ID работы: 10667410

Всегда есть выбор

Гет
NC-17
В процессе
51
автор
Размер:
планируется Миди, написана 101 страница, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 63 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 13

Настройки текста
Примечания:
      Колвин невероятно нервничала: сейчас она стояла спиной к сцене, закрывая собой Интан, ждущую в центре круга танцовщиц своего выхода. Гости давно собрались в полумраке и выпивали коктейли, не переставая смеяться и обсуждать дела. Начал играть уд и их руки задвигались, а после этого вступили ритмичные и быстрые дарбуки, а ещё спустя несколько счётов зазвенели кимвалы и девушки расступились, позволяя Иман открыться публике. Её танец начался с невероятно быстрых движений бёдер в такт дарбуков. Они сделали выпад назад и прогнулись в спине, раскрывая Интан. Последняя стала медленно опускать руки и в какой-то момент их движения стали синхронными, они медленно сделали шаг в сторону. Лицо Интан было величественно-холодным — сегодня она была королевой вечера. Они переместились вокруг неё, продолжая завораживающе плавно двигать руками и в нужный момент отошли на задний план, дав той полностью солировать. Сами же девушки медленно отступали назад, покачивая бедрами и слегка извивая руки. Их движения должны были лишь подчёркивать движения солистки, а потому были не такими яркими и интенсивными. Далее Интан сделала невероятное соло бёдрами — её движения были чёткими, острыми и иногда тут же сменялись плавными покачиваниями и вращениями в такт музыки. А в какой-то момент она совмещала это с движениями грудью и животом — она невероятно хорошо владела своим телом.       Пока она заворожённо следила за движениями Интан, её взгляд случайно наткнулся на Витторио, сидящего в зале и сдержанно о чём-то разговаривавшем с Джулиано. Покачивания в ритм танцу помогали девушке успокоить собственное волнение, хоть и несильно. Где-то вдалеке она наблюдала, глубоко задумавшегося о чём-то, Лучиано.

***

Выйдя к сцене, Лучиано увидел, что эта заноза-блондинка уже выступает. Сегодня солировала Интан. Девушки вокруг неё были одеты в оранжевые простые наряды из закрытых топов и юбок. А сама Интан была в расшитом золотыми блёстками красно-оранжевом костюме, на её голове была золотая корона с лучами, будто бы она была шумерской богиней. Сначала они прятали солистку, а потом расступились в танце и служили лишь фоном для неё, их движения были похожи на эхо её танца — они были спокойнее, менее выражены, но столь же плавны и отточены. Интан казалась Лучиано невероятной, когда танцевала — все эти её толчки бёдрами, плавные движения рук… Но он сдерживал себя всегда, не позволял чувствам разгораться. Он должен был быть сильнее всех, чтобы стать правой рукой Франческо, чтобы проявить себя, как не имеющего слабостей. Но только сейчас он осознал, что Фрэнк и не замечал того, каким идеальным он старался быть. Вся его идеальность была больше не нужна, она потеряла всякий смысл. Теперь ему нужно было выбрать новую дорогу. Музыка закончилась, а Интан стояла в восхитительной позе, излучающей превосходство и гордость. Весь зал утонул в темноте и единственный луч света был направлен на неё.

***

      Блондинка переоделась так быстро, как только могла: расправила шифоновый подол, уложила волосы волной и закрепила позолоченной заколкой в виде дубовой ветви, и надела ожерелье с флюоритом и серьги в виде лилий, и накинула атласные босоножки и пару браслетов. У дверей гримёрки ждал один из охранников Джулиано, который сопроводил её к Франческо. — Я сопровожу тебя к твоему гостю. Будь с ним нежнее, чем со мной детка. — девушка получила лёгкий шлепок по бедру от чего тут же отошла от Франческо, зло на него посмотрев. — Да, детка, — рассмеялся он, выдав довольно очаровательную улыбку, — именно так с ним и не делай. Будь мягче и невинней. Такое он любит точно. — на его лице заиграла хищная ухмылка с отливом победы. — Поняла. Где он? — недовольно спросила девушка. — Я тебя провожу. Нам туда. — лицо мафиози вмиг стало серьёзным и Элизабет послушно последовала за ним. Придя на место, её дыхание перехватило: они пришли к мистеру Пьюзо! Неужели тот, кого ей надо сдать со всеми планами и делами, не безразличный ей человек? Она приложила все усилия, чтобы сделать вид, что впервые его видит. — Витто, это — та самая пташка про которую я тебе говорил. Лилит, — его губы изобразили приторно-фальшивую улыбку. Элизабет наконец начинала различать эмоции ублюдка. Её «босс» перевёл взгляд на неё и начал ей представлять гостя, которого она и так знала, — Лилит, это Витторио или Витто, с его позволения, — тут он перевёл взгляд на Пьюзо и получил подтверждающий кивок головой. — Милая, составь компанию нашему дорогому избирательному другу. Я скоро вернусь. — он сдержанно кивнул и удалился. За ним последовали его братья, а Чезаре оставили наблюдать за залом. А может и за самой Элизабет — чтобы она вела себя послушно и «правильно». — Боже… — в растерянности прошептала Колвин, садясь на диван рядом с Пьюзо и принимая предложенный бокал шампанского. — Мисс К… — тут же прервался Витторио и исправился, — Лилит, похоже, Вам надо меня очаровать или соблазнить? — в его глазах блеснули искорки улыбки, хотя сам он оставался, как и всегда, серьёзным. — Что ж, тогда мне не придётся играть. Просто будьте собой. Элизабет несколько оторопела от его слов. Неужели он подразумевал этими словами свою симпатию к ней? Нет, это нелепо, странно и невозможно. Но она не могла не поверить его словам. Он никогда её не подводил. — Что ж, если это так, то позвольте спустя несколько бокалов чего-то крепкого что-то нежно шептать Вам на ухо, Витторио. — нежно попросила она, случайно выдав самую свою нежную и искреннюю улыбку. Вокруг было довольно шумно, началась вереница танцевальных номеров, в перерывах между которыми играл расслабленный джаз, а посетители веселились и пили. — Разумеется… Лилит. — он подарил ей свою улыбку. Всё это время Джулиано наблюдал за ней и, увидев их улыбки, сжал зубы и дал команду парням уйти вместе с ним на собрание. Сегодня они должны были перехватить товар Витторио и, тем самым, нанести один из ударов по его бизнесу.

***

      Сначала они обсуждали интерьеры «Павлиньего пера» и Витто подметил, что они были вдохновлены замком Самеццано, который создан в мавританском стиле. Потом перешли к жизни в Нью-Йорке, где «Лилит» призналась, что работу найти сложно (и это было правдой) и одной жить не так-то просто (что тоже было правдой). — Витто, — девушка села так, что касалось своими бёдрами Витторио, — последнее время мне так тяжело, — слегка нарочито простонала она, хотя сказанное было абсолютной правдой. — Я не могу расслабиться! Все эти танцы, этот шум… Может быть, мы можем уйти отсюда? — девушка картинно капризно надула губы. Казалось, что эта игра забавляет их своей абсурдностью. Пьюзо лишь удивлённо посмотрел на Колвин, предположив, что алкоголь начинает слишком сильно её расслаблять и жестом подозвал Чезаре, после чего попросил проводить их в номер. Конти лишь назвал своему человеку номер, куда надо отвести их, а сам проследовал к Джулиано, чтобы доложить об «успешном внедрении» мисс Элизабет.

***

      Витторио закрыл за ними дверь. Их отвели в один из самых роскошных номеров с прекрасной шумоизоляцией. Несмотря на это, он старался говорить полушёпотом. Он посмотрел на Колвин, осевшую на кровати: — Элизабет… Вы плачете? — Нет… Нет… Что Вы такое… — она приложила руку к щеке и поняла, что по ней начали бессознательно скатываться слёзы. — Блять! — выругалась девушка, беспощадно вытирая мокрые дорожки с лица, которые назло ей продолжали появляться. Несмотря на слёзы её голос не дрожал. — Простите, Витторио… Витто… Мистер Пьюзо. — она закрыла глаза и глубоко вдохнула, чтобы успокоиться, — Простите. Мне кажется, что я не справлюсь. И мне очень страшно. Он спокойно прошёл через комнату и сел рядом с ней: — Элизабет, посмотрите на меня. — он сжал её предплечья и твёрдо посмотрел на неё. Именно так, как может смотреть только он: уверенно, пронзительно и успокаивающе. — Вы невероятно смелая и умная женщина. Даже если Вы думаете, что допустили ошибку или правда совершили её — помните, что Вы человек. Вы пришли за кулисы этого мира и продолжаете оставаться человеком. Совершать ошибки в любых ситуациях абсолютно нормально, и никто от этого не застрахован. Не живите прошлым. Важно сейчас. Невозможно в точности воплотить задуманное будущее. Но если приложить возможные усилия сейчас, то можно приблизить тот вариант, к которому Вы стремитесь. Не опускайте руки. Вспомните какой путь Вы уже прошли. Нельзя сделать так, чтобы Ваши труды прошли даром. И я буду рядом. Буду помогать и не дам Вам умереть. Мы вместе пройдём этот путь, хорошо? Кажется, Витторио был хорошим оратором, потому что серо-голубые глаза девушки прояснились, и она опустила свою голову ему на плечо, выдохнув. Он не стал сдерживаться и сильнее прижал её к себе, ведь это могло помочь и придать больше сил этой хрупкой девушке. — Благодарю, мистер Пьюзо… — она вдохнула аромат его парфюма, густого и расслабляющего: в нём чувствовались ноты персика, мускатного ореха и амбры. Успокоившись окончательно, она стала тихонько выпутываться из его объятий и медленно отодвигаться. В какой-то момент их взгляды пересеклись, когда они были достаточно близко друг к другу и Элизабет случайно опустила взгляд на его чётко очерченные губы. Вмиг его лицо стало гораздо ближе к ней и она увидела его глаза, спрашивающие разрешения, её глаза тут же закрылись и ей не пришлось долго ждать нежного прикосновения его губ: нежного настолько, что даже неловкого, будто это был его первый поцелуй в жизни. Её руки сначала оказались на его груди, а потом сомкнулись на его сильной шее. Он позволил себе слегка прижать её к себе и провести языком по её зубам, после чего она ответила ему взаимностью. Его руки нежно опустились на талию и Элизабет тут же отпрянула от него. — Прости. — он положил руку на её ладонь, виновато и сочувственно посмотрев. — Нет… Нет… — она растерянно замотала головой, понимая, что он имеет ввиду. — Он… Он сам сказал мне. Не откровенно, но я понял. — его прямые брови захмурились и сдвинулись к переносице. — Я… Я не хотела, чтобы кто-нибудь знал. — Колвин расстроенно отвернула своё лицо от Витторио. — Было бы хуже, если бы я не знал. В любом случае, он заплатит кровью за все свои поступки. И не только он. — лицо Пьюзо было как никогда суровым и жёстким, в его глазах мелькнула свирепая ярость. Элизабет не приходилось раньше видеть такого на его холодном лице. — После его поступка ты… вы не стали хуже перед собой или кем-либо. Даже не смейте так думать. Это его грех, его ошибка. Хуже стал только он. Мне очень жаль, что он нанёс Вам ещё и душевные раны. Тело может зажить быстро, по себе знаю. А душа и сердце… — он печально выдохнул, уставившись в пол, будто прокручивал какие-то воспоминания. Элизабет испытывала смешанные эмоции. Она одновременно испытывала влечение к Вито, но не могла сейчас физически позволить ему больше. Как будто срабатывал какой-то инстинкт, хотя она понимала, что этот человек будет с ней нежен и осторожен. — Всё же… — она попыталась как-то выразить свои чувства, но не могла подобрать слов. — Вы оказались в ненормальных условиях, мисс Колвин, с ненормальным человеком. Поэтому любая Ваша реакция нормальна. Не берите в голову. — твёрдо произнёс Витто. — Мистер Пьюзо… Может быть… Нам пора перейти на менее формальный язык? — она попробовала перевести тему и отвлечься от травмирующих воспоминаний. — Конечно. Элизабет. — он лукаво улыбнулся. Колвин сияюще-мягко улыбнулась и прильнула к его уху: — Он хочет убить тебя. А через меня выведывать твои планы. Мужчина рассмеялся для вида и также прошептал ей на ухо: — Не сомневался. Я бы поступил так же. — он немного помолчал и продолжил. — Так расскажите ему мои планы. Она снова обожгла своим шёпотом его ухо: — Он сказал, чтобы я подобралась к тебе. Я же не способна выяснить все планы вот так сразу, правда? — Колвин отодвинулась и заговорщически улыбнулась. В ответ она услышала тихий бархатистый смех, за которым последовал утвердительный кивок. Пьюзо слегка откинулся на кровати и посмотрел на потолок, где висела хрустальная люстра. — Помнишь нашу первую встречу? — Тем вечером на улице, когда я подошла… — Нет. В больнице. — его глаза были немного уставшими. — Ах… Да, конечно, помню. — нахлынули воспоминания о карьере журналиста. — Благодаря тебе, моя сестра сейчас находится в лучших условиях, пусть и не рядом. — он увидел её смущённую полуулыбку. — Ты действительно невероятная. Кажется, я даже начал верить в какую-то справедливость и свет в этом мире. Что они действительно могут существовать. Он немного помолчал, собираясь с мыслями. — Возвращаясь к делу. У меня предстоит сделка с французами и британцами в следующем месяце. Британцы обещали поставку оружия, а французы хотят поставлять мне алкоголь. Также, вместе с кубинским табаком, ко мне должны попасть «камешки». Можешь сказать ему, что мои отношения с Феррагамо стали натянутыми из-за конфликта с Лео. Он поймёт про кого ты. Прости, я не буду ничего пояснять для твоей безопасности — всё равно узнаешь и поймёшь по ходу дела. Девушка молча взяла его руку, будто выражая свою поддержку, показывая, что может быть его опорой. — Кажется, у нас есть ещё пара часов? Что будем делать? — спросил Пьюзо, посмотрев на блондинку своими тёмными глазами. — Честно говоря, я здесь нигде не чувствую себя в безопасности, не ощущаю поддержки. Я очень хочу расслабиться… — Колвин нахмурилась и перед её глазами тут же оказался бокал виски. — Виски быстрее расслабит тебя, чем вино. — пояснил Витто. Девушка тут же опрокинула в себя весь бокал и выпила бокал вина, ранее налитый ею. — Витторио… Я рада, что встретила тебя. Ты… Нет, не хочу думать о чём-то плохом. Надоело. Я бы хотела вздремнуть, если не возражаешь. — Разумеется. — Витто собирался встать, чтобы уйти на кресло, но был остановлен Элизабет. — Нет. Побудь, пожалуйста рядом. Я устала быть одной. — её глаза показались ему такими по-детски наивными, умоляющими и невероятно усталыми. — Как скажешь. Ложись, а я буду рядом. — на его лице появилась мягкая улыбка. Девушка легла на кровать, поджав слегка колени, а Пьюзо же аккуратно расположился на краю полусидя. Машинально, не заметив за собой, он начал поглаживать мягкие серебристые волосы девушки и через пару минут услышал её сладкое сопение. Сейчас у них было время побыть два часа самими собой. Всего лишь два часа.

***

— В смысле нет товара? Что ты, чёрт возьми, хочешь мне этим сказать? Ты настолько глуп? — возопил Франческо на Лучиано. — Брат, я клянусь тебе бессмертной душой матери, что тысячу раз всё перепроверил, прежде чем доложить! — Лука ударил себя кулаком в грудь. — Кто?! Кто посмел подставить меня?! — в гневе Франческо перевернул стол с контрактами, накладными и прочей бухгалтерией. Его приближённые смиренно молчали. Гнев Фрэнка было проще переждать. Хотя, это как повезёт. Ответить ему решил Марко: — Фрэнк, на каждом этапе мы всё сделали как надо. Как ты нам и приказывал! Мы сработали чисто. Босс семьи Джулиано провёл руками по волосам и устало сомкнул их сзади шеи: — Хочешь сказать, что меня обманули? — он почти рычал. — Что меня обвели вокруг пальца?! — снова взревел он, тяжело дыша. Глаза Фрэнка были широко раскрыты, а рот плотно сжат от гнева. Его подчинённые беспомощно смотрели на него, в страхе потупив свои головы. Кто-то даже вжался в стену, как будто мог слиться с ней и стать незаметным для своего дона. Ноздри Франческо вздувались, как у разъярённого быка, а рот отвратительно искривился от гнева. — Значит так! Кто приезжал проверять груз? — он обвёл всех присутствующих глазами и задержал свой взгляд на самом нервном из них: низеньком и толстоватом, с бегающими в панике глазами. — Ты? — Да, сэр… Простите, господин. Да, господин, я. — увидев сужающиеся зрачки Джулиано, он продолжил говорить. — Я был на месте в указанное время, я сверил то ли это судно! Это точно было оно! Но прибыв в наш порт оно было пустым! Джулиано снисходительно выдохнул, подходя к нему: — «Наш» порт? — он перевёл глаза на всех остальных солдат. — Разве это не мой порт? — все покорно склонили головы. Спустя мгновение Джулиано оказался за спиной у молодого человека и грозно прошипел ему в ухо: — Я множество раз говорил как ко мне надо обращаться. Множество раз просил всё проверять. Пусть это послужит всем уроком. — раздался громкий хруст и последующий грохот падающего тела. — Уберите. — Франческо поправил пиджак. — Чтобы больше такого не повторилось! Перепроверяйте все сделки, всех людей, сами себя! Больше я такого не прощу. В следующий раз полетит не только одна голова. Свободны! Мужчина поспешили к выходу, последними собирались выйти Марко и Лучиано. — Марко. Останься, нужно поговорить. — Фрэнк сел на диван. Лучиано помедлил мгновение и покорно вышел из кабинета. Кажется, после улёгшегося страха на встрече, в нём закипели зависть и злость. Всё это время он шёл по проторенной тропе, но теперь в нём что-то надломилось. Мир вокруг, будто бы окончательно треснул, словно зеркало, и начал рассыпаться на мельчайшие осколки. Ему больше не казалось, что он находился на вершине, что достиг своего пика. Алчность и честолюбие медленно подступили к нему и начали захватывать его своими щупальцами. Он закрыл дверь за собой, оставив братьев наедине. Ноги привели его на общую кухню. К его удивлению, там стояла Интан, нарезавшая сыр. Похоже, свой путь он выбрал.

***

      Вито мягко разбудил «Лилит», коснувшись её плеча: — Элизабет, нам пора. Девушка недовольно нахмурилась, не отойдя от сладкого сна — похоже, что снилось ей что-то крайне приятное и тёплое. Ещё раз плотно сжав глаза, Элизабет открыла их, привыкая к свету, из-за чего немного жмурилась. Под глаза осыпалась тушь, а помада слегка размазались. Когда она села на кровати, Витторио мягко, большими пальцами рук, вытер косметику, оказавшуюся у неё под глазами. Это показалось девушке забавным и она хихикнула. — Что смешного? — серьёзно спросил Пьюзо. — Это так странно. Что мужчина вытирает с моего лица косметику и приводит меня в порядок, — она сделала короткую паузу, — И делает это так нежно… — она в смущении отвела свой взгляд в сторону и слегка наклонила голову. Брови Пьюзо на секунду приподнялись и, кажется, ему впервые за их встречу стало неловко. Он медленно убрал руки от её лица и расправил плечи. Элизабет подошла к зеркалу у входа и поправила причёску и губы. Он только молча наблюдал, пытаясь разобраться в собственных чувствах, что испытывал к ней — сначала это был интерес к смекалистой молодой женщине, журналистке, который сменился порывом слепой страсти, когда она убежала от него с выставки. Сейчас… Сейчас это было похоже на его юношескую влюблённость. Для него было странно проходить снова через всё это — подобную историю он решил оставить навсегда в прошлом и не повторять её ни за что. А жизнь так забавно и жестоко с ним обошлась, забирая дорогих ему людей. Из-за этого он и хотел с ней сблизиться, и невероятно боялся своего влечения к ней, того, что видел, что его чувства, похоже, взаимны. — Витторио… — она тихо позвала его, поправляя своё слегка смятое платье. — Как нам лучше выйти отсюда? Нужно, чтобы… Он прервал её, продолжив её мысль: — … Чтобы поверили, что Вы невероятно вскружили мне голову. Что ж. Фрэнк хорошо меня знает и точно что-то заподозрит что-то, если мы выйдем отсюда смеясь и целуясь. Я не настолько лёгок и открыт. — они немного помолчали, и он продолжил. — Давай я просто провожу тебя к Чезаре или Фрэнку. Это больше похоже на меня. — он неловко, еле заметно, улыбнулся. — Да, конечно. — девушка, слегка нервничая, заправила прядь волос за ухо. — Касаемо нашего плана, я знаю, как подать всё так, чтобы это было естественно. Прошу, притворитесь хоть немного пьяным. Кстати, Вы вообще были когда-нибудь пьяным? — блондинка задала внезапный вопрос. — Только один раз. — он как-то странно улыбнулся. — И это, поверьте, не самое лучшее зрелище. — Неужели Ваш темперамент настолько раскрывается? — она шутливо улыбнулась, смотря на него и подхватывая его руку, которую он уже предложил ей. — Не хотелось бы, чтобы Вы узнали меня таким. — он отвёл свой взгляд и слегка расправил галстук и расстегнул пару пуговиц на рубашке. Элизабет оценивающе посмотрела на него и протянула руки к его волосам, слегка растрепав их. — Вы слишком идеальны.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.