ID работы: 10667410

Всегда есть выбор

Гет
NC-17
В процессе
51
автор
Размер:
планируется Миди, написана 101 страница, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 63 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Примечания:
      Всю ночь Элизабет не могла спокойно спать: её ни на секунду не покидала тревога и страх — завтра она поговорит с человеком, который причастен к исчезновению девочек, завтра, возможно, она сможет приблизиться к правде и помочь раскрыть дело, достичь справедливости, завтра, может быть её последний день. Всё же, репортёр не теряла надежды, что так открыто Джулиано её не уберёт, ведь она официально приглашённый к нему журналист.       Девушка долго выбирала, что ей надеть: строгий вариант из синего пиджака с юбкой или более милый и кокетливый розовый костюм. В итоге она остановилась на последнем, чтобы всем видом продемонстрировать Франческо Джулиано свою невинность и безобидность. Он не должен видеть в ней угрозу. Элизабет ещё раз окинула несчастный листок со сведениями о Джулиано, надевая чулки: информация была довольно общая, даже рекомендовали подбирать слова тщательнее — у ублюдка вспыльчивый нрав и вообще он человек настроения. Было сказано, что родители прорвались с самого низа, также Джулиано является организатором нескольких благотворительных фондов, владельцем строительной компании и нескольких ресторанов и торговых баз. Не то, что могло бы сильно помочь в поиске информации, но что есть. Один фонд помогает школе, второй приюту стариков и третий — сиротам. Последнее её особенно беспокоило — сироты очень лёгкая и простая добыча, особенно малютки от которых отказались собственные матери. Да и вряд ли жизнь в таком месте сахар. Внизу листа был указан адрес, куда ей следовало приехать. Путь был неблизкий — ей нужно было ехать в Куинс. До туда из Бронкса, где она проживала, нужно было ехать суммарно полтора часа на метро и трамвае.

***

      Девушка вышла из душного трамвая на шумной, переполненной солнечным светом, улице с множеством разносчиков конкурирующих газет, торговцами, работягами, детьми и просто отдыхающими людьми в такой яркий день. Посмотрев на часы у остановки, Колвин поняла, что у неё есть ещё сорок минут и забежала в ближайшее кафе выпить чашку кофе, чтобы взбодрить свой невыспавшийся организм, перевести дух и успокоить разум. Кафе, судя по всему, принадлежало эмигрантам с Востока, потому что ей подали маленькую чашку кофе, заваренного в турке, со стаканом воды и рахат-лукумом. Быстро перекусив, она направилась к ослепительно белому особняку с витражами на всех окнах, кроме самого большого на втором этаже. "Странное дизайнерское решение" — подумалось девушке при виде типичного особняка в колониальном стиле. Стоило отметить, что из всех ближайших домов, этот был самым большим, но никакого сада при нём не имелось, в отличие от остальных. "Скорее всего, владелец не использует его как своё постоянное место жительства" — сделала вывод она. Подойдя к резной деревянной двери она постучала по ней огромным кольцом с головой льва. Через пару минут ей открыл дверь средних лет невысокий мужчина крепкого телосложения со светлыми волосами. — Вы кто? — мрачно спросил он, явно не желая видеть гостью. — Я Элизабет Колвин, репортёр из "Готэм Таймс". Наше издание договаривалось об интервью с мистером Джулиано. — неловко объяснила она. Его глаза на секунду округлились, выказывая удивление или недоумение от увиденной им девушки. Этот парень не ожидал, что брать интервью будет девица с миловидной мордашкой, босс его об этом не предупреждал. — Хэй, Тэдди! Ma che cazzo?! Fottiti quei bastardi! — послышался приближающийся голос, говорящий на итальянском, из глубины дома. За спиной Тедди появился огромный мужчина, в белой рубашке, рукава которой были закатаны до локтя, а воротник расстёгнут, обнажая грудь с тёмными волосами. При виде Элизабет он присвистнул: — Что, красотка, пришла подзаработать? — на лице мужчины появилась гадкая пошлая ухмылка. — Тогда на тебе слишком много одежды. — Нет, мистер Джулиано, это мисс Колвин, она будет брать интервью у господина Джулиано для "Готэм Таймс". — вежливо, с ноткой недовольства, будто они не ждали её, поправил светловолосый мужчина мистера Джулиано. — Жаль. — здоровяк разочарованно посмотрел на девушку. — Что ж, сеньорина репортёр, значит Вас ждёт мой брат. Пройдёмте. — он развернулся и жестом приказал следовать за ним. Девушка даже не успела сделать ему замечание на счёт его оскорбительного поведения, а её настроение было изрядно подпорчено такой выходкой. Элизабет прошла вслед за громилой с неприятным лицом и, спустя лестницу и один небольшой коридор, перед ней открылась дверь и она очутилась в роскошном, даже чрезмерно роскошном, кабинете: абсолютно всё от пола до потолка было отделано красным деревом, в центре висела нескромно большая для кабинета хрустальная сверкающая люстра. Мебель будто украли из Версальского дворца — совершенно неуместные барочные позолоченные кресла с шелковой обивкой с вензелями и такой же диван, на полу шкура тигра перед камином напротив, стеклянные стеллажи с множеством дорогого алкоголя и самыми разными хрустальными бокалами под каждый вид спиртного. За рабочим столом, естественно из красного дерева, стояло кресло из белой натуральной кожи, а позади, перед огромным окном стоял он. Франческо Джулиано. Сердце репортёра начало трепетать и она сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. Девушка изо всех сил старалась не выдавать своего волнения. — Брат. Она здесь. — железным, почти угрожающим, тоном Лучиано оповестил своего кузена о приходе репортёра. Собравшись с силами, Элизабет выпалила: — Надеюсь, что Ваш брат, мистер Джулиано, вёл себя так непотребно в отношении меня по незнанию. — девушка одёрнула свой пиджак и прикрылась белой шалью. — Все, кто ниже меня, должны обращаться ко мне "господин Джулиано". — не оборачиваясь заметил он. — Вам должны были сказать об этом, перед тем как прийти сюда. Что касаемо моего брата: да, он был не в курсе. — девушка сразу поняла, что это неправда, таким уж тоном он произнёс эту фразу. — И он приносит свои извинения. Да? — он наконец обернулся, бросил взгляд на двоюродного брата и она смогла рассмотреть его лицо: тяжёлый подбородок с ямочкой по середине, карие глаза со сдвинутыми на них чёрными бровями и идеально уложенные бриолином волосы. С таким лицом он вполне мог бы быть актёром. — Ага, приношу. — пренебрежительно бросил он ей, не глядя. — Лучиано, можешь идти. И не забудь всё подготовить для меня. — он ровно посмотрел на него, лишь слегка приподняв бровь. Элизабет сделала пару маленьких шажков вглубь кабинета. — Хорошо. — громила кивнул и развернулся, чтобы выйти из кабинета. — Punteggio culo, сеньорина. — услышав это Франческо бросил тихий смешок. Элизабет лишь успела развернуться и вопросительно и одновременно возмущённо посмотреть на только что закрывшуюся дверь. Несмотря на всю опасность ситуации, в ней начала закипать злость от того, насколько пренебрежительно они с ней общались и пользовались её незнанием итальянского. "Даст Бог, я выучу Ваш поганый итальянский язык так, что буду знать его лучше Вас!" — мысленно выругалась она. — Можете сесть. — бросил невероятно высокий Джулиано через плечо, подходя к шкафу, у которого он налил в стакан немного виски. — Тогда, мы можем приступить к интервью? — робко спросила девушка, доставая из сумки блокнот с ручкой. — Попробуйте. — надменно ухмыльнулся мафиози. — Мистер... — начала было она, но поймав его взгляд, решила исправиться, чтобы не накликать беду, — господин Джулиано, скажите, пожалуйста, кем были Ваши родители? — посмотрела на него репортёр. В ответ на её вопрос мужчина только разразился смехом: — А это важно? — Конечно! Я думаю, что Вам рассказали концепцию материала, который мы делаем: это будет серия интервью про членов команды кандидатов... — тихо пояснила она. — Детка, ты всё ещё наивно полагаешь, что я не знаю кто ты и зачем пришла? Ха! — ухмыляясь воскликнул он, приблизившись к ней. — Именно из-за тебя я был вынужден убрать этого несчастного Рио Росси. Хоть он и был верным мне человеком, но изрядно уже износился и надоел. — он глотнул ещё немного виски. Почему он так легко раскрылся перед ней? Зачем сходу вскрыл свою гнилую натуру? Эти вопросы фоном начали крутиться в голове Колвин. — Полагаю, Вы хотите, чтобы я последовала за ним? — вскинув голову, с холодом в голосе, ложным беспристрастием, спросила Элизабет. — Будьте, хотя бы, добры, обращаться ко мне на "Вы", раз дело обстоит так. — терять ей было нечего и она сделала ему замечание. — Оу, так ты у нас.. Вы у нас всё же не растеряли разум по дороге сюда? Да, убить Вас будет правильным решением с точки зрения моей репутации и сохранности бизнеса. Но для начала, я бы хотел узнать: как Вы умудрились наступить на Росси? В целом, я знаю историю, но любопытно узнать её из Ваших уст. Элизабет молчала. Она не хотела раскрывать этому ублюдку ни одной своей тайны и сохранить свою честь. — О, я думаю, что это развяжет Вам язык. — он подошёл к своему столу, взял револьвер, лежавший в фальшивой книге и сделал выстрел рядом с ногами девушки, но не услышал даже вскрика от неё, лишь испуганный вдох. Тогда он произвёл ещё один, но рядом с головой. В этот раз она даже не набрала воздуха в лёгкие. Будто была готова к этому. — Хм. Хорошо. — он старался не показывать своего замешательства и удивления, ему не доводилось встречать таких стойких молодых женщин. — Если я скажу, что я тебя не убью сегодня? Расскажешь? — он вопросительно приподнял бровь, подойдя к ней так, что их разделяла лишь пара шагов. — от накрывающей волны адреналина, девушка пропустила мимо ушей то, что он снова обратился к ней на "ты". — Это всего лишь слова. Давайте, Вы просто покончите со мной? У меня нет никакого уважения к такому человеку как Вы. Как и желания рассказывать что-либо. — она отвернула от него своё лицо, хотя инстинкт самосохранения набирал свою силу: ей хотелось согласиться на его условия, лишь бы выжить. Чувство собственного достоинства не позволяло ей открыть ему хоть какую-то свою карту. — Ладно. — он отошёл от неё. — Ладно. Какое-то время он ходил по кабинету размышляя о том, как ему поступить с ней. В свою очередь девушка обдумывала возможные ходы ублюдка и свою реакцию на них. Всё же ей надо выжить. Жизнь слишком ценна, чтобы вот так просто её спустить в никуда из-за гордости, этим она никому не поможет и никого не спасёт. Сейчас время действовать и даже поступаться принципами ради благого дела. Такой настрой охладил и расслабил девушку и она села в кресле более расслабленно. — Я не настолько глуп, чтобы не воспользоваться таким замечательным инструментом как Вы. — наконец сказал он. — Вам не хватило ещё пары шагов, чтобы достичь своей цели. Но знаете, даже если бы Вы достигли её — Вы бы не прожили долго. В лучшем случае, лет пять. А потом бы произошла какая-нибудь трагическая случайность: пожар, ограбление... Семья ни за что не оставит человека, покусившегося на её честь, в покое. — Что Вы намерены сделать со мной? — с вызовом процедила она в ответ. — Раздевайтесь. — бросив на неё хищный надменный взгляд, сказал он. — Что? — оторопела девушка. — Чёрт возьми, женщина, кажется, я уже дал тебе понять, что меня надо слушаться! — разъярённо проговорил он, преодолев расстояние между ними в два шага и схватив её за горло. — Я. Сказал. Раздевайся. — медленно, сквозь зубы, как бы сдерживая свою ярость, негромко сказал он. Девушка испуганно смотрела своими голубыми, потемневшими от испуга глазами. Ресницы её дрожали, а глаза тотчас наполнились влагой и были готовы залить её лицо бесконечными слезами страха и отчаяния. Когда он ослабил хватку и дал ей сделать пару вдохов она молча начала раздеваться. Она скинула свой пиджак и стала медленно расстёгивать пуговицу за пуговицей на блузке. Колвин немного помедлила перед тем как скинуть и её, но ещё раз посмотрев на лицо Франческо, обнажила свой лиф. — Давайте же. Продолжайте. — Джулиано с издёвкой продолжал обращаться к ней на "Вы" и налил себе ещё виски. — Или нужна моя помощь? — усмехнулся он.       Девушка громко выдохнула и принялась расстёгивать дрожащими руками пуговицы на юбке. Мужчина сел в кресле за своим рабочим столом и откинулся на его спинку, хищно наблюдая за своей пойманной птичкой. Птичка эта его заинтересовала: она не хотела петь то, что он заказывает или обычно слышит от женщин. Да, сейчас она выполняла его приказ, но только дурак бы не стал этого делать. Если, конечно, он не собирался отправиться к праотцам. Эта девчонка умна, раз у неё почти получилось загнать в угол Рио. Не вмешайся Франческо сам, возможно, ему пришлось бы сесть на несколько лет в тюрьму, что не представлялось чем-то страшным, ведь один год он уже провёл в нью-йоркской тюрьме. Всё в этом мире покупается и продаётся. Он понял это, когда его отец построил этот бизнес, положив начало одной из самых влиятельных ныне семей в Нью-Йорке. Нужно было убрать собственного друга — отец делал это, купить свидетеля — нет проблем, пригрозить местному торговцу, отказывавшемуся платить за "крышу" — проще всего. Всё, чтобы его жена и сын жили в достатке. Жаль, что мать не слишком любила его отца. Он был хорошим человеком и мог бы ещё долго жить.       И вот, умненькая репортёрша стояла перед ним в одном нижнем белье и чулках, стыдливо пытаясь прикрыть грудь и живот. Почему-то ему не хотелось раздевать девчонку догола, хотя и стоило бы, чтобы она знала своё место. Её невинность забавляла и интриговала итальянца. Она может стать его идеальным оружием и тогда он сможет контролировать абсолютно весь город, стать capo di tutti capi и самое главное — убрать весь клан Пьюзо с этим грязной выскочкой Витторио. — Хорошо, очень хорошо. — тихо произнёс он, пристально смотря на птичку. — Покрутись. — ему понравилось, как она пытаясь скрыть дрожь в теле, медленно исполнила приказ. Без одежды эта крошка стала совсем беззащитной, робкой и послушной, её бойкость и упрямство почти испарились. Пусть она не была полностью обнажена, но совершенно точно можно было сказать, что её тело полностью соответствует вкусу большинства мужчин, что было ему на руку. Он задумался о том, стоит ли ему её попробовать, но счёл её пока недостойной себя. Да и если он сейчас перегнёт палку, она может взбрыкнуть. А терять столь занимательную вещицу не хотелось. — Одевайся. — Что? — удивлённо прошептала она. — Santa Maria, неужели всё это Вас так возбудило и Вы хотите предложить себя мне? — он встал с кресла и ухмыльнулся, приподняв бровь. Девушка лишь отвернулась, поспешно начав одеваться. — Я так и думал. — он снова отпил виски. — Лучиано! — позвал Франческо и дверь тут же открылась. "Неужели, этот мерзавец всё слышал?" — подумала Элизабет застегнув юбку и накинув уже блузку, которую предстояло ещё застегнуть. Почувствовав на себе отвратительный жгучий взгляд, она отошла и отвернулась лицом к стеллажу, чтобы закончить со своей одеждой. — Мы немного поменяем наш план: подвал пока отменяется, проводи нашу гостью в гостевую спальню. Ключ не забудь. — он поправил свой галстук-бабочку, добавив: — Хорошо, что утренняя сделка прошла успешно. Лишняя кровь — это всегда так затратно. — Какая спальня? Я намерена идти домой. — твёрдо высказалась Колвин. Лучиано лишь разразился невероятным хохотом. — Милая, ты правда думала, что всё закончится так? Не считаешь везением выйти сейчас отсюда живой? Мне исправить это? — он драматично поднял брови. — Тогда я имею полное право быть полностью осведомлённой о своей судьбе! — свирепо зашипела она на Франческо, вплотную подойдя к нему. В миг она оказалась схваченной за горло и вдавлена в холодную стену: — Черт бы тебя побрал, я еле сдержался, чтобы не убить тебя сразу как только ты подошла к дому! Еле сдержался, чтобы не трахнуть тебя так, чтобы ты молила о смерти! И это твоя благодарность? — прокричал он ей в лицо. Его злость граничила с удовольствием, ещё немного и его бы член встал от вида её слёз, что побежали по её щекам, хотя она и не заметила их, её непокорность лишь распаляла в нём страсть, до этого дня он не испытывал подобного. Да, он перетрахал огромное количество девок, но ни ода не была похожа на неё, даже её бледной тенью не являлась.       Он ослабил хватку и через мгновение отпустил её. Прокашлявшись, Элизабет стала жадно втягивать в себя воздух. В это время Джулиано кинул её выпотрошенную сумку и пиджак с шалью в руки Лучиано. — Фрэнк, может всё-таки подвал? Или хотя бы "Красную цесарку"? Там-то она точно научится благодарить своего благодетеля. — он мерзко облизнул губы. — Да, действительно, Лука, давай сделаем как ты скажешь! — притворно добрым голосом воскликнул Фрэнк. Громила слегка попятился назад. — Отведёшь её в спальню. Я здесь решаю. — мрачным ледяным тоном сказал он. — Дальше её ждёт "Павлинье перо". — Да, Фрэнк, я всё понял. Пошли, сеньорина. — он кивнул в сторону выхода, показывая ей куда идти и отдал вещи. Девушка бросила злой взгляд на мафиози и поплелась следом, закрывая за собой дверь.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.