Часть 14
27 мая 2021 г., 08:17
Миранда испытала одновременно облегчение и странное разочарование. Так что Гарри не был связан ни с их новым другом-виолончелистом Чарльзом Андерсоном, ни, по ещё более дикому совпадению, с членами её семьи. Бомонта нигде не было, насколько она могла припомнить. У неё промелькнула мысль, что Вселенная, возможно, пытается воссоединить её с давно потерянными братьями, но, похоже, это было не так.
Было бы хорошо иметь большую семью, как у Сакс, но, по крайней мере, новый ребенок Джеффа, очевидно, родившийся через несколько месяцев, даст близнецам нового брата. В Новом году она могла бы незаметно нанять частного детектива, чтобы выследить членов её британской семьи, не только неизвестное количество братьев и сестёр со стороны её отсутствующего отца, но и тех недоношенных маленьких братьев-близнецов, усыновлённых сорок пять лет назад в Лондоне.
Она чувствовала себя достаточно сильной, чтобы сделать это сейчас, и, возможно, она могла бы помочь им смириться с их менее чем позитивным началом в жизни. Во всяком случае, она могла бы рассказать им об их матери и о том, какой милой, любящей душой она была.
Когда они все устроились дома, и близнецы поднялись наверх, Джефф последовал за ними, чтобы уложить их и, возможно, прочитать им сказку на ночь, как он делал, когда они были маленькими. Миранда тем временем предложила Синди горячий шоколадный напиток в качестве ночного колпака и провела её в кабинет для тихой беседы.
— Я вижу, ты не в восторге. Хочешь поговорить об этом?
Синди была поражена тем, насколько откровенной и откровенной была с ней бывшая жена Джеффа. Она воображала о себе всевозможные ужасные вещи, в основном основываясь на том, что это было правдой, из социальных сетей, но также и из предположения, что всех бывших партнеров своего партнера следует бояться, если не ненавидеть.
Она знала, что была вдвое моложе Миранды, но это не давало ей никакого утешения, скорее острое чувство неполноценности. У Миранды и Джеффа была целая история совместной жизни, которую она никогда не могла разделить. Но ей действительно нужно было поговорить с кем-нибудь о состоянии её отношений, и сумасшедшая мать ничем не помогла.
— Я действительно люблю Джеффа, и я действительно хотела этого ребенка. Но...мне постоянно снятся плохие сны о смерти Джеффа, даже до того, как он родился. Его уровень холестерина и кровяного давления зашкаливает. Кроме того, он всегда был таким пьяницей? Кажется, за неделю он выпивает ящик вина и пару бутылок бурбона или скотча.
— Да, я тоже беспокоилась больше года, — Миранда ответила. — Не только ради наших дочерей, но и ради меня самой. Позвольте мне поговорить с ним и посмотреть, сможем ли мы заставить его изменить свои привычки к лучшему. Ты же знаешь, что это начало выходить из-под контроля с последним разводом, я имею в виду пьянство. Но твой отказ выйти за него замуж, пока он не протрезвеет, возможно, помог ему измениться. Это действительно потрясло его.
— Я знаю. Он считает себя Божьим даром, не так ли? — Синди улыбнулась Миранде. По крайней мере, у них было что-то общее. Они оба занимались сексом с Джеффом Пристли, который был относительно небольшим, если не совсем эксклюзивным клубом.
— Допей своё какао и хорошенько выспись, дорогая. Я должна пойти и посмотреть, как поживает мой собственная любовница. Если она будет кашлять всю ночь, а Джефф храпеть, то мы с тобой, возможно, будем спать здесь на диване!
Когда Миранда вошла в свою спальню и увидела, что лампа всё ещё горит, она начала беспокоиться о лихорадке Андреа. Энди не спала, и простыни были влажными. Она попыталась заверить Миранду, что всё в порядке, но, так как она едва могла говорить, это не очень удалось.
— Я в порядке, — прохрипела она. — Просто приму ещё один Адвил и прополощу горло тёплой солёной водой.
Миранда вытащила её из постели и усадила в большое кресло в халате.
— Оставайся там, пока я сменю простыни и принесу тебе другую пижаму. Надеюсь, это всего лишь простуда, но мы не можем быть слишком беспечны.
— Мне так жаль.
— Не говори глупостей. Это не твоя вина. И я отменю вечеринку через секунду, если ты хочешь.
— О нет! Я уверена, что к завтрашнему дню буду в порядке. Ты, конечно, не можешь отменить вечеринку. Мне жаль только, что я не смогла прийти на концерт или провести этот вечер с Ханной. Но по дороге в спальню она просунула голову в дверь. Кажется, девочки были фантастическими.
— Так и было. Естественно, маленькие выпендрёжи. Но их музыка была великолепна. Даже если мне не позволено говорить это как их матери.
Миранда ухаживала за Энди, как настоящая старомодная английская медсестра в больнице, и оставалась с ней, пока она снова не заснула. Затем она взяла свою ночную рубашку и тихо выскользнула. Она провела ночь в комнате Кары на верхнем этаже, чувствуя, как её семья окружает её в разных комнатах таунхауса. Прежде чем заснуть, она услышала нежные звуки ритмичного храпа своего бывшего мужа в комнате под ней. Она только надеялась, что бедняжка Синди захватила с собой затычки для ушей.
На следующее утро Миранда, как обычно, встала рано, задолго до зимнего рассвета. Она заглянула к Андреа и с облегчением увидела, что та крепко спит, а её температура, похоже, вернулась почти к нормальной.
Внизу, на кухне, она нашла Джеффа, болтающего с Тыквой. В рыжем котёнке было что-то такое, что могло очаровать даже самого сварливого медведя. Джефф действительно выглядел так, как будто у него болела голова.
— Привет, как прошёл вечер?
— Синди выгнала меня в 2 часа ночи. Я спал на диване в вашей гостиной, и этот маленький парень лежал у меня на груди. Хорошо, что у меня нет аллергии.
— Я приготовлю нам обоим кофе. Я не удивлена, что это сделала Синди. Я слышала, как ты храпишь из комнаты наверху.
Пока Миранда наполняла кофеварку, она продолжила: — Она очень беспокоится о тебе, Джефф. Мы оба такие. Прекрати пить, сейчас же! Это убьёт тебя, если ты этого не сделаешь.
Джефф попытался напустить на себя вид маленького мальчика, которого отчитывают, но это не возымело никакого эффекта.
— Я не собираюсь играть с тобой в игры. Если вы перестанете пить, то доживёте до того, чтобы увидеть, как вырастут ваши нынешние дети, и, возможно, даже познакомитесь со своими внуками. И у маленького ребёнка будет отец.
— О’кей.
— О’кей, что?
— О’кей, я ухожу. Отныне. Больше не надо. Ничего. Пшик. Отныне я на повозке.
Миранда передала ему кофе, а потом вспомнила.
— О боже. Близнецы сделали тебе винный шкаф на Рождество!
— Всё в порядке. Я заправлю его томатным соком и имбирным элем.
— Ты это серьёзно?
— Так и есть. Действительно. Ты права, девочка, как обычно. И я люблю Синди. Я хочу сохранить её.
— Ну, если это правда, то ты сделал нас обеих очень счастливыми.
И впервые за восемь с лишним лет Миранда поцеловала его в макушку.
Она взяла свой кофе и пошла в душ.
— Питательные насосы, хорошо? И выпустите его через заднюю дверь. Сейчас он только учится какать на улице.
Миранда заставила Андреа остаться в постели до обеда, и Кара угостила её своим секретным рецептом холодного облегчения, состоящим из горячего лимонного сока, обильного количества меда и порции виски. К двум часам она справилась с худшим, и боль в горле превратилась в приступ чихания, который антигистаминные препараты держали под контролем.
Она смогла провести восхитительный час или два только с Ханной, обсуждая свадебные планы, и между ними начала вынашиваться тайная идея совместной свадьбы. И тут Энди вспомнила: — О, чёрт! Однополые браки не будут законными в Огайо. Вот почему мы с Мирандой планируем провести его в Массачусетсе.
— Может быть, мы всё ещё сможем провести какое-то совместное мероприятие. Давайте поговорим об этом с нашими близкими и с мамой. Я не могу дождаться, когда отвезу Гарри домой, чтобы познакомиться с ней и папой. Но мне было жаль пропустить День благодарения. Как прошла ваша поездка?
— Папа начал в плохом месте, но Миранда очаровала его, и я думаю, что теперь он в порядке с нами. Они оба обнаружили общий энтузиазм по поводу оранжевых пиппинов Кокса!
— Она замечательная, твоя Миранда. Напоминает мне Крёстную Фею.
— Не злая ведьма?
— Конечно нет! А теперь оправьтесь от простуды, и давайте все повеселимся. Могу ли я чем-нибудь помочь? Хочешь, я заверну все твои подарки для семьи? Я научилась делать оригами из бумаги в Японии, и если я скажу это сама, то смогу сделать красивые подарочные пакеты, завёрнутые в бумагу, в комплекте с бантами и бумажными цветами.
Энди была чрезвычайно благодарна, так как возня с листами обёрточной бумаги и причудливыми бантами не входила в число её сильных сторон. У нее было два бумажных пакета, полных подарков, готовых к упаковке, и она сказала Ханне, где они находятся. Затем она приняла горячий душ и надела тёплый спортивный костюм, который был бы в порядке, пока она, наконец, не оделась для вечеринки.
Только когда она услышала, как звонок в парадную дверь начал звонить несколько раз подряд, то поняла, что поставщики провизии, артисты и даже флористы начали спускаться вниз. Пора было выходить, холодно или не холодно. Вечеринка, вернее, вечеринки, вот-вот должны были начаться.