ID работы: 10675140

i sought him who my soul loves (i sought him but found him not)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
53
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
148 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
53 Нравится 19 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
      Внутри растет напряжение. Тяжелое, болезненное, искривленное, идущее рука об руку с беспокойством, бурлящим в венах, и грызущим болью в горле. Оно никуда не девается.

***

      Прохладным утром среды неожиданно объявляется Джейкоб. Мэттью находится на территории комплекса с группой, которую сопровождает в больницу Святого Франциска. Мужчина ничего не говорит, просто наблюдает за ним с расстояния: как он пересчитывает эдемщиков, ставит галочки возле чужих имен и помогает тем забраться в фургон.       Мэтт кивает Селене, черноволосой помощнице Джозефа, которая перепроверяет список. Он забирается на водительское сиденье, заводит двигатель и включает радио. И именно в этот момент Джейкоб забирается на соседнее пассажирское сиденье, осторожно захлопывая за собой дверь, и тянется к ремню безопасности.       — Что ты делаешь?       — А на что это похоже? — отвечает мужчина, сопровождая свои слова хмурым взглядом. — Еду на терапию.       «Тебя нет в списке», — вертится на кончике языка, но он не уверен, стоит ли так говорить. В итоге просто кивает, выезжая с парковки. Надеется, что громадина-Джейкоб не попытается задушить его по дороге. Максимально плавно поворачивает на север, ощущая на себе чужой пристальный взгляд.       Мэтт молчит, а веселая песня Тейлор Свифт, звучащая по радио, не помогает развеять тяжелую, неловкую тишину, установившуюся между ними. Он прикусывает губу. Черт, ему что, теперь даже нельзя спокойно насладиться красивым пейзажем вокруг?       — Все в порядке, помошник шерифа? — Неожиданно раздается хриплый голос Джейкоба Сида.       — Да, я... я в норме.       — Просто кажешься немного подавленным, — продолжает мужчина, и даже это ему каким-то образом удается сказать угрожающе.       Мэтт не знает, что на это ответить, поэтому просто хмыкает. Сосредотачивается на дороге, продвигаясь все дальше на север. Возле Центра К.Л.Ы.К. поворачивает налево. Так получится чуть дольше, но крутой поворот на грунтовую дорогу, ведущую к больнице, намного проще сделать с северо-запада, а ему не хочется лишний раз рисковать фургоном, полным людей, какой бы неуютной не была сейчас атмосфера в салоне.       — Мои братья в последнее время тоже выгядят расстроенными, — комментирует Джейкоб, и сердце Мэтта начинает биться медленнее. Состояние и Джозефа, и Джона - его вина.       — Вот как? — Все же отзывается он.       — Ага. Джо в раздрае из-за того ареста. Вообще-то он был очень зол на тебя, пока Джонни не сказал, что именно ты связался с ним и позволил разобраться со всем этим юридическим дерьмом.       — Мне жаль, что его вообще арестовали.       — Я в курсе, — фыркает мужчина. — Этот федерал - гандон.       Мэтт кивает. Он полностью согласен, хоть не может говорить так открыто. Но если бы Берк хоть немного прислушивался к ним, особенно к Уайтхорсу или Пратту, все было бы в разы проще.       Фургон слегка потряхивает, когда они пересекают мост, и сзади от эдемщиков доносится парочка приглушенных жалоб. Но все еще лучше, чем бессмысленный риск на очень крутом повороте. Да, грунтовая дорога, что поделать, терпите, ребята.       — У Джонни тоже хреновое настроение, — тем временем продолжает Джейкоб, и чувство обеспокоенности возвращается. — На днях он сказал мне отъебаться. Чего не делал с тех пор... хм. Да, с тех пор, как бросил колледж. Тогда ему пришлось нелегко.       Джон бросил колледж лет десять назад, верно? Примерно в то же время, когда он завязал с… тем, на чем бы он там не сидел.       — Мне жаль это слышать. Самые родные люди иногда могут быть с нами несправедливо жестоки.       — А ты ничего не знаешь об этом? Вы, парни, в последнее время весьма… сблизились.       — Мы не настолько близки, — быстро отвечает он. Слишком быстро.       — А на днях мне показалось, что совсем наоборот, — парирует Джейкоб, и в его голосе отчетливо звучит предупреждение. Невысказанные слова так витают в воздухе: я знаю, что ты спал с моим младшим братом.       — Ну, это не так, — сквозь стиснутые зубы хрипит Мэтт.       Наступает тишина, Джейкоб скрещивает руки на груди. В полном молчании они доезжают до больницы.       — Кстати, вкусное было печенье?       Мэтт выруливает на парковку.       — Очень.       — Отлично, больше не получишь, — говорит ему Джейкоб, и замолкает. Мэтт аккуратно паркуется у фонтана.       Старший Сид выпрыгивает из фургона и, не оглядываясь, движется ко входу в окружении эдемщиков, направляющихся на лечение. Рук тоже выходит, сверяет свой список со списком дежурной медсестры. Все в порядке. За время поездки никто не пропал.       Импульсивно он отправляет короткую смску Хадсон: если вдруг я пропаду, во всем вините Джейкоба Сида.       Ответ почти мгновенный, редкое благословение хорошим сотовым сигналом.       Окей. И почему?       Мэттью колеблется. Он не может сказать ей всей правды, поэтому довольствуется лишь небольшим фрагментом от общей картины.       Кажется, я разозлил его.       Не думаю, что это было сложно. Стейси как-то сделал то же самое, и теперь Джейкоб постоянно задирает его при встрече. Эти Сиды все поголовно придурки, не обращай внимания.       Во всяком случае, именно так он и планирует поступить. Его телефон снова вибрирует: Кстати, ты получил от Джона добро?? Стейси хотел осмотреть все сегодня вечером.       Нет. Его я тоже разозлил.       Дерьмо. Попрошу об этом Уайтхорса.       Обратный путь до Фоллс Энд проходит без происшествий, но беспокойство все никак не утихает. Как бы он ни любил обеспечивать безопасность людей, это была временная мера, пока они не найдут настоящего убийцу. Но у них нет никаких зацепок, ни свидетелей, ни улик.       Он стонет и включает радио в надежде, что громкая музыка хоть немного заглушит собой мысли. Это будет долгий день. Долгая неделя. Долгая жизнь.

***

      Мэттью смотрит на ценник, усмехается и вешает блейзер обратно.       — С этим что было не так? — Раздается резкий голос Мэделин из динамика телефона.       — Сто долларов, — отвечает он.       — Относись к этому, как к инвестиции, — нравоучительно говорит сестра точь-в-точь голосом их мамы.       — Инвестиции во что? Я надену его лишь однажды.       — А что, если Мелани выйдет замуж? — Настаивает женщина. Он слышит невысказанное: ты пропустил мою свадьбу из-за своей четырехлетней истерики, так что лучше бы тебе постараться для нашей сестренки. — Что, если ты сам выйдешь замуж?       — Мелани знает, что я заявлюсь в джинсах, и у нее нет с этим проблем, — отвечает Мэтт.       — Просто выбери уже красивый пиджак и лоферы, черт возьми, — говорит сестра в десятый раз. — Ты сможешь носить это все с простой футболкой и… не знаю, темными узкими джинсами. У тебя ведь есть такие, верно? — Мэтт согласно мычит в ответ. — Вот и отлично!       — Похоже на то. Спасибо, — соглашается он и кладет трубку.       Джон справился бы лучше. Уж тот-то, с его сшитыми на заказ костюмами и безупречным внешним видом, собственным стилем и вкусом, был бы рад возможности одеть Мэттью, словно манекен. Он выбрал бы что-то идеальное в течение пяти минут и, вероятно, даже вознаградил его за терпение божественным минетом, как только бы они оказались в каком-нибудь уединенном месте.       Мэттью кривится.       «Не зацикливайся на нем», — мысленно говорит он себе. — «Вы оба облажались. Все кончено».       В конце концов, он все же покупает пиджак, следуя совету Мэделин, а к нему пару черных кожаных мокасин. Он почти уверен, что его банковский счет бьется в истерике, когда протягивает кассиру свою карточку. Боже, он что, серьезно проехал весь этот путь до Биллингса только для того, чтобы потратить недельную зарплату на одежду, которую наденет однажды.       Как бы там ни было. Один раз живем.

***

      Джон не звонит.       Мэтт не звонит тоже.

***

      Теплым августовским днем Пратт выходит на связь примерно за сорок минут до окончания смены Рука. Тот что-то нашел, потенциальную зацепку. Мэтт отправляется на подмогу.       Стейси встречает его около Станции в Долине Холланд. Это одна из многих грузовых станций в округе Хоуп - чуть дальше на север есть Копперхед. Парень ведет вдоль берега мимо моста. В нескольких шагах к северу вертикальный уклон склона становится чуть менее вертикальным и этого достаточно, чтобы они без проблем спустились вниз.       — Ненси упомянула следы?       — Ага, видишь здесь? — Пратт указывает на глубокие выбоины, наполовину скрытые в высокой траве. — На них-то я и обратил внимание.       — Хорошо. А еще она что-то говорила о возможных зацепках.       — Металлические стержни примерно того же размера, что и выбоины, а также того же размера, что и раны, которые мы нашли на телах. Не думаю, что на них остались какие-то конкретные следы, но все же у нас тут валяется парочка потенциальных улик под кустами.       — Да быть того не может.       Он помогает сфотографировать место и упаковать стержни, которые они затем поднимают по крутому берегу реки и кладут в пикап. Затем, когда Стейси сообщает информацию Ненси, что-то привлекает внимание Мэтта. Что-то небольшое и белое, развевающееся на ветру - клочок бумаги, приклеенный к одной из опор моста.       «ДОМ О'ХАРА», — гласит оно. — «ИСПЫТАЙ СЕБЯ».       Затем шел местный адрес, который находился поблизости.       «ОТКРЫТИЕ 1 СЕНТЯБРЯ».       Мэттью не раз за свою жизнь бывал в домах с привидениями, но ни один из них на самом деле не был особо страшным. Интересно посмотреть, сможет ли Хоуп предложить что-то более ужасающее, чем остальная часть штата Монтаны. И, кроме того...       — Эй, как думаешь, этот парень, О'Хара, мог что-то видеть? — Интересуется он, и Пратт на мгновение задумывается. Затем качает головой.       — Сомневаюсь. Насколько я помню, из его дома не видно места, откуда сбрасывали тела. Но в любом случае стоит проверить.       Они бредут прямо по железнодорожному мосту, Пратт возглавляет их маленькую процессию, Рук плетется сзади, молясь, чтобы сегодня не было непредвиденных грузовых поездов.       Из дома О’Хары (плохо отремонтированное жилое строение рядом с большим сараем, залитым ярким светом) не видно место сброса, что подтверждается, когда они разговаривают с самим владельцем. Им оказывается крупный мужчина, явно обладающий огромной силой, да такой, какую обычно можно увидеть по телеку на соревнованиях каких-нибудь «сильнейших в мире». Видно, что тот не испытывает симпатии ни к нему, ни к Пратту, отвечая на вопросы с очевидным подозрением.       «Нечему тут удивляться», — думает Мэтт. Уайтхорс сразу же предупреждал, когда он только заступил на службу, что некоторые люди не оценят присутствие стражей правопорядка на своей территории.       — И последнее, — говорит он, когда они уже собираются уходить. — В какое время можно будет посетить дом с привидениями?       О’Хара внимательно смотрит на него.       — Он еще не готов, — голос звучит чуть гнусаво и хрипло.       — Знаю, но я хотел бы заскочить, когда заработает. Я видел плакат на мосту - первого сентября, верно? Так во сколько он будет открыт? Я люблю Хеллоуин.       Громила словно ненадолго задумывается, затем указывает на сарай.       — Заходи после шести. Закинешь в ящик пять баксов, и дверь откроется автоматически.       — Отлично. Спасибо.       О’Хара, не сводя с него глаз, очень медленно закрывает дверь перед их лицами.

***

      Свадебный прием проходит в Холлихок Салун. «Просторнее», — объясняет Крис, указывая на красивые столики за пределами здания. Дядя Кэти - владелец, а само место красиво украшено гирляндами и транспарантами с пожеланиями удачи молодым. Как и следовало ожидать от местных семей, владеющих барами, на приеме и впечатляющий запас напитков, и Кейси Фиксман лично готовит чертовски много аппетитной еды.       Дрю и Кэти, как и положено молодоженам, в центре внимания. Они красивая пара: радость и любовь исходят от них настолько сильно, что в какой-то момент у Мэттью начинает кружиться голова. (А еще он немного завидует, ну еще бы.)       Гости приходят, приносят подарки, делают пару глотков шампанского, танцуют раз или два, а затем уходят. Рук теперь уже узнает множество людей. Уайтхорс появляется с женщиной примерно своего возраста под ручку. Мэтт тут же забывает ее имя, но та остроумна и приятна, так что лицо останется в памяти надолго. Мисс Джессоп приходит через несколько часов после начала банкета с розовыми цветами в волосах, которые сочетаются с ее струящимся платьем, держась за руки со своей подругой. На той яркий строгий костюм, волосы распущены. «Может, они встречаются», — думает Мэттью, и в этот самый момент мисс Джессоп поворачивается к подруге, ярко улыбаясь, и целует ту в губы. — «Ага. Однозначно встречаются».       Пратт пришел один, и, в конце концов, у них образуется столик сотрудников Департамента шерифа. Ненси присоединяется к ним на час или около того, продолжая изводить его всякий раз, когда Пратт отходит за выпивкой.       — Как насчет парня в красном костюме?       — Я не знаю, Ненс. Слишком тощий.       — Оу? А блондин с бородой у рояля?       — Выглядит неплохо.       — К сожалению, он женат, но я слышала, что у него есть брат в...       — Тебе правда не...       — Тише, ты! Я тут пытаюсь устроить твою личную жизнь.       Уайтхорс и его дама надолго не задерживаются, шериф хочет уйти пораньше, чтобы дать Тодду и Хадсон немного повеселиться, и Ненси идет с ними с печальной улыбкой на обветренном лице.       — Мои ноги уже совсем не те, что были раньше, — вздыхает старушка.       Когда появляется Хадсон в черной рубашке и классических брюках, ее встречает хорошо знакомая всем Мэри-Мэй поцелуем в губы, к огромному огорчению Пратта.       — Да ладно! — Ворчит тот. — Почему у тебя появилась подружка раньше меня?       — Потому что я не задница, — отвечает Хадсон, а Мэри-Мэй заразительно смеется.       Приятно вот так посидеть вечерком с коллегами и поговорить о чем-то, кроме работы и серийных убийствах.       Мэттью смотрит на танцпол. Что-то внутри сжимается при виде такого количества счастливых пар вместе. Он думает, что и он должен быть танцевать сейчас среди них. Держась за руки в тонких черных перчатках и глядя в голубые глаза.       «Прекрати», — заставляет вернуться себя в реальность. Сосредотачивается на разговоре, громко смеется над дерьмовыми шутками Пратта. Не думает о том, что ему кого-то не хватает. Все мысли лишь о том, что съесть следующим, классной вечеринке, насколько счастливы Дрю и Кэти, и как сильно он ненавидит Blurred Lines (серьезно, кто вообще додумался добавить их в плейлист?).       Вечер длинный, но приятный. Он спит как убитый, когда, наконец, оказывается дома, падая на диван вместо того, чтобы дойти до кровати.

***

      Бумер тявкает, радостно подбегая к воротам, когда Мэттью подъезжает, с энтузиазмом приветствуя свою няньку, паркующуюся возле гаража, рядом с пустыми сейчас стеллажами. В прошлом месяце они были полны консерв из тыквы и яблок, чатни, разного джема и сухофруктов, а также небольших украшений. В следующем месяце, по словам Рей-Рэй, она наполнит эти полки свежими тыквами, соками, пирогами и выпечкой.       — Привет, а кто тут у нас хороший мальчик? — Воркует Мэтт, почесывая Бумера за ушами. Проверяет почтовый ящик: пара конвертов, которые он забирает с собой. Идет в дом, кладет корреспонденцию на кухонный стол. Быстрый осмотр: все окна и двери закрыты, как и когда он уходил сегодня утром.       Рук забрал бы Бумера к себе домой, но Рей-Рэй настояла на том, чтобы это он остался на тыквенной ферме, пока она в отпуске: «Мне будет спокойнее, если я буду знать, что за Бумером и домом присматривают». У него не хватило духу спорить с девушкой. Тут красиво, идеальный фрагмент американской мечты, обнесенный белым заборчиком. Комната для гостей небольшая, но ему много места и не нужно.       — Как на счет прогулки, Бумер? Или хочешь сначала поесть?       Пес начинает подпрыгивать при упоминании «прогулки», поэтому он хватает поводок и пристегивает тот к ошейнику. Достает с собой пару пластиковых пакетов из ящика на кухне и выводит Бумера. Они идут на юг, по грунтовке, затем выходят на главную дорогу, пока не натыкаются на тропу, ведущую к смотровой вышке. Бумеру, кажется, нравится холмистая местность, тот нетерпеливо обнюхивает все, что находится в поле зрения, пока Мэтт тащится за ним следом.       — Как бы мне хотелось отвезти тебя домой и усыновить, — говорит он псу. — Но не думаю, что твоей маме это понравится, правда?       Бумер восторженно лает и бросается в кусты.       Теплый летний полдень. Здорово иногда выходить на улицу для чего-то еще, кроме работы, и иметь возможность немного расслабиться.

***

      Все становится на свои места так же внезапно, как и развалилось.       Обычное скучное утро в Департаменте шерифа. Мэттью возвращается после того, как развез эдемщиков, привычно проверяет электронную почту, заполняет свои нескончаемые отчеты, время от времени вытягивает ноги и попивает кофе. На смену заступает Хадсон, приветствует его и отправляется на патрулирование, а утро все тянется. Скучно. Кивает Уайтхорсу, болтает с Ненси, но... в общем, все так же скучно и обыденно, пока кое-что не происходит.       Мэтт отправляется на обед в местную пекарню, покупает бутерброд с сыром, ветчиной и салатом, а также яблочный сок. Когда он возвращается, то видит Джона. Который замер у его рабочего стола, разглядывая разбросанные бумаги.       — Доброе утро, — говорит Рук, и Джон резко поднимает голову, как если бы раньше был погружен в свои мысли. Брови у мужчины приподняты, а глаза расширились от удивления. Тот явно не ожидал его здесь увидеть.       — Сейчас два часа дня, — говорит Джон.       — Да, это так, — соглашается Мэттью. — В этом месяце в ночную смену работает Пратт.       — Оу.       Повисает тишина. Мэтт не знает, что сказать, как, похоже, и Джон.       — Могу я чем-то помочь? — Спрашивает, стараясь быть дружелюбным, он ведь на работе.       — Я... я здесь, чтобы забрать... — мужчина прочищает горло. — У Хадсон были подготовлены для меня штрафы за превышение скорости.       — Вот как? — Мэтт подходит к столу Джоуи и сразу же глазами находит папку с именем Джона на ней. — Да. Похоже, вот они.       Джон берет конверт, но не уходит. Лишь пристально смотрит. Открывает рот, затем закрывает. Воздух между ними словно наэлектролизован.       Мужчина поджимает губы, а затем кивает.       — Спасибо, офицер. Думаю, мне пора.       Рук молча наблюдает, как тот шагает к двери, желудок сжимается с каждым шагом. Это отстой. Он не сможет жить с этой тяжестью на сердце и дальше.       — Подожди, — говорит он, и, что удивительно, Джон тут же слушается, останавливаясь и оглядываясь.       Ему нужно хотя бы немного разрядить обстановку. Пусть они уже и не будут настолько близки, как раньше, но этой ужасной, полувраждебной неловкости необходимо положить конец.       — Я хочу извиниться, — произносит Мэтт. — Я не собирался лгать тебе, но я это сделал. Я знаю, что причинил тебе боль. Мне жаль.       — Серьезно? — Хмурится мужчина.       — Ага. Я правда жалею об этом. О том, что случилось. Я, ммм… не должен был лгать. Я не хотел этого и не осознавал, насколько был жесток, но, да, так получилось. И мне очень жаль.       — Вот как, — отзывается Джон. Смотрит на Мэтта. Прочищает горло. — Я... полагаю, что мне тоже жаль. За то, что накричал. Ты был прав - это ниже меня.       Конечно, не совсем то извинение, которого хотел Мэтт, но... Джон гордый человек. Вероятно, это лучшее, на что он мог рассчитывать.       Опять повисает тишина, но на этот раз менее неловкая. Видно, что Джону стало гораздо комфортнее, кажется, будто теперь тот хочет остаться и поговорить. И, может быть… Мэтт снова открывает рот.       — Знаешь, что самое смешное? — Спрашивает он. — Когда я приехал к тебе в тот день, то собирался позвать на свидание.       — На свидание? — Переспрашивает Джон.       — Ага. На свадьбу Фейргрейвов. Я долго и упорно думал о том, чего же хочу, и решил попробовать дать нам шанс.       Джон фыркает.       — Это просто мой талант - портить все еще до того, как оно начнется.       — Что ж, предложение по-прежнему в силе, если ты решишь его принять, — продолжает он, не задумываясь, и мысленно прописывает себе затрещину, когда осознает смысл сказанного. Вот дерьмо.       Джон широко распахивает глаза. Делает пару шагов к нему, оказываясь на расстоянии вытянутой руки, теперь можно было почувствовать запах его одеколона.       — Ты серьезно?       — Я… да, — признает Мэтт. — Но, эм, только без всякого дерьма на этот раз. Я имею в виду ссору. Я не хочу, чтобы мы начали орать друг на друга и предъявлять претензии еще до того, как подадут ужин.       — Согласен, — быстро говорит Джон. — Я буду милым.       — Мне не нужно, чтобы ты был милым, я хочу обычное человеческое общение. Ты чувствуешь себя хорошо - ты говоришь об этом. Чувствуешь себя плохо – опять же говоришь. Чего-то хочешь - мы это обсуждаем.       — Я так могу, — настаивает Джон. — До тех пор, пока ты со мной. Целиком и полностью. Мой и ничей другой.       — Я, прежде всего, свой собственный, — поправляет его Мэтт. — И я не хочу никого, кроме тебя.       — Я… — начинает Джон, и делает паузу, чуть ошарашенный. Он поднимает руки, кладет их на плечи Мэттью. Выглядит потерянным на какое-то мгновение, прежде чем поднимает взгляд, и его голубые глаза сужаются. — Иди сюда, — рычит мужчина и целует.       У Джона вкус кофе с пастой, которую, кажется, тот ел на обед. Рук немного наклоняет голову, кладет руку на подбородок мужчины и зарывается пальцами в мягкую бороду. Углубляет поцелуй, скользит языком по языку и нежно покусывает нижнюю губу. Наслаждается ощущением близости, без какого-либо намерения идти дальше… по крайней мере, не здесь.       — Позволь мне вытащить тебя из шкафа, — говорит он, когда делает вдох, чтобы перевести дух. — Сходим на свидание. У всех на виду. Давай на этот раз сделаем все правильно.       — Да, — соглашается Джон. — Да, мне бы это понравилось.       — Суббота. Я заеду за тобой в восемь.       — По рукам, — произносит Джон, затаив дыхание, и выглядя при этом таким довольным, что Мэтт не выдерживает и целует его снова.

***

      Первого сентября пропадает Селена.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.