ID работы: 10669732

Г³

Гет
NC-17
Завершён
924
автор
Хаинц соавтор
ALEX_45 соавтор
Nikolai-Nik соавтор
VirtualCode соавтор
Mike_studio соавтор
jeidi бета
Nakarvis бета
Размер:
71 страница, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
924 Нравится 369 Отзывы 296 В сборник Скачать

Глава 6. Подготовка

Настройки текста
      Спустя неделю ежедневного изучения книг и бесчисленное количество мозговых штурмов план действий был готов, ход ритуалов — прописан, расчёты — проделаны, а списки всего необходимого — составлены. Дело оставалось за малым: воплотить всё это в реальность и постараться не отдать концы в процессе: всё же эти ритуалы были не самыми светлыми. Вернее, совсем не светлыми, а вовсе даже наоборот.       — О-хо-хо… — вздохнула Гермиона.       — М-да… — кивнул Гарри.       — Достать всё это будет непросто, — глубокомысленно подвела итог Гесиона.       Все трое стояли перед одним столом и смотрели на результат их недельных трудов — длинный свиток, испещрённый формулами, рецептами и пометками.       Для успешного проведения ритуалов требовалось сварить или где-то добыть три сложных зелья. Первое зелье заклинатель принимал сам, вторым — рисовалась рунная схема, а в третье — погружался имеющийся в наличии хоркрукс.       Первое и второе зелья не являлись чем-то необычным или запрещённым. Просто зелье концентрации и ясного разума да хороший магопроводящий состав. Самая главная проблема заключалась в третьем зелье: оно требовало таких ингредиентов, за которые вся троица мигом улетела бы в Азкабан. Всё же сплав некромантии и демонологии высшего пошиба это не Бодроперцовое сварить. Благо к тому времени они уже успели перекрыть доступ в дом для всех посторонних, так что процесс варки третьего зелья должен остаться в тайне от большого мира, но вот вопрос безопасного поиска запрещённых ингредиентов всё ещё оставался открытым.       — Эссенция дементора, — с непередаваемым выражением на лице прочитал Гарри. — Где же мы его ловить-то будем?       — И хранить её можно не больше трёх дней, — вздохнула Гермиона. — Нам явно нужно прописать тайминги.       — А пока соберём всё разрешённое и хранящееся долгое время, — кивнула Гесиона. — Зелье ясности и магопроводящий состав, кстати, можно просто купить. Думаю, профессор МакГонагалл не откажет нам в совете или даже посредничестве.       На том и порешили. Гермиона села писать письмо профессору МакГонагалл, Гесиона занялась штудированием каталога лавки для зельеваров и составлением заказа, а Гарри, посмотрев сначала на одну, потом на другую, снова притянул к себе описание ритуала создания магнита-ловушки для души.       Основной нюанс этого ритуала заключался в том, что в завершающей своей фазе он превращался в натуральный поединок воли между заклинателем и его жертвой. Если заклинатель был сильнее своей жертвы, то душа её легко заточалась в ловушку, но вот если сильнее оказывалась жертва, то она могла вызвать полное разрушение разума заклинателя. Правда, лучше бы ей от этого не стало, она бы так и осталась бестелесным духом и либо ушла за грань, либо переродилась привидением, но заклинателю было бы уже всё равно. Автор ритуала об этом знал и потому настоятельно рекомендовал сначала сломить волю жертвы долгими пытками и истязаниями как физическими, так и психологическими. Вот в этом-то и крылась главная проблема: Волдеморт был очень сильным тёмным магом, которого не подкосила даже телесная смерть и последующие долгие метания в виде бестелесного духа.       Гарри и его жёны всё никак не могли придумать гарантированного способа либо сломить Волдеморта, либо как-то защитить того из них, кто будет заклинателем, либо вообще уклониться от поединка воли. Единственная зацепка, которую они нашли, говорила о том, что лишь подпитка из мощного природного источника магии и хорошая порция зелья удачи во много раз повышает вероятность успешного проведения любого ритуала. Но всё это было так эфемерно!       Если бы ещё неделю назад кто-нибудь спросил у Гарри, что такое ритуалы, то он бы ответил, что это что-то долгое, скучное, включающее в себя пентаграммы, кровь девственниц и заунывные песнопения на мёртвых языках. Нет, в некоторых ритуалах присутствовало и такое, но к столь обширному разнообразию вариантов ритуальных обрядов он был не готов. Как не был и готов к столь же обширному разнообразию способов творчески умереть, если что-то пойдёт не так.       Для сестёр этот опыт тоже не прошёл бесследно: сообразив, чем именно грозит им неудача в этом ритуале, они подошли к вопросу ещё более серьёзно, по нескольку раз проверяя каждую свою выкладку или расчёт. К концу недели у них даже появились круги под глазами, лица немного осунулись, а под конец для они буквально валились с ног от усталости. Однажды Гесиона даже как-то заметила, что ещё чуть-чуть и она выберет охоту за хоркруксами по старинке. Шутила, конечно. Близняшки Грейнджер никогда не отступались так быстро.       В общем, как бы там ни было, имеющийся план был гораздо лучше никакого, и молодой семье оставалось только найти способ провести ритуал безопасно. Хотя даже так у них было гораздо больше шансов на выживание, чем если бы они воевали против Волдеморта и его приспешников по старинке, с волшебными палочками наголо.       — Всё, я закончила, — минут через десять сообщила Гермиона.       — Я, в принципе, тоже, — кивнула её сестра, быстро дописывая последние пункты в длинном бланке заказа.       — Тогда пойдёмте, обследуем ритуальный зал, — поднялся на ноги Гарри. — Давно же собирались.       Ещё летом перед пятым курсом во время экскурсии по этому дому Сириус показал Гарри вход в ритуальный зал Блэков, в котором те проводили самые сложные и энергоёмкие обряды. Тогда же он и объяснил причину того, почему древнейший и благороднейший род Блэк живёт среди «презренных магглов», и причина эта оказалась до банального проста и незатейлива: именно на этом месте на поверхность выходил тот самый пресловутый источник магии, очень мощный и очень стабильный.       — Как нам везёт-то, — иронизировала Гермиона, спускаясь на первый этаж. — И книги полезные и редкие случайно получили, и источник мощный под полом нашёлся. Прямо рояль за роялем. Если нам ещё и зелья кто-нибудь за просто так подарит, то вообще полный комплект получится.       — Так, может, это не рояли, а банальное везение? — хмыкнула Гесиона. — Муж-то наш любимый всегда был везунчиком, вот и нам после свадьбы немного этого везения перепало.       — Везунчиком, как же! — фыркнул Гарри. — Если только на неприятности и если только в плане выживания. Единственный раз, когда мне реально повезло, — это когда вы, дорогие мои, решили стать моими девушками.       — Вот и я говорю: точно везунчик! — с улыбкой припечатала Гесиона.       Тем временем они спустились в подвал, прошли мимо кладовки, винного погреба, каких-то камер и наконец подошли к бьющему из-под земли родничку с кристально чистой и холодной до ломоты в зубах ключевой водой.       Гарри наполнил предусмотрительно взятый из кухни кубок водой, дотянулся до давно потухшего факела под самым потолком, вытащил его из стены и залил воду в образовавшееся отверстие. После того как факел был возвращён на своё место, стена за родничком дрогнула и медленно поползла наверх, открывая проход. В лица семейной троице мягко ударил затхлый и влажный воздух давно не проветривавшегося подземелья.       Сделав шаг вперёд и войдя в ритуальный зал, Гарри поразился его размерам. Нет, он, естественно, знал, что существует заклятие незримого расширения и всё такое прочее, но никогда бы не подумал, что столь огромное помещение могло бы уместится в подвале самого обычного с виду трёхэтажного дома. Каменные своды пещеры уходили далеко ввысь, теряясь в туманном мареве так, что потолка вообще не было видно. Но, несмотря на это, пространство было хорошо освещено, и, казалось, именно туман сам по себе был источником этого молочно-белого света.       — Вот это да! — выдохнул Гарри. — Кто же был настолько силён, что создал всё это? А ведь Сириус говорил об этой пещере, как об обычном зале.       — Что-то тут не так, — настороженно заметила Гермиона. — На поддержание таких сильных чар никакой магии не хватит.       — Эта комната не может быть такой большой. А если предположить, что это иллюзия? — с сомнением протянула Гесиона. — По сути, это главная комната всего дома, именно здесь должен находится природный источник, питающий дом.       — Тогда здесь могут быть и ловушки, — заметил Гарри. — Такое важное место нельзя оставлять без охраны. Правда, Сириус ни о чём таком не говорил, но…       — Но все мы знаем характер Блэков, — кивнула Гермиона.       Троица замерла, окидывая настороженными взглядами открытое перед ними пространство. Самое паршивое было в том, что и противоположной стены тоже не было видно: еле заметный туман с расстоянием превращался в белоснежную, скрывающую всё пелену.       — Ну а что делать? — вздохнула Гесиона. — Нам нужен этот источник. Придётся идти и искать.       Гарри посмотрел на выход обратно в подвалы, потом на жён и покачал головой.       — Думаю, вам не стоит идти. Я сам. Там может быть слишком опасно.       — Милый, напомни мне, что было в последний раз, когда ты подумал, что можешь решать за нас? — обманчиво тихо промурлыкала Гермиона.       — Если я правильно помню, в тот раз ты была очень громкой, — ухмыльнулся Гарри. — И я не помню, чтобы ты была хоть как-то против.       Гермиона выразительно закатила глаза и решительно шагнула в затянутый светящимся туманом зал.       — Ну ты хоть бы какое проявляющее заклинание кинула, — буркнул Гарри.       Он, наверное, впервые в жизни почувствовал себя голосом разума в их троице. Это было непривычное и странное ощущение.       — Я уже кидала. Пока всё чисто, — не оборачиваясь, ответила она.       — Да, я тоже, — кивнула Гесиона, по дуге обходя замершего Гарри и следуя за сестрой. — В то время как ты рассматривал зал.       Привычная картина мира мигом восстановилась, и Гарри смело шагнул вслед за жёнами. Вот только Блэки, как выяснилось, оказались гораздо хитрее двух пусть и очень умненьких, но недоучившихся ведьмочек.       Из белоснежного марева тумана двумя стремительными плетьми вылетели два тёмно-синих отвратительных щупальца. Они в мгновение ока обмотались вокруг девушек, сдёрнули их с места и тут же уволокли за собой, моментально скрывшись из виду. Всё произошло так быстро, что никто не успел отреагировать. Лишь повисло в воздухе двоенное истошное: «Га-а-арри-и-и!» — да тихо стукнулась о пол выроненная Гесионой волшебная палочка.       — Твою мать! — тихо прошипел Гарри и с волшебной палочкой наголо кинулся в туман. — Гермиона! Гесиона! Где вы?!       Гарри метнулся в одну сторону, в другую, но как бы он ни кричал, туман безмолвствовал, скрадывая даже шум шагов. А самое главное, что уже спустя минуту Гарри понял, что то ли заблудился сам, то ли пространство зала начало играть с ним в злые шутки. По ощущениям он пробежал уже несколько сот ярдов, но в какую бы сторону он ни двигался, везде его встречал только лишь бесконечный туман.       — Так. Мне нужен компас, — пробормотал Гарри, сообразив, что пустыми метаниями он ничего не добьётся. — Направление!       Заклинание, отлично сработавшее в лабиринте третьего испытания Турнира Трёх Волшебников, здесь дало осечку. Волшебная палочка бешеным пропеллером закрутилась на ладони Гарри, слетела с неё и заскакала по полу.       — Да что за хрень-то такая?! — в ярости рявкнул Гарри.       — Ну почему дьявольщина? — внезапно ответил ему кто-то. — Очень даже хорошая защита. Тут можно плутать неделями и умереть от жажды и голода, так и не добравшись до центра.       — Кто здесь?! — побледнел Гарри, ибо наконец опознал этот голос с насмешливо-ироничными интонациями.       Да, это был он. Прозрачно-голубоватый призрачный Сириус вышел из тумана и подошёл к замершему каменных изваянием парню.       — Сириус?! — внезапно охрипшим голосом спросил Гарри.       — А, нет, я всего лишь этакая… как там говорила Лили? — задумался он. — А, точно, интерактивная проекция. С полсотни записанных фраз и немного логики. Скучно было просто сидеть на Гриммо, вот и сварганил от безделья. Так что не заморачивайся, это всего лишь запись, которую я наговариваю сейчас, двадцать пятого апреля девяносто шестого года. И если ты это слышишь, то значит, я плохо кончил. Или наоборот — очень хорошо, и я просто спихнул на тебя эту халупу, а сам свалил куда-нибудь туда, где солнце, море и куча девушек в бикини.       Гарри слушал голос Сириуса, и у него комок подкатывал к горлу. Как многого он лишился, потеряв крёстного…       — В общем, я не знаю, кто тут сейчас стоит передо мной, но предполагаю, что это ты, Гарри. Если вдруг сиреневые щупальца похитили твоих спутников, то не бойся, потом ты найдёшь их целыми и невредимыми. Это сделано на случай, если ты пришёл сюда не сам, а тебя привели силой какие-нибудь придурки, типа моей отбитой на всю голову кузины. Но если ты не Гарри Поттер и из-за какой-то странной осечки тебя не схватили, то ты всё равно умрёшь. И подельники твои тоже умрут. В общем, не повезло тебе, парень. Ну ничего, с кем не бывает?       Дурашливый тон Сириуса несколько поднял Гарри настроение.       — Я это, я, — слабо улыбнулся он. — Гарри Поттер.       — Ну тогда вытяни руку.       Гарри послушно вытянул перед собой руку и вдруг почувствовал, как ладонь что-то кольнуло. Спустя секунду пространство вокруг дрогнуло, рассыпаясь мириадой сверкающих снежинок, и Гарри обнаружил, что стоит в круглом зале десяти ярдов в диаметре и держит руку на небольшом обсидиановом шаре, установленном на резной мраморной подставке.       — Вот блин, — пробормотал Гарри, обнаружив, что дверь, через которую они вошли, была в шаге за его спиной. — Однако, мощная была иллюзия!       Гермиону и Гесиону он обнаружил тут же. Их бесчувственные тушки лежали у его ног, качественно связанные по рукам и ногам. Быстро накинув на них одно из немногих диагностирующих заклинаний, что он знал, Гарри облегчённо вздохнул: с ними всё было в порядке, магия защиты просто погрузила их в глубокий сон.       Очевидно перенастроенная Сириусом, защита приняла Гарри, и теперь он мог заходить сюда и находиться здесь без каких-либо ограничений. Что не могло не радовать. Ещё одна проблема решилась без особых проблем. Правда, стоило бы ещё и дать допуск сюда Гермионе и Гесионе, но это было уже не так срочно.       — Спасибо, Сириус, — растроганно улыбнулся Гарри.       Осмотрев зал и не найдя в нём ничего примечательного, кроме пресловутого обсидианового шара и идеально отполированного пола, Гарри вернулся к выходу, приложил ладонь к примечательному камню, заставляя дверь открыться, а потом задумчиво посмотрел на девушек.       Была бы у него только одна жена, то взять её на руки и вынести отсюда не составило бы проблем. Но у него было две жены. Поэтому пришлось поднимать их магией. Благо богатое квиддичное прошлое научило его парочке заклинаний, очень полезных в деле транспортировки пострадавших.       И лишь поднявшись наверх и осторожно водрузив девушек на матрас — кроватью они так и не успели обзавестись, — Гарри сообразил, что неплохо было бы их развязать. Он уже поднял палочку, как вдруг замер. Вид связанных по рукам и ногам жён будил в нём какие-то пока ещё не совсем осознанные, но определённо волнующие ощущения, пряными искрами возбуждения отдающимися где-то внизу живота.       — Это может быть любопытно, — тихо хмыкнул он и снова поднял палочку. — Финита Инкантатем! Энервейт!       Верёвки исчезли, веки девушек дрогнули, а через секунду они с громкими визгами подскочили на матрасе, ошалело оглядываясь по сторонам. Гарри тут же рухнул перед ними на колени и обнял, крепко прижимая к себе и успокаивая ласковыми словами, а столь сильно взбудоражившая его мысль о связываниях послушно отправилась на самые дальние задворки сознания.       До поры до времени.

***

      Гарри, Гермиона и Гесиона лежали на матрасе и смотрели в потолок. И это не было моментом утреннего пробуждения, как и не было мгновениями расслабленной неги и томного удовлетворения после занятия любовью. Они просто лежали и просто смотрели, целиком и полностью погруженные в свои мысли.       В какой-то момент Гесиона подняла руку, которой держала листок пергамента, и поднесла к лицу.       — Здравствуйте, уважаемая профессор МакГонагалл, — с выражением прочитала она. — Так получилось, что нам очень срочно понадобился дементор. Вы не могли бы подсказать, где бы мы смогли его добыть? С уважением, Гарри Поттер.       В спальне вновь воцарилась тишина.       — И ты хочешь сказать, что серьёзно собирался отправить ей это письмо? — лениво поинтересовалась Гермиона.       — Нет, ну а что? — возмутился Гарри. — С зельями-то она нам помогла.       Тишина в спальне красноречиво приняла оттенок острого сомнения в умственном и душевном здоровье одного отдельно взятого гриффиндорца.       — Ну хорошо, — в конце концов вздохнул Гарри. — Каковы будут ваши предложения?       Девушки сконфуженно примолкли. С того знаменательного момента, когда они открыли ритуальную комнату, прошло уже три дня, и практически всё это время было посвящено поиску ответа на один единственный вопрос: где достать дементора, желательно при этом сохранив свои души?       Семейная троица знала только два места, где можно гарантированно найти дементора: Азкабан и нижние этажи Министерства магии, рядом с большим залом судебных заседаний. Вот только попытка проникнуть в первое место грозила потерей души, а попытка залезть во второе — тюрьмой, где, опять же, можно было лишиться души. Чего по понятным причинам никому из них не хотелось.       — Ладно, пока вы думаете, пойду прогуляюсь. — Гарри поднялся с матраса и солидно добавил: — Есть пара вариантов. Попробую пробить по своим каналам.       — Это каким таким каналам? — удивлённо распахнула глаза Гермиона.       — Бьюсь об заклад, это он так Флетчера называет, — фыркнула Гесиона.       Гарри хитро усмехнулся, показал девушкам язык и оперативно смотался из комнаты. Как только дверь за ним закрылась, по дому разнёсся его зычный зов:       — Кричер!       Домовой эльф оказался сильно недоволен тем, что его снова оторвали от каких-то очень важных дел, но, уяснив суть задачи, тут же преисполнился трудовым энтузиазмом. Вредный и злопамятный домовик хорошо помнил, чем именно заканчивались для Флетчера все предыдущие встречи с Гарри, и был совсем не прочь повторить это вновь. Всё-таки Кричер очень сильно не любил этого вора, и, видимо подстёгиваемый этой самой нелюбовью, с заданием справился очень быстро.       Гарри даже не успел толком одеться и проверить всё необходимое, как за его спиной раздался скрипучий и переполненный еле скрываемым торжеством голос домовика:       — Кричер нашёл его.       — Прекрасно. И в каком он состоянии? — на всякий случай уточнил Гарри. Если Флетчер снова пьян в дрова, то соваться к нему не было бы никакого смысла.       — Трезв, но связан своими подельниками: Динглом и Дожем, — кровожадно оскалился Кричер. — Больше рядом никого нет.       Гарри натянул на себя мантию-невидимку, взял на изготовку волшебную палочку и кивнул домовику:       — Веди!       Лёгкое потемнение в глазах, ставшая уже привычной эльфийская аппарация, и Гарри оказался свидетелем самой настоящей бандитской разборки.       Дингл и Дож, которых Гарри смутно помнил по случайным встречам в доме на Гриммо летом перед пятым курсом, действительно связали Флетчера. Вот только они его не просто связали, а ещё и приклеили к стене того самого склада, откуда Кричер уволок всё добро, и щедро потчевали пыточными заклинаниями.       — Круцио! — рявкнул Дож, но тут же снял воздействие. — Кто знал про этот склад?! Кого ты приводил сюда?!       — Чем хочешь клянусь, никому я не рассказывал и никого не приводил! — скулил Флетчер. — Мы же договаривались!       — А ещё мы договаривались, что будем держать связь и не будем бегать друг от друга! А ты, падла, сбежал, и это неспроста! Круцио!       Тело Флетчера мучительно изогнулось, а из его разбитого, окровавленного рта вырвался громкий крик боли.       — Дингл, похоже, к Круциатусу он привык, попотчуй его по старинке! Сделай в нём пару дырок для вразумления!       Дингл гнусно ухмыльнулся и вынул из кармана складной нож. Тихо щёлкнуло выкидное лезвие, тускло блеснула сталь, и тут Гарри не выдержал — два невербальных Ступефая снесли преступников с ног и припечатали к стене рядом с их жертвой. Следом в них отправились по Обезоруживающему и Связывающему.       — Кто… кто здесь? — еле слышно прошепелявил Флетчер, водя по сторонам мутным взглядом.       Ответом ему был лишь ярко-красный луч ещё одного Оглушающего заклинания.       — Вот уроды, — сплюнул Гарри, стаскивая с себя мантию и подходя поближе к месту разборок. — И почему я не удивлён, что так всё получилось?       В голову снова забрались мысли о причинах, по которым Дамблдор держал у себя в Ордене этих ублюдков. И ладно бы ещё просто держал, так нет, он же ещё и приглашал их в святая святых Ордена: в дом на Гриммо!       Впрочем, ответ на самом деле лежал на поверхности.       Гарри направил волшебную палочку на Дожа — посылать на дело избитого, запытанного Флетчера было бы особо изощрённой формой издевательства — и скомандовал:       — Империо! Очнись. Вот тебе список, пробей по своим источникам, где это можно достать и сколько это будет стоить. Веди себя как обычно. Исполнять!       Да, иметь под рукой парочку послушных воров с их пронырливостью, связями и сетью скупщиков действительно оказалось очень удобно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.