Дух Рождества

Перевод
PG-13
Завершён
54
переводчик
_epiphany_ бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
82 страницы, 27 457 слов, 27 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
54 Нравится 2 Отзывы 18 В сборник

Часть 17

Настройки
      Миранда протянула руку и сжала замерзшие пальцы Эмили: — Входи, Эмили. И познакомь меня со своим отцом.       Преподобный Чарльтон вышел вперёд и протянул руку. Он выглядел высоким, тёмноволосым и не особо красивым. — Как поживаете, Тревор Чарльтон.       Миранда ответила взаимностью, но едва позволила ему коснуться её пальцев. Она никогда в жизни не думала, что снова погрузится в шоковое молчание, но на мгновение её словно пронзило топором.       Она знала его. На самом деле она знала его очень хорошо. Отец Эмили был более известен Миранде как «Бобби» Чарльтон, прозванный в честь знаменитого британского футболиста, который привёл национальную команду к победе на чемпионате мира 1966 года.       Он также был предметом кошмаров, когда Миранде было четырнадцать и она жила в приёмной семье в Луишеме, на юге Лондона. Трев, или «Бобби», Чарльтон был признанным лидером местной мафии и главным наркоторговцем в трёх районах. Его преступления были многочисленными и разнообразными, и репутация определённо пугала.       Этот человек, с его жестким белым ошейником (кто вообще носит ошейник на вечеринке?) Она была лично ответственна за то, что втянула своего старшего приемного брата в торговлю наркотиками и так далее, в тюрьму и разрушенную жизнь.       Её приёмные родители, лучшие из всех, кто у неё был, после этого перестали присматривать за детьми, и вся их маленькая приёмная семья была рассеяна и разлучена. Это было травматично для всех. В результате она лишилась своей газеты, субботней работы в парикмахерской и навсегда потеряла связь с несколькими своими лучшими подругами. Но Миранда ни в коем случае не пострадала больше всех. Он разрушил их счастливый дом и многие другие.       В последний раз она слышала о нем где-то в 1969 году, когда Бобби Чарльтон был осуждён и приговорён к семи годам тюрьмы в Уондсворте после того, как полиция наконец поймала его. Казалось, он нашёл Иисуса где-то на этом пути и успешно сумел переосмыслить себя. Ну, что вы знаете!       Волна праведного гнева захлестнула Миранду, от имени Эмили, Серены и всех других его жертв. Она просто задавалась вопросом, имела ли Эмили хоть какое-то представление об истории её собственного отца, но не хотела шокировать её до глубины души, немедленно разоблачив его.       Но она знала, что может и, вероятно, сделает до конца вечера. Он, очевидно, не узнал в ней ту маленькую девочку с рыжими косичками, которая общалась со старшими приёмными детьми, на которых он нацелился, но скоро он узнает, что у неё долгая память. — Пожалуйста, входите. Угощайтесь едой и питьём, — спокойно сказала она и повела их обоих вперед.       В этот момент, однако, поверх сладких звуков джазового трио и громкого жужжания двадцати или более одновременных оживлённых разговоров посетителей вечеринки, раздался всемогущий стук дверей наверху, и десять маленьких пар ног загремели вниз по лестнице. Все дети, включая Кэролайн и Кэссиди, кричали во всё горло и оказались в опасной для жизни куче тел в коридоре. Джефф и Тыква побежали за ними, выглядя одинаково испуганными. — Что, чёрт возьми, случилось? — Она преследует нас! Ведьма гонится за нами! — ахнул один ребенок. — Это было так страшно, нам просто нужно было сбежать! — Джефф? — Импровизация в лучшем виде. Она только что напугала этих детей.       Миранда пришла в ужас. — Мне так жаль, — сказала она миру в целом и родителям Далтона в частности, которые теперь сгрудились позади неё, с тревогой наблюдая, как их дети поднимаются на ноги. — Мы должны остановить это сейчас. Я разберусь с миссис Патокой! — Нет! — Кэролайн вцепилась в руку матери. — Вы не должны этого делать. Она потрясающая! Мы отлично повеселились. Это было лучше, чем фильм ужасов, лучшая вечеринка на свете! — Ну, ладно, — Миранда не знала, что сказать, но все девочки и мальчики кивали головами и соглашались с Кэролайн. — Так, может быть, тогда время для пиццы? Будет ли вторая половина спектакля наверху? — Да, — сказала маленькая девочка, которая слегка хрипела (по-видимому, Салли.) — Она сказала, что может сделать Белоснежку следующей, и мы можем быть Гномами. После… Ужина. — Мы собирались отнести пиццу наверх, но теперь, когда вы все здесь, проходите на кухню, и мы подадим их там.       Миранда провела детей и нескольких их уже довольно пьяных родителей на кухню и в гостиную. София уже помогала Каре раздавать напитки и нарезать пиццу на ломтики, которые действительно пахли восхитительно. Их создатель, Тони или «Спив», как она могла видеть, теперь довольно весело болтал с некоторыми из отцов, оставшихся в столовой. Рядом с ним Рой разговаривал с дилером «Мерседеса». Она знала, что он всегда будет на твёрдой почве, если сможет обсуждать внутреннюю часть автомобилей. Мало кто знал больше.       Но здесь Шпионом был не муж Софии. Миранда вспомнила, что у нее под крышей была настоящая версия гангстера, настоящий «шпион» с подлых улиц Британии 1960-х годов. Это было бы почти смешно, если бы не его лицемерная гомофония. Но она знала, как поступит с ним в этом случае. Она просто должна была сначала свести Эмили и Серену вместе.
54 Нравится 2 Отзывы 18 В сборник