Джинни, и она почему-то сразу же почувствовала необходимость объясниться. — Мы считаем, что наша связь появилась и проявилась еще пять лет назад — на первом курсе. Однажды в библиотеке вы подрались из-за моего письма и … — Ну и что? Тебя тогда с нами не было, — прервал ее Блейз. — Зато был твой братец. — Мы не выяснили пока все детали, — поспешно сказала Грейнджер. — Но это наша лучшая зацепка. Все присутствующие, кроме Малфоя, начали активно обсуждать эту идею. А слизеринец в подробностях вспоминал тот конфликт. Он помнил драку, желание уничтожить гриффиндорцев, разборки со Снейпом из-за потерянных баллов и долгие отработки. И последующую черную, как обсидиан, ненависть ко всему львиному факультету, и к ним особенно. Возможно, именно долгие отработки привили к тому, что он, Блейз, Тео и Панси стали ближе общаться. Он вновь взглянул на Паркинсон, которая стояла рядом с Ноттом, и уровень ярости стал зашкаливать. — Мы пойдем в библиотеку, — сказал блондин, прервав обсуждение, развернулся и пошел по коридору. Все слизеринцы без вопросов пошли за ним следом, оставив гриффиндорцев позади. — Как же я его ненавижу, — раздраженно произнёс Гарри. Его друзья понимающе улыбнулись и нехотя выдвинулись в сторону библиотеки. Когда они дошли до нужных дверей, они остановились и прислушались. Было ощущение, что они перед ночной вылазкой выпили по флакону Феликса Фелициса, ведь то, что они восьмером дошли до библиотеки и не попались никому из преподавателей, было настоящим чудом. Драко приблизил палочку к замку и произнёс: — Алохомора, — и замок открылся. Все по одному тихо прошли внутрь неосвещенного помещения и аккуратно прикрыли за собой дверь. Гермиона, которая знала эту библиотеку как свои пять пальцев, прошла вперед, воспользовалась световыми чарами и продолжила путь сквозь стеллажи. — Эй, Грейнджер, ты, наверное, счастлива, что наконец-то все потраченные впустую часы могут хоть небольшую пользу людям принести, — попытался задеть ее Драко, однако гриффиндорка не обращала на его слова никакого внимание, продолжая искать нужную секцию. Наконец они дошли до дальних книжных рядов, где были представлены книги о драконах и об уходе за ними. — Вы готовы? Мы пришли, — взволновано произнесла гриффиндорка, и у всех сенсейтов на секунду перехватило дыхание. — Люмос Максима! — раздался внезапный голос позади студентов, заставляя их одновременно обернуться. В свете заклинания они увидели возмущенных мадам Пинс, профессора Макгонагалл и Амбридж, и Филча, который был счастлив настолько сильно, словно это был его второй день рождения. — Аргус, не могли бы вы, пожалуйста, оповестить профессора Снейпа о том, что четверо его студентов находятся не в своей гостиной после отбоя, — обратилась к завхозу декан Гриффиндора, а затем она вновь обернулась к ребятам. — Не желаете ли поделиться причиной, по которой трое старост Хогвартса, которые обязаны показывать пример другим, находятся в библиотеке ночью в компании других студентов? — Да у нас тут проходит ночной клуб читателей, — уверенно и спокойно произнёс Малфой. — Мы собираемся здесь по ночам и читаем книги, — подхватил Блейз, а остальные сенсейты закивали в подтверждение их слов. — Тогда почему ваш так называемый клуб, — еще строже произнесла профессор Макгонагалл. — Не собирается в библиотеке днем, когда сюда ходят все студенты? Тогда, по крайней мере, достаточно светло, чтобы читать. — Мы стесняемся своего увлечения, профессор, — не менее уверено продолжил говорить Забини. — И очень не хотим, чтобы другие студенты знали, что мы любим читать. — Да что вы говорите? И вы, мисс Грейнджер? — спросила декан, обратившись к Гермионе. — Вы тоже стесняетесь читать книги? — Эм, все верно, профессор. Видимо, у меня с годами появились определенные комплексы. — Комплексы? Ну что же, будем надеяться, что тяжелый физический труд поможет вам их преодолеть. Минус пятьдесят баллов обоим факультетам. Что касается отработок, — начала Макгонагалл, однако внезапно ее прервал высокий писклявый голос. — Ну зачем же ломать себе голову, Минерва, — с довольной улыбкой произнесла Долорес Амбридж. — Я лично поговорю с Северусом. Пусть приходят завтра ко мне после занятий, и я с удовольствием помогу с назначением отработок. Ах, и чуть не забыла, можете не приносить свои перья, я выдам вам свои.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.