ID работы: 1066847

Мамочка, улыбнись

Джен
PG-13
Завершён
381
автор
Sakura Integra бета
Amy Nord бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
94 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
381 Нравится 79 Отзывы 146 В сборник Скачать

Глава 8. Нежеланный ребёнок

Настройки текста
      Прошёл месяц, как Гаара и Гурен поженились, и, казалось бы, всё хорошо, но возникли кое-какие трудности. Новоиспечённый муж хотел, чтобы жена и её сын переехали к нему, но синевласка отказалась, поскольку у Сабаку однокомнатная квартира, к тому же он живёт в другом районе. Гаара сказал, что сам будет водить их на работу и в школу.       Для Гурен была совсем иная причина: не могла она оставить Сакуру и её трудного ребёнка, с которым столько проблем. Пусть и молодая мама утверждала, что сможет воспитывать и растить сына одна. Но главная проблема в том, что пока Шисуи не взяли в детский сад — очередь ещё не подошла. Поэтому синевласка решила подождать — взять дьяволёнка в садик могут только через месяц-два.       Ещё у Сакуры начались проблемы на работе: сменился главврач — прежний ушёл на пенсию. С новым начальником было сложно работать, и половина медперсонала уволилась. Розовласка не могла уйти, так как не имела опыта, стажа, чтобы её взяли на другую работу врачом. К тому же другие больницы и клиники были в других районах, для неё это далеко. Поэтому она осталась работать дальше, а из-за того, что многие уволились, её нагрузили работой, и теперь Харуно приходит домой только ночевать.       Когда Сакура возвращалась домой, Шисуи просил с ним поиграть. Гурен было трудно видеть измученную девушку, которая тратила последние силы на ребёнка. Малыш пока не понимал, что мама сильно устаёт. К тому же розовласка постоянно улыбалась при виде своего ангелочка, стараясь выглядеть бодрячком. Гурен решила пожалеть сестрёнку и стала незаметно поить её сына детским снотворным. Конечно, это некрасиво с её стороны, но что поделаешь. Поэтому, когда Харуно приходила с работы, видя, что Шисуи спит, спокойно ужинала и ложилась спать рядом с сыном.       Так прошло три недели, и мальчик почти не видел свою маму. Разумеется, он был расстроен, но ему говорили, что она работает. Даже по выходным Сакура умудрилась работать. Да, главврач совсем её не щадил, считая, что раз девушка молода, справится, а то, что у неё есть маленький ребёнок, ему было наплевать.       Сейчас две семьи ужинали за столом. Сегодня Сакуру отпустили пораньше: её пожалели коллеги, так как она работала допоздна и без выходных. Шисуи, разумеется, радовался, что мама наконец дома. Гаара поневоле жил с ними, ведь Гурен и Юкимару отказывались жить с ним. Он спал в их комнате на полу на надувном матрасе. Иногда жена ночевала у мужа дома, чтобы исполнять «супружеский долг». Хотя парень не хотел у них жить, так как побаивался маленького дьяволёнка. Но семья должна быть вместе. Из-за этого Сакура чувствовала себя лишней, понимая, что полноценная семья должна жить вместе. Однако ей с сыном некуда было идти.       У Гаары зазвонил телефон, и он вышел из кухни, чтобы принять вызов. Через пятнадцать минут парень вернулся бледный и очень расстроенный.       — Что случилось? — обеспокоено спросила бывшая Исобу.       — Звонили из Италии, сообщили, что мой дядя, Яшамару, скончался, — печально сообщил Сабаку. Все знали, как он относится дяде, который заменил ему отца — он сам об этом не раз рассказывал. — Мне надо ехать на похороны. Ещё он оставил мне в наследство свой личный ресторан.       У Гурен глаза засверкали: она мечтала иметь свой ресторан. Конечно, жаль его дядю, но он оставил такой подарок. Синевласке надоело работать на других, поэтому она хотела иметь личный ресторан, дабы поднять его на уровень пяти звёзд.       — И что ты будешь с ним делать? — невинно спросила жена.       — Не знаю, наверное, продам, — озадаченно ответил муж.       — Что?! Ты соображаешь, что делаешь?! Это ресторан твоего дяди — он наверняка поднял его с нуля! А ты хочешь его продать! — разозлилась Гурен.       — Но я не разбираюсь в подобном бизнесе, что я буду с ним делать? — растерялся Гаара.       — А я тебе на что? Я в ресторанном бизнесе всё знаю, иначе зачем я столько лет работала. Я сделаю ресторан твоего дяди знаменитым, и у него будет не меньше пяти звёзд, — выставила свою кандидатуру бывшая Исобу.       — Ты соображаешь, что говоришь?! Это означает, что мы должны переехать в Италию. А значит, вам придётся учить итальянский язык! — возразил Сабаку.       Хотя с другой стороны парень не хотел продавать дядин ресторан. Гаара задумался: что его держит в Германии? Родственники его остались в Италии, здесь есть только малознакомые друзья и коллеги. Тогда возникает вопрос: как он здесь оказался? Дело в том, что несколько лет назад он сильно поссорился с отцом и всё бросил, уехал учиться сюда, но потом понял, что поспешил, однако не захотел возвращаться, поэтому остался.       — Мне плевать, ради мечты я пойду на всё! — грозно заявила Гурен.       Парень, конечно, должен был разозлиться на её поведение, но ему было приятно, что она так защищает ресторан Яшамару. Да, дядя поднял его с нуля, но, к сожалению, смог заработать только три звезды, а также подводило здоровье, отчего он был не у дел.       Поспорив ещё немного, Гаара сдался, но сам не заметил, как душа радовалась поражению. Юкимару всё это время их подслушивал. И тогда парень сказал:       — Всё я сдаюсь, — он поднял на руки в знак проигрыша.       — И что, мне теперь придётся учить итальянский? Я и так знаю два языка, зачем мне этот итальянский! — грубо сказал обиженный Юкимару. Да о его мнении никто не спросил, отчего маме стало жутко стыдно, что она не подумала о чувствах сына.       — Не всё так плохо. — К нему подошёл отчим и положил руку ему на голову. — Если ты выучишь ещё и итальянский, то можешь стать преподавателем иностранных языков или… — задумался он и продолжил, — или стать переводчиком.       — Переводчиком?! — удивился мальчик — аж пурпурные глаза широко раскрылись и засверкали — и посмотрел на Гурен. — Мама, я хочу стать переводчиком! — громко воскликнул он. Видимо, где-то насмотрелся в фильме или читал, что переводчиком быть классно.       — Конечно, — улыбнулась синевласка. Она лишний раз убедилась, что Гаара именно тот мужчина, который ей нужен.       Больше споров не возникало. Сакура печально улыбалась в соседней комнате, решив не вмешиваться в семейные проблемы, — они разрешились сами. Хотя Харуно была рада за подругу, но осознавала, что они теперь их покинут. За четыре года она привыкла к «старшей сестре» и к её сыну. Однако у Гурен наконец наладилась личная жизнь, и теперь она может заняться карьерой, не стоит мешать их счастью.       Шисуи всё это время подглядывал и подслушивал, и понял, что они скоро уедут. С одной стороны малыш был рад, что Гаара и Гурен уедут, а вот Юкимару… он стал ему первым другом, который многому его научил, особенно читать и писать. Но видя, что школьник не против переезда, ничего предпринимать не стал. Потому что хорошо его понимал, так как они оба росли без отцов. Маленький Харуно помнил, как Юкимару боролся, чтобы мама вышла замуж, и у него появился отчим, который заменил ему отца. Хоть Шисуи был маленький, но многое понимал для своего возраста. Его шалости были лишь предлогом для того, чтобы хорошо повеселиться — это и значило быть ребёнком.

*****

      Гаара уехал в Италию на три дня, чтобы попрощаться и похоронить дядю, а также подписать документы относительно наследства. Родственникам он сообщил, что обратно переедет сюда и привезёт с собой свою новоиспечённую жену вместе с её сыном. Кто-то из родных это одобрил, а кто-то нет, особенно его отец. Однако молодой Сабаку плевал на его мнение и разводиться не собирался.       Когда парень подписал нужные бумаги касательно наследства, он вернулся в Германию. И стал собирать документы, чтобы переехать в Италию вместе с семьёй. Благодаря знаниям и связям на это уйдёт всего две недели. Гурен начала собираться так, будто уезжает завтра. Гаара и Юкимару постоянно её успокаивали, говоря, что время ещё есть. Однако синевласка всё равно боялась что-то забыть.       После того как Гаара вернулся из Италии, прошла неделя. У Сакуры на работе дела так и не наладились, всё работала допоздна и без выходных. Гурен ругалась с ней, говоря, что такая работа не стоит её здоровья, времени и нервов. Но Харуно, к несчастью, было не переубедить, она утверждала, что ей нужны деньги, для того чтобы обеспечить будущее сына. Тогда Шисуи впервые был согласен с Гурен, для него пусть мама лучше будет дома, чем в больнице.       Сегодня Сакура обещала отпроситься с работы, чтобы посидеть с мальчиками — остальным взрослым нужно на работу. У Гурен сегодня в ресторане важное мероприятие. Конечно, можно было оставить Шисуи на Юкимару, но после того как малыш однажды посмотрел боевик из-за того, что школьник недоглядел, взрослые больше не решались оставлять мальчиков одних. Не дай Бог малыш включит себе ужастики.       Бывшая Исобу сейчас разговаривала по телефону, меряя шагами зал. Синевласка была очень раздражена, ведь она разговаривала с Сакурой.       — Что значит — тебя не отпустили?! Я уже не помню, когда у тебя был выходной! Сакура! Если так пойдёт дальше, тебе придётся отдавать сына не в садик, а в интернат! Времени воспитывать сына у тебя нет! А мы через неделю уезжаем в Италию. Кто тогда будет присматривать за Шисуи?! — злилась и кричала Гурен, да так, что слышали домашние и соседи.       — Что значит — пошла?!.. — продолжала спорить старшая сестра. — Её срочно вызывают, понимаешь!.. — передразнивала она розовласку. — Вот вернёшься домой, я с тобой серьёзно поговорю!!! — угрожала Гурен, сбрасывая вызов.       Женщина немного задумчиво походила по комнате, а потом с милой улыбкой подошла к мужу.       — Дорогой, посиди с мальчиками. Сакура не сможет прийти, её снова завалили работой. А у меня важное мероприятие, моё присутствие обязательно. Детям там делать нечего.       — Гурен, я тоже не могу остаться дома, ты же знаешь. У нас строгий начальник. Если я сегодня на работу не приду, мне придётся забыть о ближайших выходных. Ты этого хочешь? — возразил Сабаку. Это была чистая правда.       — Тогда возьми их с собой, — предложила жена.       — Ты издеваешься! — ошалел парень. — Ты хочешь, чтобы меня с работы выгнали?!       — Что ты так переживаешь? Тебе там всё равно неделю работать, потом мы уедем в Италию. Что тебе терять? Я их взять не могу, это будет катастрофа, — настояла бывшая Исобу.       — И ты хочешь, чтобы эта катастрофа была у меня? — расстроился Гаара.       — Рада, что мы договорились, — сказала жена, резко выхватывая свою сумку, и подошла к мужу, быстро чмокнула его в щёку и выбежала из квартиры. Сабаку даже сказать ничего не успел и понял, что его кинули, оставив мальчишек. Что ж, придётся взять их на работу.       — Гаара, не переживай, я во все глаза буду следить за Шисуи, чтобы он ничего не натворил, — подбодрил его Юкимару. Отчим в ответ улыбнулся и одобряюще потрепал его по волосам. Маленький Харуно нахмурился: зачем следить? Он уже большой, а не маленький — так считал малыш.

*****

      Они втроём пошли на работу. В конторе Шисуи было ужасно скучно, все работали, а Юкимару учил итальянский. Чтобы чем-то занять мальчика, Сабаку показал ему шредер (аппарат используется для измельчения бумаги в очень мелкие полоски или крошечные кусочки) и как он работает. Аппарат больше напоминал мусорное ведро на колёсах, но малышу было интересно, и он уничтожил все ненужные бумаги и просил ещё. Гаара пошёл на хитрость и дал листы бумаги и ручку, рисовать, чтобы потом уничтожить рисунок. Маленький Харуно согласился, но вскоре ему это надоело.       Дьяволёнок незаметно покинул кабинет Гаары, пока тот изучал какой-то материал, и ушёл в поисках интересного занятия. Мальчик нашёл другой кабинет, там было двое мужчин, которые спали на рабочем месте. Шисуи осмотрел столы в поисках увлекательного и нашёл маркер. Однако храп следователей немного раздражал, и тогда мальчик решил их наказать, изрисовав им лица: одному нарисовал очки, другому пышные усы.       Когда дьяволёнок закончил, он заметил на столе интересный непонятный предмет, а рядом лежала низкая коробочка, в которую ничего не положишь, в ней лежала тоненькая влажная чёрная губка. Шисуи помнил, как Гаара брал подобный предмет и ставил на губку, а потом на бумагу. Малыш сделал то же самое и увидел на листе печать — ему это очень понравилось, и стал опечатывать комнату, куда смог дотянуться, а также пропечатал щеки и лоб спящим следователям.       Юкимару с Гаарой, потеряв дьяволёнка, отправились его искать и ахнули, когда вошли в кабинет. Комната была полностью опечатана: пол, стены, мебель и физиономии двух спящих. Шисуи стучал по полу и пытался печатать, но в губке закончилось чернило. Сабаку схватился за голову: и что он скажет начальнику? А говорить и не пришлось, он уже стоял у него за спиной и смотрел на это безобразие.       — Так! — громко крикнул начальник, расставив руки по бокам. — Значит, спим на рабочем месте!       Спящие мигом проснулись, встали и выпрямились, чуть ли честь не отдавали — шефа злить опасно — завалит работой.       — Раз вы выспались, то теперь можете с новыми силами идти за ведром и тряпкой, будете драить свой кабинет до блеска! — строго распорядился шеф.       Следователи не сразу обратили внимание на состояние комнаты, в которой находились, и застыли от недоумения — это не входит в их обязанности. Они злобно уставились на мальчика, что по-прежнему стучал печатью по полу, ни на кого не обращая внимания. Начальник подошёл к Шисуи и присел возле него. Гаара побледнел, а Юкимару напряжённо сглотнул, оба ожидали худшее.       — Паренёк, а не дашь дяде поиграть с печатью, — любезно спросил шеф у мальчика. Однако малыш не ответил, со злостью пытаясь этой штукой печатать, но тщетно. — А я тебе за это конфетку дам, — пошёл на хитрость мужчина.       — Какую?! — оживился маленький Харуно, глядя на дядю. Тот из кармана пиджака достал немаленькую конфету. Шисуи отдал печать и забрал сладость, не забыв поблагодарить, и начал её есть.       — Хороший мальчик, — сказал начальник, глядя его по голове, а потом оглянулся. — Вы ещё здесь! А ну живо за работу! — крикнул он выпавшим следователям, и их как ветром сдуло. Мужчина поднялся и направился в свой кабинет; Гаара и Юкимару стояли как вкопанные. Шеф остановился возле школьника. — И ты держи конфетку, — сказал он, протягивая Юкимару сладость.       — Спасибо, — в шоке поблагодарил школьник, принимая угощение. Он был уверен, что за выходку Шисуи им здорово влетит.       Сабаку с облегчением вздохнул, вспомнив, что начальник обожает детей и, если в их деле оказывался жертвой именно ребёнок, серьёзно их расследует, чтобы виновник обязательно был наказан.       — Юкимару, ты будешь эту конфету? — поинтересовался малыш. Рот у него уже был в шоколаде. Да, он быстро уничтожает сладкое — такой Шисуи сладкоежка, впрочем, почти как все дети.       — Нет, — ответил школьник, отдавая свою конфетку. Маленький Харуно ел её двумя руками, из-за чего был похож на хомячка. — Я пойду его умою, — сказал зелёноволосый мальчик Гааре и повёл братика в туалет.       Сабаку вернулся в свой кабинет и посмотрел на себя в зеркало: нет ли первой седины? Да, с таким мальчиком раньше времени поседеешь. Хорошо, что они ещё легко отделались. И от кого этот дьяволёнок такой уродился?

*****

      После неприятного случая, который, к счастью, закончился хорошо, Юкимару старался тщательно следить за дьяволёнком. Отчего Шисуи чувствовал себя как под микроскопом. Школьник ещё никогда так не следил за малышом. Младший Сабаку не хотел, чтобы из-за выходки негодника досталось Гааре. Мальчик постарше постоянно указывал младшему: что можно, а что нельзя. Маленький Харуно был не восторге от такого обращения, но школьник сильнее и старше его, да и пакостить ему не очень хотелось — он уважал его как друга.       После обеда Юкимару немного расслабился — Шисуи пока вёл себя хорошо — и решил ещё поучить итальянский. Увидев, что смотритель увлечённо читает словарь, дьяволёнок решил сбежать. Маленький Харуно незаметно зашёл в тот самый кабинет, где нашёл печать и надеялся там найти ещё что-то интересное. Малыш внимательно осматривал столы, но ничего необычного не обнаружил. Видимо, всё попрятали, чтобы дьяволёнок опять чего-нибудь не намудрил.       — Опять ты! — раздался грозный незнакомый мужской голос, отчего мальчик вздрогнул от неожиданности и обернулся. Это был пожилой следователь, которому он нарисовал очки. И кстати маркер и печать полностью не стёрлись. Мужчина нёс папку с важного дела.       — Я просто пришёл посмотреть. — Мальчику совсем не понравился его тон.       — Представляю как тяжело твоей маме, как же, наверное, ей тяжело иметь такого сына, — наигрывая «сочувствие», сказал следователь, кладя папку на стол.       — Какого такого? — не понял малыш.       — Непослушного, самовольного, наглого и неконтролируемого. Когда-нибудь твоя мама потеряет терпение и отдаст тебя в детский дом, где тебе и самое место.       Сначала Шисуи подумал, что детский дом — это маленький домик во дворе. А что значит отдаст? То есть выгонит? На улицу? Однако маленький Харуно, с уст мужчины, понял, что это место не такое хорошее, как ему кажется. И это разозлило мальчика.       — Нет! Этого никогда не будет!!! Моя мама меня любит! И никогда не бросит меня!!! — в приступе ярости малыш со всей силой пнул пожилого следователя по ноге. Тот согнулся и схватил место удара: он никак не ожидал от мальчика такой реакции. На этом Шисуи не остановился: схватил папку, что принёс мужчина, засунул её в шредер, нажал на кнопку и убежал. В кабинет вошёл начальник.       — Данзо, ты нашёл дело, которое я просил? — спросил шеф.       — Да, — ответил подчинённый и осмотрел стол, где оставил папку, но её там не оказалось. Он услышал гудящие звуки и обернулся на шум. Данзо застыл в ужасе, когда увидел документы в шредере — аппарат их почти полностью нещадно уничтожил. — То есть, я его не нашёл, — пытаясь сохранить самообладание, выдал подчинённый.       — Значит так, Шимура Данзо, завтра утром это дело должно лежать у меня на столе, а иначе можешь искать другую работу. В последнее время ты стал получать больше выговоров, чем надо, — серьёзно сказал начальник и вышел из кабинета.       Следователь кинулся к шредеру, заглянул в контейнер и чуть не взвыл от досады. До папки были уничтожено ещё несколько документов. Мужчина осознал, что для восстановления дела уйдёт как минимум целая ночь, чтобы разгрести мусор, а иначе придётся искать новую работу. Данзо был очень возмущён, что от одного маленького мальчика может быть столько проблем — не ребёнок, а наказание!

*****

      Шисуи вернулся в кабинет Сабаку и сел рядом с другом, который по-прежнему учил итальянский. Никто из присутствующих не заметил отсутствия мальчика. Маленький Харуно обиженно надул губы, сложив руки на груди. Неужели его мама действительно хочет от него избавиться?       — Юкимару, я схожу, отнесу документы, и мы пойдём домой. А ты пока присмотри за Шисуи, — сказал Гаара, собирая бумажную волокиту в одну стопку.       — Хорошо, — с улыбкой произнёс школьник и посмотрел на воспитанника, который недовольный сидел рядом.       Когда Сабаку ушёл, Шисуи бросил взгляд на друга: Юкимару так и не расставался со словарём и краем глаз старался наблюдать за младшим.       — Юки, а что такое детский дом? — спросил Шисуи.       — Детский дом? — задумался Юкимару. — Это дом, где живут дети, у которых совсем нет родителей. Таких детей называют сиротами, — ответил школьник.       — А что такое интернат? — Маленький Харуно вспомнил утренний разговор Гурен с Сакурой по телефону.       — Это дом, где дети живут почти постоянно, у которых родители очень заняты, иногда их забирают домой на выходные или на каникулы.       — Понятно, — печально сказал малыш и, опустив голову, ушёл. Юкимару изумлённо посмотрел на него.       — Что это с ним? — не понял мальчик.       Шисуи решил, что детский дом и интернат это одно и то же. Неужели его мама и впрямь хочет от него избавиться и больше не может терпеть его шалости? Он и вправду мешает ей жить? Да, слова Данзо он воспринял близко к сердцу. Ведь он не видел маму почти целый месяц. Она что, не хочет видеть своего сына? Поэтому она попросила Гурен и Гаару за ним присматривать, чтобы он ей не мешал? Хотя Шисуи в это верилось с трудом, вспоминая, как мама ему улыбалась, обнимала его, говорила нежные слова, читала сказки, пела колыбельную, играла с ним в любые игры.       Малыш мотнул головой. Нет! Мама ни за что не избавится от него. Ведь она его любит! Плевать, что сказал этот человек, ему ли знать! К тому же сегодня мальчик сможет её увидеть, и она не отправит его в никакой детский дом или интернат. Осталось только потерпеть до вечера и всё выяснить у мамы.

*****

      Когда Гаара повёз мальчиков домой, Шисуи не мог усидеть на месте — очень ему хотелось увидеть маму. Оказавшись дома, он увидел Гурен в зале, которая с кем-то разговаривала по телефону. Малыш не предал этому значение и принялся быстро обыскивать комнаты, но мамы нигде не было. Мальчик изумлённо подошёл к синевласке, которая к этому времени отключила вызов.       — А где мама? — спросил маленький Харуно.       — Прости, Шисуи, но мамы сегодня дома не будет. Она только что звонила, сказала, что её напарница не вышла на работу, и она будет всю ночь работать вместо неё, — как можно успокаивающе и мягко сообщила женщина, понимая, что эта новость его расстроит.       Малыш ничего не ответил, опустил голову и ушёл на кухню. Он принёс табуретку в зал и, поставив её у окна, встал на неё, и начал смотреть на улицу, в надежде, что мама всё же вернётся домой. Остальные были поражены таким поведением мальчика. Хотя они понимали, что ребёнок скучает по матери, но не думали, что он будет вести себя так тихо, учитывая его характер.       Прошёл час. Шисуи так и не отошёл от окна — всё высматривал на улице маму. Домашние раньше мечтали о такой тишине, но сейчас они беспокоились за мальчика, он даже отказывался играть с Юкимару. Даже Гурен начала волноваться: такое поведение ей не нравилось. Малыш совсем скис.       — Шисуи, в холодильнике есть твой любимый пудинг. Иди, поешь, — ласково попросила бывшая Исобу.       — Не хочу! — грубо отмахнулся маленький Харуно, не отрываясь от окна.       Гурен глубоко вдохнула и отошла от мальчика. Он отказывался есть и пить. К жене подошёл Гаара, который тоже был обеспокоен. Малыш даже отказался от любимого лакомства, что ему совсем не свойственно.       — Это вообще ненормально. Может, стоит позвонить Сакуре? — предложил он.       — А что толку? Её всё равно не отпустят с работы, — опечалилась синевласка. — Однако его состояние мне понятно. Он расстроен не только потому, что маму почти не видит. Дело в том, что завтра у него день рождения, и теперь он чувствует себя брошенным.       Да, теперь понятно, почему Шисуи так расстроился: он хотел, чтобы мама его поздравила, а теперь малыш даже не уверен, что Сакура придёт завтра, думая, что его сразу отдадут в детский дом.       — Гаара, я могу попросить тебя об одолжении? — спросила жена, всё смотря на мальчика стоящего на табуретке.       — Конечно, — ответил муж, и молодожёны ушли на кухню.       Маленький Харуно простоял у окна до полночи, но всё же домашние смогли его уговорить лечь спать, приговаривая, что когда он утром проснётся, мама будет уже дома. Шисуи не любил спать один. Всегда спал с мамой, с самого рождения. С ней всегда было тепло, и он чувствовал себя в безопасности и спокойно спал без задних ног. Сейчас, лежа под одеялом, мальчик то и делал, что смотрел то в окно, то на часы. Свет в комнате был выключен, и хоть Шисуи не боялся темноты, но сейчас тени на стене его пугали — ему было страшно одному. Он сжался калачиком, как от холода, хотя плед был тёплым.       Часы показывали два часа ночи, а малыш всё не позволял себе уснуть и всё надеялся, что мама вернётся. Подушка впитывала детские слёзы, которые мальчик уже не мог сдерживать. Он никогда так не плакал, даже когда сильно ударялся, только кривился от боли, когда Сакура мазала рану зелёнкой, но терпел, отчего она называла его настоящим мужчиной.       Его постоянно посещали мысли, что маме он не нужен и что она хочет от него избавиться. Ему даже было трудно представить, какова жизнь в детском доме, без родителей. Также Шисуи думал об отце, которого у него не было. Почему он их бросил? И неужели теперь и мама его бросит?       Четыре часа ночи. Тишина сильно давила на детскую психику, тени пугали, отчего маленький Харуно с головой зарылся под одеяло, плотнее укутавшись. «Мамочка, пожалуйста, не бросай меня. Я буду хорошо себя вести», — мысленно молился он, не замечая, как его клонит в сон. Малыш боялся уснуть, боялся, что проснётся не дома и никогда не увидит маму. Но царство Морфея захватило мальчика в свой плен.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.