ID работы: 10666248

Долгий путь домой

Джен
R
Завершён
33
автор
Annanaz соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
91 страница, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 170 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 7. Коррибан (часть 5)

Настройки текста
      Путь назад, в Академию, действительно выдался долгим и утомительным. Ночь Гервен переждал в гробнице Малфуса, не рискуя идти в такое время по пустыне — и потому что устал после дневного перехода и сражения, и потому что тонкий комбинезон не защищал от лютого ночного коррибанского холода. Зато стоило только непроглядной тьме смениться розоватым маревом на востоке, Гервен, размявшись и сжевав энергетический батончик, двинулся в путь. Сначала было ещё довольно холодно, но чем сильнее светлело небо, тем приятнее было идти. Гервен уже и забыл, что на Коррибане бывает приятная погода — жаль только, продлится это совсем недолго.       Постоянно сверяясь с картой, Гервен ещё до того, как солнце начало жарить в полную силу, добрался до давешнего лагеря археологов. Удивительно, но те встретили его как родного. Женщина, которую он помнил по вчерашней поездке, тут же заулыбалась:       — Милорд! Как я рада, что с вами всё в порядке. Смею надеяться, поиски были удачными?       Гервен невольно поправил рюкзак, в котором среди прочего находился и заветный тубус с рукописью.       — Да, мэм. Благодарю вас.       Видно было, что женщине очень любопытно, что же такое раздобыл Гервен (всё же профессиональное!), но спросить она не решилась. Вместо этого окинула его заботливым взглядом.       — Значит, перед нами состоявшийся ситх. Примите мои поздравления, милорд. Вы, наверное, устали? Вам нужно отдохнуть и поесть нормальной еды. Знаю я, что дают послушникам. К сожалению, насчёт транспорта порадовать вас не смогу — машина пару часов назад отправилась в соседний лагерь, вернётся не раньше, чем вечером. Если вы не очень спешите, можете подождать, и тогда наутро вас отвезут в Академию.       Гервен на это только покачал головой.       — Спасибо за заботу, но не нужно. Я не хочу ждать столько времени. На Коррибане меня не держит ничего, кроме испытаний. Чем быстрее вернусь к Учителю, тем быстрее попаду домой.       Домой… Гервен сам не понял, как это сказал. Всё же… Пусть он столько времени отмахивался от того, что его дом теперь на Дромунд Каасе, да и саму планету не любил, но вот же… Вырвалось. Сила привычки и условные рефлексы, не иначе. Он хмыкнул, но не стал развивать эту мысль.       Женщина покачала головой.       — Но, милорд… То на то и выходит. Вы ведь пойдёте пешком. Это очень трудно и много времени займёт. Ничто не мешает вам просто подождать, а утром с комфортом вернуться в Академию. Наверняка ещё и быстрее будет.       Вообще-то, она была права. Гервен прикинул путь обратно. Вчера они летели на флаере несколько часов. Пешком этот путь гораздо труднее и дольше. Возможно, на несколько дней. Но… Что-то звало его в дорогу прямо здесь и сейчас. В конце концов, он ведь не тепличный мальчик. Это испытания. А ещё это свобода. Свобода быть собой столько времени. Вокруг никого. Только он и пустыня. Думай о чём хочешь. Сколько влезет. А трудности только закаляют.       — Я понимаю, госпожа. Но едва ли это лучший путь для ситха. Я прохожу испытание, и это — тоже часть испытания. Я пойду пешком. Если встречу по пути ещё один исследовательский лагерь — там посмотрим.       А вот от сытного обеда и небольшого отдыха в тени он всё же не отказался — в конце концов, что такое полчаса по сравнению с утомительной дальней дорогой? Ну вернётся слегка позже, ничего страшного… Лорд Юрген всё равно будет ждать его. Так что восполнить энергию — совсем не лишнее.       С новыми силами и в отличном настроении Гервен вскоре покинул лагерь археологов. Да, путь до Академии действительно оказался непростым — то, что вчера они так быстро и просто преодолели на флаере, своими двумя ощущалось совсем иначе. Больше всего одолевала дичайшая жара. Когда солнце перевалило за полдень, мозги в буквальном смысле начали спекаться. Гервен старался беречь воду, хотя приходилось не только пить её, но и смачивать волосы. В какой-то момент он достал заранее заготовленную бандану, чтобы надеть на голову, но даже так солнечный удар заработать можно было легко и просто. Благословением стал лёгкий ветерок, который набежал откуда-то с запада — лица, мокрого от пота, наконец-то коснулось хоть какое-то подобие прохлады.       На самом деле, Гервен уже начал жалеть о своём решении. Ну да, жара спадёт, идти станет легче. Но потом её сменит лютый холод. Сможет ли он разжечь костёр, чтобы согреться? Конечно, его учили сохранять тепло и энергию, но, может, зря он так опрометчиво заявил той женщине, что всё сам? Сколько времени займёт путь? Возможно, ещё сутки. А опасности никто не отменял.       Впрочем, Сила была с ним. Стоило только подумать о том, как он уже устал, и Гервен заметил на горизонте какие-то точки — явно что-то рукотворное. Слегка отклонившись от курса, он пошёл с ту сторону — и не ошибся. Ещё один лагерь археологов, причём крупнее и основательнее, чем предыдущий. Видимо, поблизости было достаточно много важных гробниц.       Как и в предыдущем лагере, его встретили вежливо и тепло. Снова позволили отдохнуть и поесть вкусной еды. А потом, что самое замечательное, пообещали довезти.       — Через час наш флаер отправится в Академию, чтобы передать новый собранный материал. Вы очень вовремя, милорд.       Так что остаток пути Гервен проделал во вполне комфортных условиях и даже пришёл в себя от жары — медик исследователей заботливо осмотрел его и всунул какие-то таблетки. Лишними они не стали. И вот уже в те же сутки, когда он покинул гробницу Малфуса (что вообще фантастика!), Гервен подъехал к зданию Академии.       Поблагодарив археологов, он снова поправил рюкзак и помчался в покои для важных гостей — ещё не совсем ночь, наверняка лорд Юрген на месте и ждёт его. Он послал через Силу сигнал и получил отклик — значит, Учитель уже знал, что он вернулся. Гервен не ошибся: стоило ему впопыхах взбежать по лестнице, и дверь апартаментов лорда Юргена открылась сама, гостеприимно приглашая его войти. Гервен тут же воспользовался предложением и, едва переступив порог, встал на одно колено и преклонил голову.       — Учитель, я выполнил ваше задание.       Лорд Юрген спокойно произнёс:       — Встань, Гервен. И покажи, что ты мне принёс.       Гервен выполнил приказ и, мельком глянув на лорда Юргена, достал из рюкзака тубус.       — Вот, милорд. Это мой дар вам и Империи. Я думаю, он имеет ценность.       Учитель, степенно кивнув, принял у него тубус, а потом вытряхнул наружу свиток. Быстро пробежав взглядом письмена, он вдруг округлил глаза.       — Гервен… Это «Трактат о крови и достоинстве» Эайра Малфуса? Неужели ты был в его гробнице?       Губ Гервена невольно коснулась довольная усмешка.       — Да, Учитель. Это именно тот трактат. Я действительно побывал в гробнице лорда Малфуса.       Учитель как-то странно выдохнул, ещё раз пробежал глазами письмена и всё же убрал свиток обратно в тубус.       — Твой выбор… Меня удивил. Но он заслуживает всяческих похвал. Я передам этот документ Дарту Митагару. Думаю, он будет счастлив. — Возможно, Гервену только послышалось, но в голосе Учителя послышалась неприкрытая усмешка. — Что дальше делать со свитком, решать ему. Но, думаю, Дарт Митагар найдёт ему достойное применение. Это как раз по его части.       Он вдруг искренне улыбнулся Гервену.       — А теперь расскажи о том, с чем столкнулся. Как вообще прошло путешествие.       Гервен почтительно поклонился.       — Я сразу знал, что пойду в гробницу Малфуса. Очень подходящий кандидат. Мне было… Что сказать ему. Туда добирался сначала на флаере археологов, потом пешком. Обратно планировал пешком, но тоже подвезли, повезло. Так что я вернулся даже раньше, чем сам планировал. В самой гробнице особых проблем не было. Она не очень большая, хорошо сохранилась. Защищал её только боевой дроид с матрицей личности лорда Малфуса. Мы даже… немножко поболтали. — Гервен усмехнулся. — Дроида пришлось уничтожить, хотя механизм занятный. Потом я нашёл этот свиток. Если честно, было ли там ещё что-то ценное, я не проверял, это не входило в мои задачи.       Гервен снова склонил голову.       — Я прошёл испытание, милорд?       Кажется, Учитель расплылся в широченной улыбке.       — Ты ещё спрашиваешь, Герв? Конечно, прошёл!       Буквально через секунду он оказался в объятиях лорда Юргена. Гервен наконец-то позволил себе расслабиться и уткнуться в плечо Учителя. Как он, оказывается, устал… Если закроет глаза, может и не открыть.       Но лорд Юрген тут же встряхнул его.       — Тогда не будем откладывать. Встань на колено, Гервен.       Сердце почему-то бешено забилось, хотя Гервен много раз представлял себе эту сцену и говорил, что это лишь формальность. Глупый, ничего не значащий ритуал, чужой для него. Но сейчас он чувствовал себя глупым восторженным мальчишкой, которому наконец-то позволили прикоснуться к чему-то важному. И признали, что он стал мужчиной.       Лорд Юрген сходил к своему столу и вернулся через пару секунд, когда Гервен уже преклонил колено, как и положено. Его голос выражал удовлетворение и радость.       — Гервен… За несколько дней ты блестяще прошёл все испытания, которые я для тебя приготовил. Ты показал себя умелым, отважным и хитрым воином. Ты умеешь не только сражаться, но и решать нестандартные задачи. Сила в тебе могущественна. С моей стороны нет никаких нареканий. Ты действительно справился отлично. Больше ничто не препятствует тому, чтобы ты стал полноправным ситхом. Я с удовольствием вручаю тебе твой собственный меч и жду, что с ним в руках ты будешь верой и правдой служить Империи. Встань, мальчик мой… И возьми оружие, которое по праву принадлежит тебе.       Гервен судорожно выдохнул, но всё же поднялся и посмотрел на Учителя — тот протягивал ему блестящую чёрно-золотистую рукоятку. Одного взгляда на неё хватило, чтобы губы предательски задрожали. Учитель вручал ему не просто меч… Этот меч отражал его сущность. Он не был безликим… Это было действительно его оружие — цвета доспехов закуульских рыцарей, украшенное традиционным закуульским орнаментом.       Заметив его реакцию, лорд Юрген улыбнулся.       — Возьми его и опробуй. Я надеюсь, ты с ним сроднишься. Может, я и не особо разбираюсь в культуре и обычаях Закуула, но старался, чтобы тебе понравилось. Это цвет твоего народа, Герв. А узоры, если не ошибаюсь, должны соответствовать значениям «упорство» и «мужество».       Гервен бережно взял меч из рук Учителя и наконец-то активировал его — алое лезвие тут же вспороло воздух и деловито загудело. Гервен принял боевую стойку и провёл несколько выпадов — меч отлично ложился в руку и слушался его. Слушался так, словно они были единым целым уже очень давно.       Гервен погасил меч и почтительно склонил голову.       — Спасибо, Учитель. Это прямо то, что нужно. Я его чувствую.       Лорд Юрген снова привлёк его к себе.       — Ну вот и отлично. Теперь ты ситх, Гервен. Вся галактика лежит у твоих ног. Ну а пока… А пока тебе не мешало бы отдохнуть. Иди в казарму. Завтра мы улетим с Коррибана.       Гервен послушно отцепился от Учителя и сделал то, что было велено — пошёл в казарму и отрубился сразу же, стоило голове коснуться подушки.       …Днём, когда лорд Юрген уладил все формальности и завершил какие-то свои дела, они вместе шагали к посадочной площадке челнока. Случайно или нет, но именно в этот момент с ними нос к носу едва не столкнулся надзиратель Нилос Отен. Кажется, тот, почтительно поклонившись, хотел избежать излишнего внимания к своей персоне. Но лорд Юрген не позволил ему просто сбежать. Он хмыкнул:       — Ну вот видите, надзиратель. Не всё так очевидно, как порой кажется на первый взгляд. Иногда и якобы необучаемым детям с сомнительным происхождением нужно давать шанс. Они могут вас удивить. Я надеюсь, вы рады успехам Гервена. Теперь он полноценный ситх и, смею вас заверить, пойдёт очень далеко.       Гервен ощутил, какая буря поднялась в Силе вокруг его бывшего надзирателя, но тот всё же сохранил на лице приличное случаю выражение.       — Разумеется, милорд. Я рад, что из Гервена вышел толк. И что он смог побороть свои детские проблемы и стать ситхом.       Лорд Юрген безжалостно фыркнул.       — Скажите это лично Гервену. Он, вообще-то, стоит рядом.       Гервен постарался спрятать ехидную улыбку. А лорд Юрген более жесток, чем кажется. И он, конечно же, ничего не забыл. Как и сам Гервен.       Тем не менее, Нилос Отен заставил себя разогнуться и посмотреть на Гервена. На секунду их глаза встретились, и Гервен послал ему чёткий сигнал: «Не попадайся мне на пути. Уничтожу». Тот вздрогнул, шумно выдохнул и, не отводя взгляд, тихо проговорил:       — Поздравляю, ученик Сариан. Вы показали, что достойны носить этот титул. Всех благ и процветания.       Гервен слегка склонил голову и холодно, но вежливо ответил:       — Благодарю, надзиратель Отен.       Он мельком взглянул на Учителя, и тот коротко кивнул. Вместе, синхронно развернувшись, они двинулись прежним курсом к челноку, больше не проронив ни слова. Очень скоро Академия и всё, что с ней связано, останется позади. По-настоящему позади.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.