Дух Рождества

Перевод
PG-13
Завершён
54
переводчик
_epiphany_ бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
82 страницы, 27 457 слов, 27 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
54 Нравится 2 Отзывы 18 В сборник

Часть 18

Настройки
      Пока на кухне проходил фестиваль пиццы, и взрослые снова принялись за серьёзную выпивку, жуя из все еще вращающихся тарелок маленькие закуски и болтая друг с другом, Миранда искала своих «девочек», Серену и Эмили, которые всё ещё вели себя так, будто у каждой была бубонная чума. Они не могли быть дальше друг от друга, если только один из них не сидел снаружи.       Магнетические силы Миранды обнаружили Серену, разговаривающую с Синди в одном из углов столовой, а затем выследили Эмили, которая плюхнулась на диван в коридоре вместе с некоторыми другими сотрудниками Взлётно-посадочной полосы. Она, очевидно, бросила своего отца на произвол судьбы, и он уже серьёзно обсуждал это с матерью Керри, вероятно, пытаясь обратить её в свою веру.       Миранда посмотрела на часы. Вечер ещё только начинался, так что она даст глупым девочкам ещё немного времени, чтобы помириться, прежде чем начнёт действовать. Затем её внимание переключилось на Андреа, которая была поглощена разговором с Дугласом. Теперь они, казалось, обнимали друг друга и оба были в слезах. Что ж, Энди плакала легче, чем она, так что она надеялась, что на самом деле не была расстроена. Она вообразила, что там происходит что-то катарсическое, и решила не вмешиваться.       Постоянный звонок в парадную дверь, казалось, наконец прекратился, так что все её гости должны быть в безопасности внутри. Миранда решила подняться по лестнице, чтобы навестить миссис Патоку на чердаке. Она задавалась вопросом, всегда ли её выступления приводили к таким тревожным, кричащим приступам ужаса.       Миссис Патока была занята разборкой своей пещеры ведьмы. Но всё равно это выглядело довольно устрашающе. Она также не сняла свой фальшивый нос, почерневшие зубы и парик из длинных зелёных скользких волос, которые поверх ее рыжих и черных кудрей производили определённо пугающий эффект. Когда Миранда вошла в комнату, она очень весело поприветствовала её, сняв маску и парик. — Привет, ты мама близнецов? Извините, если я напугала вас всех внизу. Я выпустила их только в последнюю минуту, вот почему они полетели вниз по лестнице, как картечь. Никто ничего не сломал? — Нет. Но это выглядело очень тревожно. — За эти годы я поняла, что если вы найдете способ проникнуть в детское воображение, оно сможет расширить то, с чем могут справиться их эмоции, и их мировоззрение. Энди сказала мне, что всем им не меньше десяти лет, так что я не слишком волновалась. Я не делаю ничего слишком страшного для действительно маленьких детей.       Теперь она переделывала комнату в дом Семи Гномов, с проектором на стене, показывающим маленькие кровати и стол, накрытый к ужину. Миранда не хотела быть грубой, но миссис Ти не выглядела ни Белоснежкой, ни злой мачехой, «самой красивой из всех». Она спросила, кто будет играть эти главные роли. — Я думала, что на эти роли я возьму твоих близнецов. Я наблюдала за ними до сих пор, и они оба прирождённые маленькие актеры. — Значит, с тобой здесь всё в порядке? Вам ещё что-нибудь нужно? — Я в порядке, дорогая. Когда мы закончим, я, возможно, спущусь и выпью со всеми вами. Судя по тому, что я слышу, это отличная вечеринка. — Да, всё идет хорошо. Спустись вниз, поешь и выпей, и я заплачу тебе то, что мы тебе должны.       В этот момент все дети вернулись с нижнего этажа, нервно ступая на цыпочках, но тем не менее продвигаясь вперед. Миссис Патока молниеносно сменила костюм ведьмы на дерево с очень широким обхватом и короткими ветвями. Она заговорила с гостями голосом, похожим на голос дерева, и привлекла детей, чтобы они сели вокруг нее на полу. Миранда оставила их всех, чтобы повеселиться вместе.       Спустившись по лестнице, она снова присоединилась к вечеринке и даже позволила себе один бокал шампанского. У неё был старый трюк — постоянно держать стакан в левой руке, но не пить, хотя поскольку сегодняшний вечер, казалось бы, шёл так хорошо, она подумала, что могла бы побаловать себя и выпить его.       Джефф, на которого она смотрела очень скептически, всё ещё не сводил глаз с лимонно-лаймового напитка, хотя её циничное сердце задавалось вопросом, не подлил ли он в него джина из буфета на кухне. Один из отцов Далтона, тот самый, который, по словам Джеффа, открывал новый ресторан, протиснулся к ней сквозь толпу. — Миранда, где ты достала пиццу для детей? — он спросил. У него был маленький кусочек пиццы, всё ещё прикреплённый спереди к его рождественскому джемперу, очевидно, он с некоторым энтузиазмом угощался детской едой. — Почему? Была ли какая-то проблема? — О нет, на самом деле это лучшая пицца, которую я когда-либо пробовал! Никогда не было вкуснее! Я подумал, что мог бы заключить сделку с компанией и пригласить их в свой ресторан. — О, что ж, это твоя счастливая ночь. Пойдём со мной, я познакомлю тебя с шеф-поваром.       Миранда оглядела комнату в поисках Софии и увидела, что та увлечённо беседует с Синди. Слова «третий триместр» плыли по воздушным волнам. Очевидно, гости, не принадлежащие к моде, общались друг с другом, в то время как другие в основном, казалось, обменивались сплетнями индустрии моды. Миранда была поражена, насколько ей было неинтересно, как ни приятно было видеть толпу на Подиуме. Всё это казалось ей другим миром, в который у неё пока не было желания возвращаться.       Она заговорила с Софией по-итальянски, главным образом для того, чтобы попрактиковаться в произношении гласных, но также и для того, чтобы предупредить подругу о возможных хороших новостях, исходящих от мужчины рядом с ней. — Этот парень хочет знать, откуда берётся пицца. Он так впечатлен, что хочет их для своего ресторана. Ты можешь подменить меня здесь и, может быть, найти Тони? Я думаю, что это может быть очень важно.       София вскочила на ноги и лучезарно улыбнулась. Она была хорошей деловой женщиной и знала всё о маркетинге. Миранда оставила их наедине и повернулась к Синди, которая просидела за столом большую часть вечера и выглядела не очень хорошо. — Как поживаешь, дорогая? Тебе не нужно оставаться здесь с толпой, если ты не хочешь. Почему бы не подняться наверх и не вздремнуть? — Спасибо, Миранда, но я в порядке, просто устала. Эй, ты заметила? Я не думаю, что Джефф вообще ещё пьян. Я недавно попробовала его напиток, и в нём определённо нет алкоголя, — Миранда кивнула. — Скрестил пальцы. Он сказал, что уволится сегодня утром. Ты же знаешь, Синди, он действительно любит тебя. Не принимайте поспешных решений, о которых вы можете пожалеть. — Не буду. Он такой хороший отец, пока мы здесь. Это кажется таким счастливым домом по сравнению с нашим домом. И я хочу поладить с близнецами. — Я знаю, и также знаю, какими дерзкими они могут быть, когда решают, что им не нравится ситуация. Мы с Энди поработаем над ними и постараемся привести их в порядок, прежде чем ты завтра отправишься на север. — Спасибо, что разрешили им остаться с нами. — Чепуха. Чтобы завести ребёнка, нужны два родителя, дорогая, и я никогда не хотела отгораживаться от Джеффа. Подумайте об этом сами. Воспитание ребёнка в одиночку может быть ужасно трудным и одиноким путем. — Да, я уверена.       Миранда оставила её и прошла мимо гостей, некоторые из которых теперь даже танцевали друг с другом. Внутри издался смешок по поводу того, как она, казалось, благословляла всех и вся, и ни одна саркастическая колкость даже не пришла ей в голову, не говоря уже о том, чтобы быть сказанной.       Она обнаружила Серену, сидящую в углу и разговаривающую с Найджелом. Она казалась очень подавленной. — Пойдём, пойдём, Серена. Почему после нашего разговора ты даже не подошла к Эмили? — она спросила.       Серена только покачала головой, а затем сказала: — Я видела её отца. Теперь я понимаю. Он очень суровый Божий человек. Он хочет, чтобы его дочь была такой чистой, такой невинной. Я злая ведьма, которая развратила её. Я думаю, что для всех нас будет лучше, если я покину Взлётно-посадочную полосу. Я могу найти работу в другом месте, — Найджел и Миранда горячо запротестовали. — Серена, я обещаю тебе, что до конца вечера вы с Эмили снова будете вместе, и папа Чарльтон больше не будет проблемой, — сказала Миранда. — Как это может быть? — Серена насмешливо сверкнула глазами, и даже Найджел скептически посмотрел на неё. — Просто доверься мне. А теперь скажи мне, ошибаюсь ли я когда-нибудь в вопросах, которые имеют значение? — Нет. — Тогда, пожалуйста, пройдите в мой кабинет и подождите там немного. Найджел отведёт тебя.       Миранда бросила на Найджела многозначительный взгляд, и он последовал её примеру. — Давай, Сери, — сказал он. — Давай нальём ещё, а потом я сам отведу тебя в кабинет, — Серена неохотно размотала свои длинные ноги и последовала за ним. Затем Миранда быстро повернулась и посмотрела на Эмили.
54 Нравится 2 Отзывы 18 В сборник