— ~ —
— Я так и знал, что ты будешь здесь. Гарри выдыхает и медленно ставит кружку, затем поворачивается и видит, как Драко входит в комнату отдыха. Он и правда должен узнать, как у Драко получается продолжать вот так подкрадываться к нему. — Знал? — спрашивает он. — Ты немного помешан на чае, — сообщает ему Драко, подходя к Гарри и наливая себе чашку. — Как прошла взбучка от Робардса? — Откуда ты знаешь? — спрашивает Гарри, поднимая бровь. — Передашь сливки? Сегодня утром я видел, как Уайтхолл выходил из его кабинета с довольно сердитым видом. — А, — Гарри протягивает Драко сливки, и тот наливает немного в чай, — на самом деле, все было не так уж плохо, но он хочет, чтобы мы раскрыли дело как можно скорее. — Драко фыркает. — Так что с этого момента он поручает нам работать исключительно над ним. — О, тогда хорошо, — говорит Драко, замедляя помешивание чая. Он смотрит на Гарри и небрежно говорит: — Думаю, это означает, что ты мой в обозримом будущем. — Он слегка улыбается, отчего пульс Гарри слегка учащается. Гарри улыбается в ответ, кладет руку на стойку и поворачивается к Драко лицом. — Просто расскажи, как ты меня хочешь, — мягко просит он, но внутри все трепещет от нервов. Драко слегка краснеет, сглатывает, задерживая взгляд Гарри на секунду дольше, а затем отворачивается. — Тогда пойдем, Поттер. Как оказалось, кабинет Драко больше похож на каморку, чем на что-либо другое. Он крошечный, и его легко не заметить. Гарри, должно быть, проходил мимо него десятки раз, даже не обращая внимание. Каким бы маленьким он ни был, Драко каким-то образом умудрился втиснуть в него почти столько же книг, сколько Гермиона в свой. Они покрывают каждую поверхность — пол, стол, встроенные полки, слишком большие книжные стеллажи, придвинутые к стене за столом, другие книги. Небольшое свободное пространство стены покрыто различными картами, диаграммами и заметками. Гарри останавливается в дверях кабинета и поворачивается к Драко. — Малфой, пожалуйста, скажи мне, что ты не работал все выходные. — Я не работал все выходные, — беззаботно отвечает Драко и протискивается мимо Гарри к столу. «Все» звучит довольно красноречиво. Ну и состояние кабинета тоже. Если только это не обычное положение вещей тут. Гарри задается вопросом, всегда ли у Драко такой беспорядок или только когда он усиленно работает. Он представлял себе этого человека довольно аккуратным, а организованное состояние его палатки придавало этой теории некоторый вес. — Ты должен был сказать, я бы тебе помог. — Гарри входит в кабинет, осторожно обходя стопки книг. Он делает глоток чая и смотрит на висящие на стене карты Витениума. — В выходные? — скептически спрашивает Драко, прекращая рыться в бумагах и поднимая бровь. — Да, я бы помог, — снова говорит Гарри, поворачиваясь к Драко и ухмыляясь. — Я бы посоветовал тебе отложить это до понедельника, а потом угостил бы выпивкой. — Да, ну, может быть, в следующие выходные, Поттер, — говорит Драко с легкой улыбкой и возвращается к делу. — В целом, это не для нашего дела, — добавляет он, указывая на беспорядок. — Во всяком случае, большая часть. Я хотел закрыть еще одно дело, над которым работаю, прежде чем застрять в нашем. Куда же я подевал этот чертов… ах! Вот он. — Драко достает кусок пергамента и пробегает по нему глазами. Гарри вопросительно смотрит на него. — Допивай свой чай, Поттер. Мы собираемся допросить всех, кто был в Витениуме, когда исчезли наши пропавшие.— ~ —
Гарри падает на диван после долгого дня, проведенного с Драко за беседой с потенциальными свидетелями. Опросы заняли все рабочее время, а впереди было еще много дел. Некоторые из них прошли не так уж плохо, некоторые из опрошенных были ясны и точны в своих ответах. Один очень подозрительно отнесся к аврорам, стучавшим в его дверь, и на каждый их вопрос отвечал своим. Одна пожилая ведьма рассказывала им о своих каникулах и о том, как она заново переживала прекрасные воспоминания о фруктовых садах в доме своего детства. Гарри подумал, что ей, наверное, одиноко и больше не с кем поговорить. Гарри обнаружил, что они с Драко довольно хорошо работают вместе на допросах. Драко знает, какие вопросы нужно задавать, а Гарри — как читать людей и как умерить острый язык Драко. Еще он понял, что Драко немного трудоголик. Они закончили свой последний опрос в половине шестого, а Драко говорил о том, чтобы пойти к следующему из списка. Гарри пришлось остановить его, велев отправиться домой, и заверить, что они вернутся завтра.— ~ —
— Вот, — говорит Гарри, протягивая Драко чашку чая. — О, спасибо, — благодарит Драко, глядя на чашку с выражением легкого удивления. Их пальцы соприкасаются, когда он берет напиток, слегка улыбаясь Гарри. — Нет проблем, — отвечает Гарри и улыбается в ответ. — М-м-м, — стонет Драко, сделав первый глоток, и этот звук отправляет импульс прямо к члену Гарри. Серые глаза закрываются в чистом блаженстве, кажется, он совершенно не осознает, насколько эротично выглядит. Гарри прикусывает губу и старается, чтобы член не проявил слишком большого интереса. — Это божественно, — говорит Драко, переводя оценивающий взгляд с чашки на Гарри. — Где ты его взял? — В кофейне рядом с домом, — говорит Гарри и протягивает ему бумажный пакет. — А еще есть пирожные. Драко приподнимает бровь и лукаво улыбается. — Пытаешься расположить меня к себе, Поттер? Гарри озорно улыбается. — Может быть. Это работает? Драко смеется. — Возможно. Тот факт, что я пропустил завтрак, не умаляет твоих шансов. — Он протягивает руку, и Гарри отдает ему пакет. — О, pain au chocolat, мои любимые, — говорит Драко, просмотрев варианты, а затем печально добавляет: — С тех пор как вернулся, я не смог найти таких же вкусных, как в Сен-Дени. Гарри наблюдает, как Драко откусывает первый кусочек и на его лице появляется то же выражение удовольствия. — Но эти не так уж плохи, — соглашается он с легким кивком. Гарри ухмыляется и забирает пакет обратно, вытаскивая миндальную датскую булочку для себя. Они берут с собой чай и пирожные, когда выходят из Министерства, чтобы продолжить опрос потенциальных свидетелей. Их день почти такой же, как и предыдущий: ищут людей из списка Драко и расспрашивают о том, как прошла их недавняя поездка в Витениум и не видели ли они кого-нибудь из пропавших, пока были там. Уже снова слишком поздно, когда они, наконец, объявляют конец рабочего дня после небольшого намека Гарри, и Гарри полон решимости заставить Драко уйти завтра вовремя.— ~ —
На следующее утро Гарри снова приносит чай и пирожные, хотя бы для того, чтобы увидеть невероятное выражение лица Драко. Добравшись до Министерства, он обнаруживает, что в кабинете Драко прибрано. Стопки книг, свитков и пергаментов убраны, но кабинет-каморка все равно кажется очень маленькой. Они продолжают работать над длинным списком всех, кто был в Витениуме за последние три недели. И заканчивают очень болтливыми свидетелями, на которых тратят много времени, прежде чем добиваются какого-либо прогресса. — Мерлиновы яйца, я думал, мы никогда оттуда не выберемся, — говорит Драко после их последнего опроса. — Этот мог бы и джарви голову оторвать. Гарри думает, что это довольно иронично, учитывая, насколько сам Драко любит говорить. Драко притворно вздыхает и предлагает: — Ну, пойдем к следующему. — Малфой, уже почти пять, — говорит Гарри, кладя руку на плечо, чтобы тот не доставал свой список. Драко хмурит брови. — И что? — И рабочий день почти закончился, — медленно объясняет Гарри. — Мы могли бы втиснуть в это время еще одного, — настаивает Драко. — Нет, если это займет столько же времени, — возражает Гарри, указывая на дом, из которого они только что вышли. — Мерлин, я и понятия не имел, что ты такой трудоголик. — Следующий не будет таким разговорчивым. Логично, что мы использовали всю нашу карму за день на этих плохих свидетелей, — возражает Драко. Гарри это не убеждает. — Знаешь, работая слишком много часов, человек может сойти с ума, — говорит Гарри и медленно ухмыляется. — На самом деле это многое объясняет. Драко приподнимает бровь, но уголки его рта дергаются, когда он борется с улыбкой. — Любой может показаться сумасшедшим, если ты — мерило здравомыслия. Гарри смеется. — Как насчет того, чтобы перекусить? На обед у нас были только чай и черствое печенье миссис Беннет. Драко с любопытством смотрит на Гарри, обдумывая его предложение. Отводит взгляд, потирая губы. — Пойдем, я знаю хорошее индийское местечко неподалеку отсюда, — уговаривает Гарри. — Ну, — медленно произносит Драко, а затем, наконец, соглашается, — ну ладно. Звучит неплохо. Лондонское небо затянуто тучами, но летний вечер все еще довольно теплый после дневной жары. Они идут бок о бок по улице в уютной тишине. Гарри расстегивает аврорскую мантию и снимает ее, незаметно уменьшая и засовывая в карман. — Это магловское место, — объясняет он, увидев вопросительный взгляд Драко. — Порядок? — О да, без проблем, — говорит Драко и следует его примеру, снимая свою мантию и уменьшая ее при первой же возможности. Одежда, которую он носит под мантией, такая же шикарная, как и его костюм для верховой езды. На нем серый пиджак с длинными рукавами, голубая рубашка с воротником и черные брюки со стрелками. Драко бросает взгляд на Гарри и, увидев его удивленное выражение, спрашивает: — Что? — Ничего, — говорит Гарри, улыбаясь. — Просто… я должен был догадаться, что ты такой франт. — Нет ничего плохого в том, чтобы хорошо одеваться, — возмущенно говорит Драко. — Ты мог бы взять урок. Нет, конечно, нет ничего плохого в том, что Драко хорошо одет. Наряд очень привлекательный и как нельзя лучше подходящий Драко, и Гарри очень нравится то, что он видит. — Спасибо, я предпочитаю одеваться поудобнее, — отвечает он. — Да, я вижу, — протягивает Драко, и Гарри усмехается. — Вот, это то место, — объявляет Гарри, когда они добираются до ресторана, и придерживает дверь для Драко. Они заходят внутрь, и после того, как усаживаются, Драко с опаской оглядывает обшарпанную забегаловку, а затем поднимает бровь на Гарри. — Доверься мне, — уверенно говорит Гарри. — Если я получу пищевое отравление, пострадаешь ты, — предупреждает Драко и открывает меню. Гарри ждет, пока тот примет решение, уже зная, чего хочет сам, и когда Драко закрывает меню, Гарри улыбается ему через стол. — Видишь? Разве это не круто? Уйти в пять часов, как все, хорошо поужинать, а не работать до смешного много каждый день. — Зависит от того, — говорит Драко с лукавой улыбкой, переплетая пальцы и кладя их на меню, — ты ли платишь? Гарри усмехается. — Значит, это свидание? — вопросом на вопрос отвечает он, наклоняясь вперед, чтобы поставить локоть на стол и подпереть подбородок рукой. Драко прячет улыбку и отводит глаза. Он снова встречает взгляд Гарри небрежным пожатием плеч и бесцеремонным: — Это было твое предложение. Гарри мягко улыбается и наблюдает за ним, его слишком безразличное поведение выдает нервы. Слишком долго не отвечая, Драко отмахивается от вопроса плавной сменой темы. — Может, мне все-таки стоит притормозить. Очевидно, я получу в напарники Честерфилда для следующего дела. Интересно, мы сможем держать это дело открытым до бесконечности? Гарри морщится. — Я тебе не завидую. Мы с Роном были с ним в прошлом месяце. Этот парень — ходячая катастрофа, — говорит Гарри и качает головой. — По крайней мере, вдвоем нам в основном удавалось не давать ему мешаться под ногами. — Удивительно, что этот идиот до сих пор не провалил подготовку и забрался так далеко, — фыркает Драко. Гарри откидывается на спинку стула и благодарит официанта, ставящего перед ними стаканы с водой. — Вы готовы сделать заказ? — спрашивает официант, переводя взгляд с Гарри на Драко. Гарри указывает на Драко. Драко заказывает Сааг Панир, а он сам — пряный Бирьяни. — Кстати, это мне напомнило кое о чем, — говорит Гарри, когда официант уходит. — На днях я рассказывал Рону историю о том, как Честерфилд отстрелил себе ногу, но он тоже ничего не слышал про это. Глаза Драко сужаются, и он изучает Гарри некоторое время, прежде чем обвинить: — Ты думаешь, я лгу? — Что? Нет, — говорит Гарри, поднимая руки в успокаивающем жесте. — Я просто подумал, что это странно, вот и все. Как такая история не попала в сплетни? Драко внезапно чувствует себя неуютно, нервно отводит взгляд от Гарри и делает глоток воды. — Малфой? — зовет Гарри. Драко со вздохом проводит рукой по волосам, потом встречается с зелеными глазами Гарри. — Это стерли из отчета. — Что? — Брови Гарри удивленно поднимаются, потом опускаются в замешательстве. — Ты стер? — Нет! Конечно, нет, — огрызается Драко. — Я сдал его со всеми чертовыми подробностями. — Хочешь сказать, что кто-то стер это из твоего отчета? — уточняет Гарри. Драко кивает, сжав губы в жесткую линию. — Ты уверен? — давит Гарри, наклоняясь вперед. — Да, — раздраженно фыркает Драко. — После того, как Честерфилд не получил никакого выговора, я просмотрел файлы по делу и проверил все. Любое упоминание о том, что он вообще был там, удалили из рапорта. — Ты серьезно? Но кто… зачем?.. — Гарри замолкает и откидывается на спинку стула, глядя в сторону. Он проводит пальцами по волосам и перебирает в уме возможные мотивы. Драко молчит, пока Гарри обдумывает это, слегка нахмурившись, и беспокойно водит пальцем по краю своего бокала. — Но ты же знаешь это, — наконец произносит Гарри. — Любому, кто спросил бы, ты бы рассказал, как сказал мне, верно? Он заколдовал собственную ногу. Как такое не распространилось по сарафанному радио? — Это единственная деталь, которая все еще не имеет смысла для Гарри. — О да, конечно, сарафанное радио, ведь мой кабинет — самое горячее место для сплетен в Министерстве, — сардонически говорит Драко, делая широкий жест рукой. — Разве ты не знаешь? Все приходят ко мне за последними новостями. Гарри жует губу, с любопытством наблюдая за Драко. Не потому ли он поделился этой историей, что ему некому было рассказать? Наверняка ведь у него есть друзья на работе, верно? Чем дольше он думает об этом, тем больше понимает, как часто Драко отсутствует. Он аврор, член Департамента, но Гарри почти никогда его не видит. Он присутствует на планерках, и они время от времени сталкиваются в комнате отдыха, но никогда больше. Еще три дня назад Гарри ни разу не видел его кабинета, не говоря уже о том, чтобы побывать там. До того, как Крэбтри уволилась, они вдвоем иногда приходили в паб по пятницам, но теперь, подумав об этом, он понимает, что вообще не видел Драко там с тех пор, как его напарница ушла на пенсию почти год назад. Хотя это правда — Гарри вроде как избегал Драко, как это называет Рон, но с другой стороны, это никогда и не было трудно сделать, несмотря на то, что они работали в одном Отделе. — Как думаешь, кто это сделал? Стер? — наконец спрашивает Гарри, нарушая повисшее между ними молчание. Драко колеблется, бросает на него взгляд и пожимает плечами. — Скорее всего Робардс. Гарри тяжело вздыхает. — Ты так думаешь? — Именно ему я отдаю все свои отчеты. Это не трудно сделать, — отвечает Драко, его тон все еще немного резок, а поза очень жесткая. — Отец Честерфилда ужасно богат. Уверен, он может купить ему любую карьеру, какую тот только захочет. Гарри отводит взгляд, чувствуя мгновенную вспышку вины от понимания того, что когда-то он думал то же самое о Драко. Он вздыхает и поднимает очки, чтобы потереть лицо. — Дерьмо, — бормочет он. Драко стонет, а Гарри поправляет очки и смотрит на него через стол. — Поттер, не надо. Гарри моргает. — Что? — Я вижу, как работает твой маленький гриффиндорский мозг, — говорит Драко, указывая на Гарри. — Последнее, что мне нужно, — это чтобы ты ходил вокруг и сеял смуту. Гарри упрямо стискивает зубы. — Малфой, если кто-то копается в делах, я не могу просто проигнорировать это. Даже если это делает начальник Отдела. — До сих пор ты просто игнорировал это, — небрежно замечает Драко, отводя взгляд от Гарри и делая еще глоток из бокала. Гарри кривит рот. — Это несправедливо, — резко говорит он. Драко опускает взгляд на стол, потирая пальцем водяное кольцо, затем снова смотрит на Гарри. — Ты прав. Извини. Я просто… — Драко замолкает и снова отворачивается. — Это был достаточно трудный перевод, и я не хочу давать Робардсу еще больше причин ненавидеть меня. Гарри поджимает губы, но кивает в знак согласия. В наступившей тишине официант возвращается и ставит перед ними еду. Гарри ждет, когда Драко попробует первую вилку, наблюдая, как его глаза закрываются и он удовлетворенно мычит. Уголок рта Гарри приподнимается в легкой улыбке, и когда светлые глаза открываются и встречаются с зелеными, он спрашивает: — Вкусно? Драко кивает и облизывает губы. — Поразительно. Я не знаю, где ты находишь такие места, Поттер, но так или иначе ты расскажешь мне все свои секреты. Гарри смеется, потом прикусывает нижнюю губу и говорит: — Не знаю, Малфой, это слишком высокая цена. Чтобы узнать мои любимые рестораны, тебе придется пойти туда вместе со мной. — Как тебе не стыдно, Поттер. Это смехотворно завышенная цена. Но, возможно, она того стоит, — говорит Драко с застенчивой улыбкой, и Гарри с трудом сдерживается, чтобы не заулыбаться, как сумасшедший. Гарри ковыряется в своей тарелке, но через минуту любопытство берет верх, и он спрашивает: — Почему ты перевелся из Парижа? Драко отрывает взгляд от своего карри, молчит, а затем слегка пожимает плечом. — Пришло время. Гарри приподнимает бровь. — Немного расплывчато. Губы Драко кривятся в усмешке, а затем он дополняет свой ответ: — Англия — мой дом. Я никогда не хотел уезжать, не особо, но мама… Я знал, что после войны она не была счастлива здесь. Она начала подолгу отдыхать на вилле, особенно после того, как изъяли Мэнор, и я знал, что только вопрос времени, когда она в конце концов не вернется. Я не хотел, чтобы она оставалась там одна или чувствовала, что не может переехать туда на постоянное место жительства из-за меня. Драко замолкает, глядя в сторону. Гарри тоже молчит и ждет продолжения. — Наверное, это было самое лучшее для моей карьеры. Было бы сложнее попасть в авроры здесь, с… — Драко на мгновение обрывает фразу, проводя пальцем по левому предплечью, движение, кажется, бессознательное, — …с тем, насколько было запятнано наше имя после войны. После того как отец отсидел свой срок и я помог ему устроиться, я понял, что пришло время возвращаться. Драко слегка отворачивается, смотрит куда-то в сторону, но потом моргает и снова встречается взглядом с Гарри, как будто внезапно вспоминая, что он здесь. Гарри далек от того, чтобы говорить с Драко о войне прямо, поэтому он одаривает его нежной улыбкой и, пытаясь поднять настроение, говорит: — После войны я прожил в Австралии год. — В Австралии? — недоверчиво спрашивает Драко, приходя в себя. — С какой стати тебе туда ехать понадобилось? Гарри смеется и объясняет, как оказался там и почему остался. Весь вечер за ужином они обмениваются историями о времени, проведенном в разных странах. Они смеются и поддразнивают друг друга, и Гарри приятно удивляется тому, как легко это выходит. — …только он ошибся с заклинанием и в итоге превратил нашего преступника в морковку! И знаешь, что он сделал потом? — Гарри отрицательно качает головой. — Он повернулся ко мне и сказал: «les carottes sont cuites!» — Драко смеется так сильно, что не может продолжить, и хотя Гарри не совсем понимает конец истории, он не может удержаться от смеха из-за того, как сильно веселится Драко. Драко вцепляется в стол и вытирает слезу из уголка глаза, пытаясь перестать смеяться достаточно надолго, чтобы перевести. — Что буквально, — начинает он говорить между смешками, — буквально переводится как «морковь сварена»! — Драко хватается за живот, и ему приходится сделать паузу, прежде чем продолжить. — И… о боже… в переносном смысле это означает «что сделано, то сделано». Драко разражается новым взрывом смеха, и Гарри тут же оказывается рядом, согнувшись пополам над столом. — Что… — Гарри пытается спросить, но его прерывает очередной приступ смеха, прежде чем он успевает закончить. — Что вы с ним сделали? Драко делает глубокий вдох, усмехается и отвечает: — Ну, Моро дал нам строгий приказ привести его, независимо от состояния, поэтому… поэтому Симон надел на него наручники, и мы задержали его. Они оба начинают смеяться над создавшейся картиной, и проходит еще минута, прежде чем Гарри удается спросить: — Как именно вы надели наручники на морковку? — Поттер, я был там, но даже не смогу тебе рассказать, — говорит Драко между смешками. Гарри смеется, делает несколько глубоких вдохов, пытаясь остановиться. Они улыбаются друг другу через стол, и к ним подходит официант со счетом. Гарри хватает чек прежде, чем Драко успевает дотянуться до него, и достает бумажник. Он вытаскивает несколько магловских банкнот и кладет их на стол. Когда он поднимает глаза, Драко наблюдает за ним, и Гарри подмигивает ему. Драко краснеет и отводит взгляд, легкая улыбка играет на его губах. — Готов? — спрашивает Гарри, отодвигая стул и вставая. — М-м-м, — нараспев соглашается Драко и поднимается. Они выходят из ресторана и идут бок о бок к ближайшей точке аппарации. Небо окрашено в пурпурные и розовые тона за тонким одеялом облаков, и с раннего вечера температура еще немного понизилась. Их пальцы случайно соприкасаются, и Драко тихо бормочет: — Извини. — Все в порядке, — тихо отвечает Гарри. Они поворачиваются друг к другу одновременно и обмениваются короткими улыбками. Немного помолчав, Гарри первым нарушает молчание. — Эй, Малфой? — Хм? — Я собираюсь заняться Честерфилдом, — решительно заявляет он, и Драко коротко вздыхает. — Я сделаю это тихо. И не только для того, чтобы не доставить тебе неприятности, но и потому, что, если Честерфилд станет аврором, он, скорее всего, подожжет весь Лондон. Драко фыркает. — Наверное, это правда. — Он смотрит на Гарри, изучая его, а затем закатывает глаза. — Прекрасно. Разыгрывай героя, если хочешь. — Придурок, — говорит Гарри, ударяясь плечом о плечо Драко. — Идиот, — отвечает он, толкая Гарри в ответ. Гарри хмыкает, затем жестом указывает на переулок, к которому они приближаются. — Здесь, — говорит он, — мы можем аппарировать. Они заходят в переулок, потом оборачиваются и смотрят друг на друга. Глядя в бледно-серые глаза Драко, Гарри чувствует, что должен что-то сказать, и ему до ужаса этого хочется. Он видит, что Драко тоже хочет что-то произнести, но вместо этого они оба молчат, просто глядя друг на друга. Напряжение между ними потрескивает, как электричество, и все, что Гарри хочет сделать, это запустить руки в эти прекрасные платиновые волосы и дернуть Драко вниз в яростный поцелуй. Но он этого, конечно же, не делает. — Увидимся завтра? — спрашивает Драко, и момент между ними разбивается, как стекло. — Да, увидимся завтра, — говорит Гарри, сглатывая. Одна сторона рта Драко кривится, и он добавляет: — Желательно с чаем и выпечкой. Мне нравится Ассам. Гарри смеется и повторяет: — Ассам. Понял. Аппарировав в свою квартиру, Гарри выполняет обычные вечерние процедуры. Проверяет почту, кормит сову, читает газету с результатами квиддичных матчей, а когда ложится спать, думает о том, как Рон ошибался. Две недели назад Драко ему не нравился. Две недели назад он думал о том, какая у него фантастическая задница, но сейчас, лежа в постели, ловит себя на мысли о том, какое отстраненное выражение лица появляется у Драко, когда тот погружен в свои мысли, о глубоком звуке его смеха и о том, что скрывается за его ехидными улыбками.— ~ —
Гарри останавливается прямо перед кабинетом Драко. Драко в своей крошечной тесной каморке напоминает ему о том, как он впервые посетил Министерство и увидел Артура в его столь же маленьком пространстве, и Гарри поражен этим сравнением. Драко, по сути, находится в том же положении, в каком был тогда Артур, — его заперли в настоящий чулан из-за предрассудков. Драко утыкается носом в книгу и еще не замечает Гарри. Гарри прикусывает губу и на мгновение задумывается — Драко сидит за столом, окруженный книгами и пергаментами, с пером, созданным магией, чтобы делать заметки во время чтения. Драко, работающий в одиночестве в своем кабинете-каморке, делает мысль о том, что он довольно одинок, внезапно очень реальной. Становится до боли очевидно, сколько времени он посвящает работе, трудясь над невозможными делами, будучи почти год без напарника и сражаясь с Робардсом на каждом шагу. Он даже не дает себе времени заботиться о лошади, хотя очевидно, насколько страстно он любит верховую езду. Все это время Гарри полагал, что с тех пор, как Крэбтри ушла, у него не было напарника, потому что он был избалованным мерзавцем, который не хотел работать ни с кем другим, и только сейчас он понимает, как ошибался. На мгновение Гарри чувствует себя виноватым за то, что был упрямым идиотом так долго, не желал узнать Драко, помня того мальчика, которым он был раньше. Он фантазировал о нем, но никогда не заботился узнать что-нибудь о человеке, которым он вырос. Невзирая на прошлые ошибки, Гарри теперь знает его лучше и решает изменить ситуацию. Драко поднимает глаза, когда Гарри входит и ставит рядом с ним чашку чая «Ассам». — О, Поттер. Вот ты где. — Привет, — здоровается Гарри, протягивая Драко пирожное. — Чем занимаешься? Драко уже откусил кусочек, и Гарри ждет, пока тот пожует и проглотит, прежде чем тот отвечает: — Исследование. Гарри оглядывает комнату и новые стопки книг, расставленные вокруг. — Все это для нашего дела? — спрашивает он, доставая клюквенную лепешку. — Да. Я тут поразмышлял, — говорит Драко, делая паузу и откусывая еще кусочек пирожного «pain au chocolat». — Малфой… — Гарри вздыхает, оглядывая те стопки работы, которые он уже провел. — Мы закончим опросы сегодня днем, но я хочу попробовать другой подход, — рассеянно говорит Драко, жуя пирожное и переворачивая страницу книги. — Поиски пропавших и разговоры со всеми, кто в последнее время бывал в лесу, оказались не слишком плодотворными. Я думаю, нам следует больше изучить магию и попытаться понять, с чем мы работаем. — Согласен, — кивает Гарри, и Драко смотрит на него с некоторым удивлением. — Не смотри так изумленно. Я думал о том же вчера вечером и собирался поднять эту тему сегодня. Будет трудно найти пропавших, если мы не будем знать, что с ними случилось. — Что ж. Тогда я рад, что мы на одной волне. — Драко приканчивает выпечку и засовывает большой палец в рот, слизывая с него шоколад. Гарри наблюдает, как светло-розовые губы обхватывают палец, стараясь, чтобы это зрелище не слишком потревожило его мысли. Гарри прочищает горло. — Ну и что теперь? Исследования? Драко вынимает большой палец изо рта и облизывает губы, прежде чем подтвердить: — Исследования. — И сколько из этого ты уже прочитал? — спрашивает Гарри, указывая на множество книг и свитков. — Все это я уже просмотрел, — говорит Драко, указывая на несколько стопок на полу, затем кладет руку на стопку на столе. — Над этим я еще работаю. — Малфой, — сурово произносит Гарри, заставляя Драко наконец посмотреть на него. — Сколько времени ты на это потратил? В этом деле мы напарники. Мы должны работать вместе. — Я… — начинает Драко и замолкает, моргая и отводя взгляд, морщит лоб. — Я правда не подумал, что тебя это может заинтересовать. Гарри вздыхает, глядя на Драко в его тесном кабинете, отстраненном от Аврората, окруженном книгами и инструментами, и думает, что не должен удивляться. После такой долгой работы в одиночку Драко, должно быть, автоматически все делает сам. Гарри понимает, что если он действительно хочет работать с Драко, ему придется выкроить себе место. Гарри наколдовывает стул в маленьком свободном пространстве, оставленном по другую сторону стола Драко, и садится. — Я здесь, и я так же заинтересован, как и ты, — предупреждает Гарри. — И ты забываешь, Гермиона — моя лучшая подруга. Я могу провести исследование, — говорит Гарри. — Введи меня в курс дела. — Хорошо… — говорит Драко, морща нос и глядя на стул Гарри. Он вздыхает, а затем объясняет: — Основываясь на показаниях, которые я снял в лесу, и событиях, свидетелями которых мы стали, я пытался найти любые другие записи о подобных инцидентах или магии, которая может быть виновницей этого. Или любые теории, которые могли бы объяснить подобные события. — И что тебе удалось выяснить? — Ну, пока немного, — говорит Драко, вставая и обходя стол. — У меня есть система. Каждая стопка имеет разные уровни вероятности связи с нашим случаем. Вот тут Есть Потенциал, тут Дикие Предположения, тут Сумасшедшие Теории, тут Возможные, Но Крайне Маловероятные, и тут Без Шансов. — Драко жестом указывает на каждую стопку по очереди. Почти все книги находятся в стопке Возможных, Но Крайне Маловероятных. — Сравнив то, что мы видели в лесу, и данные, которые я снял, — он показывает на карты на стене, — мы можем начать сужать круг поиска. — Хорошо, расскажи мне о своих теориях.— ~ —
В час дня Гарри убеждает Драко сделать перерыв на обед, соблазняя его одним из своих любимых ресторанов, эфиопским заведением недалеко от Министерства. — Поддень, скрути и засунь в рот! — повторяет Гарри, сидя рядом с Драко и наблюдая, как тот борется за еду со своей инджерой. Драко удается сунуть еду в рот, но при этом он размазывает немного соуса по губам и облизывает их. Гарри смеется, а Драко хмурится. — Уже лучше, — уверяет его Гарри, отрывая кусочек инджеры, хватая немного еды с их общей тарелки и с привычной легкостью запихивая ее в рот. — Не вижу ничего плохого в использовании вилки, — дуется Драко. — Давай, попробуй еще раз, — говорит Гарри с легкой улыбкой. — Вот так, и разве это не восхитительно? — Ну, весьма прилично, — соглашается Драко, затем отрывает еще один кусок инджеры, чтобы съесть его. — Левой руки нет, — снова напоминает Гарри, кладя ладонь на левую руку Драко, чтобы остановить его. Драко стонет от разочарования, но продолжает пытаться. Его кусок инджеры оказывается слишком маленьким, и он пачкает кончики пальцев в еде. — Я все испортил, — хнычет он, засовывая указательный палец в рот, чтобы облизать его. Гарри колеблется всего секунду, засмотревшись, а затем ловит Драко за запястье, останавливая его. — Не облизывай пальцы, это считается грубостью, — объясняет Гарри. — Они принесут умывальник, когда мы закончим. Драко хмурится, но опускает руку. Гарри улыбается очаровательному надутому Драко. — Вот, — говорит он, беря еще одну порцию и протягивая ее Драко, — это гурша, обычное выражение дружбы в эфиопской культуре — кормить друг друга. Драко выгибает бровь, но открывает рот и позволяет Гарри аккуратно вложить еду. Он прожевывает и глотает, уголки его губ чуть приподнимаются, когда он спрашивает: — Так, выходит, мы теперь друзья? — Да, — легко подтверждает Гарри, а затем бросает вызов: — Есть проблемы с этим? — Поттер, ты даже не представляешь, сколько проблем. Гарри посмеивается и толкает Драко в плечо. — Идиот. — Болван. — Драко толкает его в ответ. Гарри съедает еще одну порцию, а затем наблюдает, как Драко отрывает кусок инджеры и тянется к одной из чашек, чтобы наполнить ее. — Это острое, — предупреждает Гарри. — Я знаю, — говорит Драко, сосредоточенно наморщив лоб, пытаясь удержать тушеное мясо в кусочке тонкого хлеба, затем смотрит на Гарри и протягивает ему. Брови слегка приподнимаются, но затем Гарри улыбается и открывает рот. Драко подает ему порцию, а когда его большой палец заглядывает слишком далеко внутрь вместе с едой, Гарри закрывает рот и вылизывает его дочиста. Драко бросает на него жаркий взгляд, от которого по всему телу пробегает электрический разряд. — Облизывать пальцы невежливо, Поттер, — упрекает он и отдергивает ладонь, легкая ухмылка освещает его лицо. Гарри чувствует, как румянец заливает щеки. — Это ты засунул их мне в рот. Соответствующий румянец окрашивает щеки Драко, и он переключает внимание на еду. Они замолкают и несколько минут сосредотачиваются на трапезе. Драко продолжает стараться лучше есть с инджерой, и Гарри с веселой улыбкой восхищается его решительным выражением лица. — Я и не знал, что ты настолько сведущ в Теории Магии, — непринужденно говорит он, решив нарушить молчание через несколько минут. Драко смотрит на него и, только что взяв немного еды в рот, жует и глотает, прежде чем ответить. — Это приходит вместе с опытом, когда ты нередко получаешь такие дела, как я. — Но это не то, что ты выбирал, — уточняет Гарри. — Нет, — решительно отвечает Драко. — Но это то, что мне поручили, поэтому я вырос там, где меня посадили, и обнаружил, что у меня это чертовски хорошо получается. — Тебе это нравится? — с любопытством спрашивает Гарри. Драко поджимает губы и дергает плечом. — Полагаю, что да. Это не всегда увлекательно, но интересно. И это… не знаю, дает мне перспективу роста. — Что ты имеешь в виду? — Полагаю, это из-за того, что… — медленно произносит Драко, задумчиво глядя в сторону и обдумывая, как объяснить. — Где-то в однообразии Чистящих, Приманивающих и Восстанавливающих заклинаний люди забывают о первоисточнике. Они забывают, что магия странная, что мы на самом деле понимаем очень мало, и что она существует в пространствах, которые мы редко видим или воображаем. Магия… ну, не имеет себе равных. Она так же стара и таинственна, как сама Вселенная, и хотя мы научились управлять ею, она ничем не обязана нам. Слушая, с каким благоговением говорит Драко, вспоминая вещи, о которых Гарри никогда не думал раньше, и наблюдая за мягким, задумчивым выражением, которое всегда появляется на светлом лице, когда Драко о чем-то глубоко задумывается, Гарри понимает, насколько он на самом деле вляпался.