***
— Только не слишком долго, пациенту нужен покой. — строгим тоном напомнила мадам Помфри. — Конечно. — согласилась торопливо Долорес. Малфой, вопреки заверениям колдомедика, не спал, а лежал, задумчиво левитируя над собой кубик Рубика. Игрушка была относительно небольшой, тишину палаты время от времени нарушали негромкие, методичные щелчки. К помощи рук Малфой не прибегал, ориентируясь на свой магический контроль и так пытаясь разгадать головоломку. — Кхе-кхе. — привлекла внимание Долорес. — О, прошу прощения. — вздрогнул Малфой. Кубик дрогнул в воздухе и полетел вниз, приземлившись в подставленную ладонь слизеринца. — Я вас не заметил. — Ничего страшного. — улыбнулась Долорес и бросила на колдомедика выжидающий взгляд. Мадам Помфри молча взмахнула над пациентом палочкой, кивнула и быстро скрылась в своём кабинете. — Как себя чувствуете? Будет не слишком нагло занять вас разговором? — Всегда к вашим услугам. Тем более, что мне уже лучше. — откликнулся Малфой, взмахом палочки трансфигурировав рядом с кроватью стул и садясь ровнее. Кубик занял своё место на прикроватной тумбочке рядом со сладостями, книгами и личными предметами для письма. — Я очень рада, что вы поправляетесь. — заметила Долорес. — И могу вас заверить, со своей стороны я сделала всё возможное, чтобы эту кошмарную ситуацию не спустили на тормозах. — Моей матери об этом сообщат? — взволнованно нахмурил светлые брови Малфой. — Судя по-вашему тону, вы этого не хотите? — полувопросительно уточнила Долорес. — Понимаете, на мой взгляд, вокруг этой ситуации и без того слишком много шума, так что… Да, не хотелось бы её волновать. Тем более, что по словам мадам Помфри, я со дня на день поправлюсь. — быстро проговорил Малфой, между делом щелкнув пальцами. Их тут же окутала полупрозрачная сфера чар конфиденциальности. — Если бы вы только могли мне с этим помочь… — Что ж, если так, то я постараюсь, чтобы ваша мать не узнала волнующих подробностей, хотя и не могу сказать, что я с вами согласна. — покачала головой Долорес, мельком окинув взглядом купол. — Вижу, ваши занятия у профессора Флитвика дают свои плоды. — О, у меня бы ничего не получилось, если бы не он. — заулыбался Малфой, но потом тут же посерьёзнел. — А как вы? Простите, что из-за меня приходится затягивать с работой. — Глупости, мистер Малфой, вы ведь и сами не знали, что окажетесь в таком жутком положении, так что не извиняйтесь. — отмахнулась Долорес, вытаскивая из портфеля пухлую папку. — Тем более, что весь методический материал для нашей работы я закончила готовить буквально пару часов назад. Единственное, с чем я так и не смогла определиться, так это с названием. — Позвольте? — с интересом спросил Малфой, Долорес тут же вложила папку в протянутую руку. — Хм… Любопытно. А в чём сложность? У нас же есть рабочее название: инспекционная дружина. — Думаю, мне перестало нравится само слово «Инспекция» в таком контексте. — пожаловалась Долорес и тяжело вздохнула. — Мне бы хотелось, чтобы название отражало важность того, что мы делаем. Хотя, может вы и правы, и стоит оставить как есть. В конце концов, есть более важные вопросы, которые нам нужно решить. Как вы знаете, у младшекурсников я не преподаю, и, честно говоря, плохо себе представляю, как с ними правильнее разговаривать. Я вообще-то не очень хорошо лажу с детьми. — Хм. — перелистнул несколько страниц Малфой. — Думаю, всё не так страшно, как кажется. Любой материал можно интересно подать, это вопрос времени и мотивации. — Выходит, вы уже что-то придумали? — заинтересовалась Долорес. — Можно сказать и так. — уклончиво отозвался Малфой. — Только мне понадобится ваша помощь. — Что ж, я вас внимательно слушаю. — улыбнулась Долорес, как примерная ученица сложив руки на коленях и выпрямив спину. — Ну вот, возьмём, например, статьи о магических домах и источниках… — открыл нужные страницы Малфой, дважды быстро щелкнув пальцами левой руки. В воздух с прикроватной тумбочки взмыл чистый пергамент лист, открылась чернильница, перо само окунулось в неё и зависло рядом с пергаментом. — Это, разумеется, очень важная и серьёзная тема, но рассказать о ней стоит чуть другим языком, чтобы младшекурсники лучше запомнили и впитали информацию. По-моему, имеет смысл сделать так…***
Профессор переживала абсолютно зря. Работа «Инспекционной дружины», несмотря на неоднозначное название, привлекла внимание школьников очень быстро. Впрочем, мы и сами старались сделать для этого всё возможное. Первое открытое собрание было назначено в субботу в кабинете Защиты от Тёмных искусств. И приглашена была практически вся школа, по крайней мере со стороны младшекурсников точно… Заинтересовать их оказалось и просто, и сложно одновременно. В ночь с пятницы на субботу каждому младшекурснику Хогвартса прилетел мешочек со сладостями и яркая брошюра с приглашением на встречу. Панси и Миллисент добавили в эти мешочки по небольшому, ничего не обязывающему подарку. Вроде набора плюй-камней, тёплых перчаток или зачарованных игрушек. Игрушки были у всех разные, и каждая вела себя сообразно своей природе. Нетрудно догадаться, что маленькие дракончики, гиппогрифы, единороги, саламандры и прочее зверьё многих младших привели в восторг. И довершало всю эту картину красочное «Добро пожаловать в магический мир». На самом деле, планов у нас было много, но сейчас главная цель — расположить к себе внимание аудитории. И кажется, мы этого добились. Школа к субботе гудела, ко всем членам Дружины подходили с вопросами. Мы отвечали дружелюбно, но пока только общими словами, чтобы сохранить чувство предвкушения перед встречей. Не обошлось и без забавных случаев. Какая-то девочка с Хаффлпафа на днях застенчиво поблагодарила Крэбба за плюшевого медведя, которого нашла в подарке, а потом набралась храбрости и сообщила, что и сам Крэбб чем-то напоминает мишку, так что она назовет своего нового друга Винсентом. А потом быстро чмокнула его в щёку, и, не говоря ни слова, убежала за свой стол. Всё бы ничего, только произошло это всё прямо за завтраком в Большом зале. Винсент краснел, ворчал и окончательно закрепил за собой соответствующую кличку. В общем, это было весело. И, безусловно, очень приятно. Что иронично, Грейнджер ходила вся зелёная от зависти, и не стеснялась демонстрировать своё плохое настроение. А с другой стороны, кто ей виноват, что она не умеет легальными методами привлекать к себе людей? И почему, раз этого не умеет она, чем-то похожим не могут заниматься другие? В общем, я пребывал в состоянии радостного предвкушения. За несколько часов до собрания профессор Амбридж попросила меня зайти в кабинет и помочь ей с подготовкой. Аудитория преобразилась до неузнаваемости. Теперь это был полноценный зал со сценой, на которой сейчас стояло пианино. В самом зале стояли столики с уютными обитыми креслами и пуфиками вокруг по примеру кабинета Прорицаний, даже окна были расширены магией, чтобы пропускать больше света. При желании здесь можно вместить всю школу. Я слышал, профессор Флитвик потратил немало сил, чтобы чары продержались, как минимум, все выходные. Учитывая ажиотаж происходящего, это очень хорошо. Ведь могут прийти не только младшекурсники, но и другие ученики. Однозначно будут все члены Инспекционной дружины, да и мало ли кто ещё? Может, сам директор зайдет из любопытства. — О, вот и вы. Слава Богу. — нервно улыбнулась профессор. — Я тут проверяла достаточно ли чая и сахара, всё-таки, это будет больше не урок, а приятная беседа, так что… Есть что добавить? — Да нет, на мой взгляд всё прекрасно. — ответил я, улыбнувшись. — Не бойтесь, вы справитесь. Уверен, эти собрания быстро станут популярными. — О, вам легко говорить, а я вокалом не занималась уже тысячу лет, как минимум. — с нервным смешком констатировала профессор, я поднялся на сцену и по наитию пробежался пальцами по клавишам. — Да и вы тоже хороши, ни разу не упомянули, что занимаетесь музыкой. — А разве это имело значение? — удивился я, обернувшись. — До сих пор темы наших разговоров ни прямо, ни косвенно не касались чего-то… Подобного. — Это обязательно стоит исправить. — задумчиво отметила профессор и сжала в замок дрожащие от нервов руки. — Как вы считаете, здесь не слишком прохладно? Или, может быть, я должна… — Мадам, всё будет хорошо. Всё, что вы сейчас должны — это успокоиться. — перебил её я и постарался ободряюще улыбнуться. — В конце-то концов, я не оставлю вас одну на растерзание публики. — И большое вам спасибо, мистер Малфой, вы прямо настоящий рыцарь. — хихикнула профессор Амбридж, с сомнением оглянувшись на дверь. — Но может, вы сыграете ещё раз, чтобы я удостоверилась, что всё помню правильно? — Сколько угодно. — согласился я, взмахом палочки закрывая дверь. До собрания оставалось всего полчаса.***
— Добро пожаловать! И огромное спасибо вам всем. — в волнении громко обратилась к публике профессор Амбридж и выдохнула с придыханием, стараясь контролировать эмоции. В аудитории собралась практически вся школа. Профессора, младшекурсники, мои товарищи по факультету, даже пару семикурсников я и то в толпе заметил. Поймав взгляд Панси, сидящей в первом ряду с серебряной буквой «И» на груди, я улыбнулся в ответ. Младшекурсники возились, с любопытством переводя взгляд с меня на Амбридж, и негромко переговариваясь друг с другом. Профессор прочистила горло, и зал замолчал. — Знаете, я никогда не думала, что просветительская деятельность найдет такой отклик в моей душе. И что мне будет так приятно видеть ваши добрые, заинтересованные лица, собравшиеся здесь. — профессор улыбнулась и расцепила руки, кажется, наконец-то совладав со своими нервами. — Магический мир прекрасен в своём разнообразии. И на этих собраниях мы будем отвечать на ваши вопросы. Это не урок со строгими правилами, здесь не будет домашних заданий, и сюда невозможно опоздать. Вы можете прийти и задать мне или членам дружины любой интересующий вас вопрос, не стесняйтесь, даже если вам кажется, что вопрос глупый. — аудитория заинтригованно загудела, профессор ещё раз прочистила горло и продолжила говорить. — Честно говоря, было непросто определиться с первой темой для нашего собрания, ведь интересных и важных тем огромное множество. Так что мы с мистером Малфоем выбрали ту, что будет максимально близка каждому в этой аудитории. Я встал и поклонился собравшимся, как того требовали уроки этикета. Раздались приглушенные аплодисменты, которые волнами подхватывали остальные ряды зрителей. Я улыбнулся и выпрямился, сказав: — Итак, господа, позвольте рассказать вам историю… Музыку написал я, на слова нашего прекрасного профессора, давайте её поддержим. — первыми отозвались аплодисментами члены Инспекционной дружины, следом инициативу подхватили профессора, потом все остальные. Профессор Амбридж покраснела от смущения и торопливо взяла свой листок, уткнувшись в него глазами. Я снова вернулся к инструменту и улыбнулся, проговорив шёпотом, когда шум стих. — Слушайте. — и зал моментально замолчал.***
С чего начинается преданность?
С чего начинается преданность? Привязанность к стенам домов. Любви и надежды размеренность, Смелость мечтаний и снов. Ведь сразу же нам вспоминается Та песня, что пела нам мать, Портреты всегда говорящие О том, что нельзя забывать. Конечно же, помним о строгости, О вере в нас тысячи лиц. И чувстве, что море возможностей Для нас не имеют границ. О близких друзьях и товарищах, О звездах, горящих вдали. И об одной старой реликвии, Что где-то в гостиной стоит… О долгой семейной истории И строгости лорда-отца. Вспомнить тут можно ведь столько, что Стиху не будет конца. С чего начинается преданность? Как дать однозначный ответ? Я думаю, дело тут в поводах, Без которых тебя вовсе нет…
***
Медленная, спокойная мелодия постепенно набирала силу. Долорес слышала музыку будто фоном, сосредоточившись на тексте. И внезапно её перестало волновать мнение окружающих, строчка за строчкой перед её глазами вставал собственный дом и стрелой пролетевшее детство. К финальным строкам музыка буквально заполнила всю комнату, а у неё перед глазами стояла невольная пелена слез. Через секундную, значительную паузу, в течение которой она буквально чувствовала, как бешено колотится сердце, в молчаливой аудитории глянул гром аплодисментов.