ID работы: 10675696

Её величество, Шерил Блоссом

Фемслэш
NC-17
В процессе
240
автор
Размер:
планируется Макси, написано 1 389 страниц, 78 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
240 Нравится 617 Отзывы 62 В сборник Скачать

Блоссомы. Часть 2. Нортовский перелом

Настройки текста
Примечания:
             ***Автор***       Тиканье часов прерывало тишину, вокруг спокойствие и умиротворение. Сладко посапывая, обнимая длинную, мягкую подушку, женщина с блондинистыми волосами наслаждалась отпуском. Как хорошо, когда полно свободного времени и ничего не нужно делать. Просто сказочно!       Однако всю идиллию сломал один единственный звонок от неизвестного абонента. Перебирая все нецензурные выражения, женщина поднялась и, даже не до конца разомкнув ресницы, взяла трубку.       — Мэл? — раздался на том конце до ужаса знакомый голос.       — Кто звонит?       — Это Клиффорд Блоссом. Помнишь, мы учились вместе?       В голове возникли картины юношества, когда батончики в автоматах не были такими дорогими, а технологии оставляли желать лучшего.       — Клифф, помню, да. Какими судьбами?       — Мне нужна помощь.       — Клиффорд-Клиффорд, вспоминаешь о старых знакомых только тогда, когда тебе это нужно.       — Ты можешь прибыть в Торнхилл?       — Это ещё зачем? — тут же догадавшись о намерениях собеседника, Мэл помотала головой. — Нет. У меня отпуск...и утро...и вообще, я спала! Ищи кого-нибудь другого. Я не единственный психотерапевт в мире, — женщина потянулась к кнопке отключения вызова.       — Ты думаешь, я не пытался? — с каким-то отчаянием спросил Клиффорд, заставляя её притормозить. — Вызывал. Не помогло. Посмею предположить, что всё лишь усугубилось.       Поджав губу, Мэл опустила взгляд вниз, размышляя о своём решении.       — Слушай, ты нам очень нужна. Вернее... — кашлянув, Клиффорд исправился: — Ты очень нужна моей дочери. Кто, как не ты, сможет поработать над ней и вылечить?       — Чёртов сопляк, — усмехнулась Мэл. — Так и быть, по старому знакомству помогу. Только плату возьму немаленькую. Как никак, ты меня вырвал из другой страны...и из отпуска. Прибуду во второй половине дня.       — Спасибо! Ты наш спаситель.       — Во-первых, рано благодаришь, а во-вторых...пошёл нахрен! Я спать!

***

      Торнхилл. На следующий день. Около 15:30       Аппетитные овощные кусочки, аккуратно располагавшиеся на тарелке, явно хрустящие во рту, вызывали внутри Блоссом как отвращение, так и тягу к ним. Прошло несколько дней после последнего приёма пищи. Организм требовал еды, но Шерил не собиралась отказываться от голодовки. Не хочется. Нет аппетита. Нет ничего.       Прилив злости и раздражения ударил в голову девушки резко и внезапно. Со свистом отодвинув стул, отставив тарелку подальше от себя, она поднялась и развернулась к выходу из столовой.       — Ты куда? Тарелка всё ещё наполнена, — проконстатировал Клиффорд.       — Я не собираюсь обедать. Можете накормить этим бомжей с улицы. Мне плевать.       — Шерил, тебе стоило бы поесть, — девушка остановилась, поворачиваясь к отцу. — Сегодня к тебе зайдёт ещё один специалист. Поверь, она точно сможет помочь тебе.       — Не думаю.       — Так подумай, — и прибавил уже более спокойно: — Ты поймёшь, когда она придёт.       И ещё сильнее разозлившись, прорычав, Блоссом ускорилась, скрываясь в тени коридора. «Какого чёрта он делает? Зачем мне психологи? Я и сама прекрасно справлюсь! Эти недоумки ничего не смогут сделать... Только раздражают».       Шерил снова зашла в комнату, миновала все "препятствия" и, сев на мягкую поверхность, поджала ноги к груди, утыкаясь в колени носом. Тони не выходила из головы. Попытки отвлечься не приводили ни к чему хорошему, только напоминали о ней. Как такое возможно? Шерил, что ни начни делать, снова приходила к мыслям о Тони. Возьмёт в руки скетчбук — вспомнит вопрос о рисовании; попытается поучиться французскому — перед глазами возникает силуэт Топаз, что, сгорбившись над учебником, пытается выполнить упражнение; просто ляжет на кровать — почувствует холод и пустоту, с которыми раньше девушка ощущала себя комфортно.       Всё напоминало о Тони, и от этого становилось только хуже.       Уже по истечении получаса с улицы послышались голоса. Если двое из них принадлежали охранникам, то третий, женский, уверенный, громкий — какой-то незнакомке. Шерил поднялась и, распинав мешающие вещи по сторонам, подошла-таки к окну, выглянула и заметила внизу, у дверей Торнхилла, высокую женщину с завидной фигурой и блондинистой шевелюрой.       Несмотря на громкость, женщина говорила спокойно, стараясь прошмыгнуть внутрь дома, но охранники были непреклонны. Тогда в её голосе начали проскальзывать нотки сарказма.       — Послушайте, мадам...       — Нет, это Вы послушайте меня, небритый, сутулый, волосатый и явно безграмотный человек. Я Вам, во-первых, не мадам, так как на мне нет кольца и у меня нет детей, к счастью. А во-вторых, Вы явно не умеете читать, раз даже после того, как я показала Вам свой паспорт, Вы продолжаете настаивать на... Оу, — прервав себя какой-то внезапной мыслью, пришедшей на ум, привычно давшей повод для чего-то нового, женщина сунула руку в клатч, вынула оттуда телефон и, позвонив кому-то, развернула с помощью кнопки экран к охранникам.       — Да, Мэл? Что случилось? — обычно серьёзный голос хозяина Торнхилла в этот раз отличался мягкостью.       — Ты меня ещё спрашиваешь?! Гляди, твои кабели не хотят меня пропускать. Почему ты их не предупредил о моём визите?       — Ну, я...       — Решил поиздеваться? Или это твоя жена-куртизанка приказала двум громилам, один из которых страдает близорукостью и не может выглядеть ухоженно, держать меня здесь, заставлять кривляться почём зря?       — Прости, я просто...забыл. Да, я забыл, что ты приезжаешь.       Нахмурив брови в недоверии, Мэл фыркнула:       — Как скажешь, мечта садиста. Открывай двери и прикажи этим двоим занести мои чемоданы.       На этом инцидент был исчерпан...наверное.       Завесив шторы, Шерил вернулась на постель, с какой-то досадой и раздражением осознавая, что специалист пришёл, а значит, уже спустя несколько минут он зайдёт к ней в комнату и приступит к, как считала Блоссом, допросу.       Тем временем Клиффорд вёл женщину прямиком по коридорам Торнхилла, пока она развлекала его разговорами о былом.       — Так бы и не сказала, что ты тот Клиффорд, с которым мы вместе учились.       — Почему это? — мужчина нахмурился.       — Куда ж делась твоя прекрасная шевелюра? И не так робеешь, как раньше.       — Зато ты не меняешься, — он усмехнулся.       — И не должна! Помнишь, как мы раньше всегда зависали втроём? Ты, я и та поклонница садомаза?       — Ты про кого?       — Ну, твоя любительница жёстких игр.       — Ты про Пенелопу, что ли?       — Да, именно! В школьные годы она той ещё шлюшкой была. Думаю, тут ты со мной согласишься, — Мэл постепенно замедлилась, видя на горизонте упомянутую фурию. — Как говорится, вспомнишь говно, вот и...       — Мэл, — сквозь сжатые зубы процедила Пенелопа.       — Пенелопа, — ухмыльнувшись, парировала Мэл.       — Всё так же строишь из себя умницу.       — А ты всё та же сучка старшей школы...только теперь вместо школы, видимо, терроризируешь свой же дом и свою же семью.       Ахнув от возмущения, Пенелопа попыталась найти, чем парировать, но не вышло. Победно дёрнув бровками, Мэл похлопала её по плечу, поправила свой клатч и повернулась к Клиффорду, что старался сдержать тихие смешки.       — Где пациент?       — Не могу поверить, что из всех-всех профессионалов ты выбрал именно её, — прошептала Пенелопа, нахмурившись.       — Дорогая, ступай к Роуз, — оставив на губах жены лёгкий поцелуй, мужчина повернулся к Мэл. — Шерил в комнате. Прошу за мной.       И, махнув рукой, Клиффорд пошёл к лестнице. Уверенность сменялась сомнением, ведь если она, Мэл Роббинс, не сможет исцелить Шерил, то кому это под силу? Он тихонько приоткрыл дверь (так, чтобы дочь не услышала её скрипа) и позволил Мэл заглянуть в образовавшуюся щель. Прикрыв её обратно, женщина усмехнулась.       — Надо же, внешне она очень напоминает Пенелопу...в юности.       — Хотелось бы, чтоб только внешне, — выдержав небольшую паузу, Клиффорд отошёл от комнаты и, с досадой вздохнув, проконстатировал: — Она не ела с момента приезда в Торнхилл. То есть с начала этой недели. Не припомню ни одного случая, где Шерил прикасалась бы к еде.       — Может, по ночам?       — Нет. Я бы знал это.       — Хм... — Мэл наклонилась и заглянула в этот раз в замочную скважину. Выпрямившись, она отметила: — В комнате жуткий беспорядок. Чтобы начать работу, мне нужно хоть какое-то пространство. Поручи своим верзилам освободить место у стола, а я пока прогуляюсь до кухни и попрошу для Блоссом младшей новую порцию, — и, потрепав приятеля по плечу, она удалилась, как и сказала, на кухню.       Спустя некоторое время Мэл вернулась к двери в спальню Шерил. Открыв её толчком плеча, женщина прошла к столу, поставила поднос с тарелкой и упаковкой лапши быстрого приготовления на него и села на стул, забрасывая одну ногу на другую и словно не обращая внимание на удивлённое личико пациентки.       — Прошу меня пардонить, — сказала она и достала из упаковки пару китайских палочек. Она накрутила на них немного лапши и понесла в рот. Повернувшись к Шерил, что многозначительно выгнула бровь, хлопая ресницами, Мэл пояснила: — Я не ела. И мне известно, что ты тоже, — со стороны собеседницы послышался тяжёлый вздох. — Пообедай вместе со мной, даже если для тебя я бомж с помойки, — и, повторив ранее проделанное с пищей действие, она добавила, указав палочками на подростка: — Хотя я тебе гарантирую: этот самый бомж с помойки тебе поможет.       Шерил скептично выгнула бровь, стараясь сдержать саркастичный смешок. Мэл кивнула на тарелку с супом.       — Давай же, поешь. Мне тяжко смотреть на то, как этот кулинарный шедевр остывает. Невкусно же будет, — оценив Блоссом взглядом, она добавила: — Разве ты не должна заботиться о своей фигуре? Голодовка может её убить не меньше, чем переедание.       Поджав губу, Шерил отвела взгляд.       — Нет? Ну дело твоё. Я просто предупреждаю, — чуть поразмышляв, Мэл задумчиво промычала. — А знаешь, сколько страшных заболеваний есть? Может, ты о них слышала. Булимия, анорексия... Ну, это самые частые.       Цокнув языком, услышав предательское урчание в желудке, Шерил взяла второй стул, поставила его рядом с женщиной и, взяв ложку, посмотрела на тарелку. Пришлось приложить немалые усилия, чтобы нацедить ложку супом, а затем ещё и поместить её в рот. После первой порции с едва различимым любопытством девушка потянулась к следующей. Потом ещё. Ещё. И ещё.       Временно приостановив трапезу, Мэл наблюдала, как пациентка жадно опустошает тарелку, особо не задумываясь о манерах и этикете. Мысленно зафиксировав что-то в голове, женщина вернулась к лапше.

***

      Дёрти-Стрит. Квартира Топаз       Бренда проходила по коридору и услышала странный шелест где-то позади. Нахмурившись, она развернулась и пошла на звук. Вскоре появился еле слышный писк грызуна. Бренда наклонилась и застала под тумбочкой немаленьких размеров крысу. Страх с отвращением окутал её, из-за чего женщина отпрянула от мебели и, часто дыша, посмотрела на грызуна.       — Дорогая, что там такое? — выйдя из комнаты, Томас обеспокоенно осмотрел жену. Она кивнула на крысу. Мужчина присел на корточки, поднял животное за хвостик и вздохнул. — Снова они. Казалось, ещё недавно избавились.       — Помимо этих грязных тварей на кухне завелись тараканы.       — Чёрт, дело дрянь.       Бренда покивала и, поправив свитер, вновь подошла к комоду, открыла верхний ящик и достала полотенце.       — Нейтан звонил, — Томас облокотился на стену. — Сказал, что крыша отсырела и, возможно, в скором времени снова не будет горячей воды.       Старушка резко задвинула ящик и со злостью посмотрела на мужа.       — Ну конечно, давайте! Отключите вообще всё!       — Дорогая, спокойно.       — Нас всю жизнь принижали из-за того, что наш сын — убийца. И только всё начало устаканиваться, как нет, он снова появился.       Томас тяжело вздохнул и прижал её к груди, перебирая поседевшие наполовину волосы. «И снова чёрные деньки, — с досадой отметил он. — Что ж такое-то, и часу спокойствия нет...»       Тони всё ещё сидела у себя. Терзания от нахлынувшего чувства вины не давали ей покоя. Они продолжали истязать и без того израненные и всё ещё юные душу и сердце. Последнее иногда отдавалось покалыванием, отчего девушка съёживалась сильнее.       «Всё это пройдёт. Эта боль временна. Нужно потерпеть. Немного помучиться, и всё наладится, будет, как прежде. А в Мэрсхилле... Первое время боль периодически будет напоминать о себе, но потом пройдёт, и мы с Шерил снова станем незнакомцами друг для друга, — всё сдавилось ещё сильнее. — Чёрт, Тони, возьми себя в руки уже! Нельзя зависеть от человека, нельзя, — однако она уже была зависима. — Подумай лучше о том, что теперь не будет обязательств, вечных обидок, подколов и колкостей... Твою мать, даже всё это...даже оно..! — сжав зубы, Тони ударила кулаком по подушке. — Какого же чёрта, Шерил?»       Громкий стук в дверь заставил девушку сесть и затаить дыхание. Нет, это не к ней. Тогда, получается, кто-то ломится в квартиру. С трудом встав, Тони вышла из комнаты и направилась в прихожую. Бренда отворила засов, и за дверью стояли другие жители Дёрти-Стрит.       — Миссис Спик? — Бренда выгнула бровь. — Мистер Дженсон? Жак? Шейла? Что вы все здесь делаете?       — А то ты не знаешь, — пробурчал какой-то старик, поставив руки на бока.       — На Дёрти-Стрит становится опасно, — вставил своё слово другой мужчина.       — Вот именно! — поддержала его полная женщина. — Понимаешь, Топаз, к чему мы клоним?       Тони вопросительно посмотрела на бабушку. Та стояла твёрдо, грозно.       — Нет, не понимаю. Зато я знаю, что вам здесь не место. Давайте, паразиты, проваливайте! Все по своим домам!       — Нет уж! — оттолкнув товарищей, вышел вперёд ещё один. — Мы требуем, чтобы ты и твоя семейка свалили как можно дальше от нас! Ты родила монстра, а платят за это другие. Платят жизнями. Кто знает, может, уже сегодня он придёт прикончить кого-нибудь из нас. А?! Кто будет отвечать за это? Кто нам может гарантировать защиту от него?!       — К тому же, этот урод охотится...на собственную семью! — показав голову, сказал своё слово один из соседей по подъезду. — И пока он на свободе, мы не можем быть уверены, что сами в безопасности.       Несуществующее тонкое лезвие изысканно и резко прошлось по сердцу Бренды. Она указала на дверь пальцем и с криком погнала всех прочь. Когда же никто не сдвинулся, она с хлопком закрыла её и упала на лавочку, держась за сердце и не в силах контролировать слёзы.       Тони села рядом и, обняв бабулю за плечи, начала её покачивать, иногда целуя в морщинистый висок, приникая к ней плотнее и что-то шепча в попытках успокоить.

***

      Торнхилл. Комната Шерил       Наконец-то доев, вытерев руки о салфетку, промокнув ей же губки, Мэл откинулась на спинку стула и посмотрела на Шерил.       — Ну что ж, — женщина протянула свою руку. — Меня зовут Мэл Роббинс, мне 36 лет, и я — профессиональный психотерапевт с диагнозом сумбурной, язвительной, грубой и всеобижающей речи. Твоя очередь.       Скептично посмотрев на кисть женщины, Блоссом всё же решилась на ответный жест.       — Шерил Марджори Блоссом, 16 лет. Мой диагноз — осложнённая депрессия, разбитое сердце.       Мэл положила руку на край стола и, развернувшись, заметила мишень, на которую была прикреплена фотография смуглой девушки с розовыми волосами. Хмыкнув, что-то про себя решив, она вновь посмотрела на пациентку.       — По всей видимости, не только разбитое сердце... С девушкой на мишени...как долго ты была знакома?       Шерил посмотрела на фотографию и, поджав дрожащую губу, опустила взгляд, словно стыдясь, пытаясь не заплакать.       Мэл всё поняла и задала следующий вопрос:       — Твоя подруга? — реакции никакой. — Парня не поделили? — снова тишина. — Ты доверила ей что-то важное, а она взяла и распространила? — кажется, пациентка дёрнула плечом. — Ага. Так, глянем-ка, что у нас получается, — поднявшись с места, женщина прошла к мишени, посмотрела на рядом висевший автомат, сопоставила своеобразные вещдоки и проконстатировала: — Если она тебе не подруга, вы с ней ссорились не из-за парня и она выдала твой секрет, значит, — протянув руку, женщина сорвала с мишени наклеенную на неё фотографию смуглой девушки и, положив её на стол перед пациенткой, закончила: — вы были с ней чем-то большим, чем просто подругами. Да?       Шерил дрогнула, подняв взгляд к фотографии.       — Ну? Что произошло? Она тебе изменила? — Блоссом помотала головой. — Тогда что? Рассказывай. Пока ты мне не дашь больше информации, я вряд ли смогу тебе хоть как-то помочь. По крайней мере, уменьшить твой приток агрессии.       — Она... — голос дрожал, но был наполнен неприязнью. — Предала, — чуть ли не прошипела девушка, сжимая края стула. — Она меня предала.       Сказав лишь задумчивое «Угу», Мэл осмотрела комнату и зацепилась за лежавший где-то в гардеробе, под завалами одежды, холст. Женщина встала, подошла к нему, подняла, проверила, чтобы тот был цел и невредим, после чего вернулась на место с привычными сумасшедшими искорками в глазах.       — Давай-ка проведём первый тест, — всё ещё смутно понимая, чего хочет от неё женщина, Шерил заставила себя сосредоточить внимание на ней, вслушиваясь в слова психотерапевта. — У тебя есть полный ассортимент цветов. Твоя задача изобразить на холсте своё нынешнее состояние. Справишься? Я торопить не буду.       Кивнув, Блоссом нехотя поднялась, прошла к шкафу, забрала всё, чем она собиралась воспользоваться, после чего установила холст на мольберт, взяла в руку кисть и изучила тюбики с красками. Из всех имеющихся Шерил решила использовать чёрный. Выдавив его на палитру, девушка макнула край кисти в краску и начала водить по поверхности, стараясь изобразить нечто внутреннее, не видимое глазу, но ярко видневшееся в ней самой.       С каждым мазком всё внутри накалялось, ведь постепенно поставленная задача стала напоминать о Тони, а вместе с Тони приходили и эмоции. Движения стали более резкими, размашистыми, грубыми и хаотичными, превращая рисунок в нечто непонятное. Шерил впопыхах осмотрелась и, взяв в руку чёрный карандаш, принялась водить и им по холсту, намеренно сжимая инструмент до того состояния, когда его кончик ломался, будучи неспособным в очередной раз угодить прихоти своей хозяйки. Добавив ко всему прочему фиолетовый фломастер, нанеся поверх него серый, а потом и чёрные цвета, девушка схватилась за красный цвет краски и замазала это всё так, что по холсту, подобно крови по стене, скользили капли вниз, вниз, на пол, а секундами позже и на пальцы ног девушки тоже.       Когда пациентка закончила, осев на кровать, Мэл подошла к холсту и, пока та восстанавливала дыхание, изучила результат. Над выводами долго думать не пришлось. Шерил с такой силой давила на пишущие принадлежности, что в центре, там где больше всего было слоёв, образовалась дырка. Изображение всё ещё было непонятным и очень абстрактным, если можно так выразиться. Нет, это не злоба. Это не гнев. На рисунке была показана ненависть. Причём сильная. А рядом нарисованное белым едва ли подобие человека толкало кого-то, изображенного синим, в чертогу той самой дыры, которая, будучи проткнутой, изодранной в некоторых местах, показывало белизну, смешанную с чёрным и серым.       — Неплохо, — кивнула Мэл и села снова на стул. Жестом она указала напротив себя. — Присаживайся, — и, дождавшись, когда пациентка выполнит её просьбу, женщина продолжила: — Что ж, говори, как себя ощущаешь?       — Не могу сказать наверняка, — задумчиво проговорила Шерил, приложив руку к груди. — Но какое-то облегчение появилось.       — То ли ещё будет, — взяв под мышку клатч, Роббинс поднялась. — На сегодня мы закончили. Надеюсь, вопрос голодовки закрыт. До новой встречи, Шерил.       И Мэл вышла, прикрыв за собой дверь и тяжело вздохнув.       Словно почувствовав окончание процесса, Клиффорд вышел из спальни и поспешил к старой знакомой.       — Ну что? Ну как? Прошу, скажи, — нервно теребя галстук, напал на Роббинс с вопросами мужчина.       — Не припоминаю, чтобы видела тебя когда-то таким нервным, — ухмыльнулась Мэл, а после вновь расслабила мышцы лица. — Приготовь мне несколько чашек кофе. Работа будет трудной.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.