ID работы: 10675980

Счастливы вместе.

Слэш
NC-17
Завершён
1473
автор
Save Our Souls бета
Размер:
111 страниц, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1473 Нравится 368 Отзывы 455 В сборник Скачать

Глава 8.

Настройки текста
Примечания:
      Закончив переодеваться Поттер спустился вниз. В гостиной у камина Снейп разговаривал с незнакомцем — рыжеволосым мужчиной в форменной мантии серого цвета.        — Добрый день, — поздоровался Гарри, подходя к ним.       — Мистер Поттер? — уточнил незнакомец, внешне очень похожий на лепрекона. Для полного сходства ему не хватало зеленого сюртука, шляпы-цилиндра и горшочка с золотом.       — Да.       — Моё имя Марк Серый. Я сотрудник отдела тайн.       — Рад знакомству, — искренне произнес Гарри, протягивая невыразимцу руку. Сотрудник отдела тайн пожал ладонь национальному герою, исключительно из вежливости.        — Чего вы хотите?       — Дело в том, мистер Поттер, что на вас жалуются.        — Кто? — Гарри посмотрел на Снейпа, приподнявшего в ответ бровь, потому, как тот был единственным кандидатом в «жалобщики».        — Соседи, — внёс ясность Марк. Но понятнее не стало.       — Какие соседи? — не уразумел Поттер. На Гриммо не было соседей. К тому же, на дом были наложены чары, препятствующие проникновению как извне, так и вовне, практически, всему на свете.       — Маги, земли которых находятся на границе с вашими.       — Я не совсем понимаю о чём речь, — признался герой несколько нервно.       — Сейчас объясню, — Марк Серый демонстрировал выдержку и терпение, коим не отличался Поттер. — Вы открыли Поттер мэнор, но не активировали тотемные столбы, которые закрывают границы территории, относящиеся к нему. В результате, ваши каменные львы разбежались.        — Они были закопаны под землю, — оправдание прозвучало жалко.        — И тем не менее… Мы их отловили.       — Спасибо.        Гарри почесал затылок. Он не мог представить, как каменные львы выкопались из своей могилы.       — Вам выписан штраф. Возьмите, — сотрудник отдела тайн протянул небольшой лист бумаги. — Артефакты пока останутся у нас.        — Ого! — воскликнул победитель ВоланДеМорта, взглянув на сумму. — Чего так много?       — Мы не клининговая компания, мистер Поттер, чтобы убирать за Вами артефакты по ночам. Скажите спасибо, что никто не пострадал.       — Спасибо, — Гарри свернул счёт и убрал в карман. — Когда я могу забрать львов?       — Как только защита земель будет активирована. До свидания, директор Снейп. Мистер Поттер, — невыразимец исчез в пламени камина.        Гарри посмотрел на мужа:        — Почему я не выкатил счёт за уборку ВоланДеМорта?       — Не знаю.       — В смысле? Я реально мог это сделать?        — Мог, Любовь моя. Мог, но не сделал.        Это был пустой разговор. Северус не видел, что тут обсуждать. Время ушло. Как говорится — сопливых вовремя целуют.       «Не стоило поднимать эту тему. Глупая шутка», — Гарри почесал лоб. За последние три дня он только и делает, что чувствует себя идиотом.       — Ты знаешь как активировать тотемные столбы?       — Спроси у Люциуса, — посоветовал Снейп. — Давай руку.       — Зачем?       — Аппарируем.       — Не проще ли камином, тем более, он в двух шагах? — как бы в доказательство своих слов, Гарри указал на камин.        — По правилам этикета, — пустился в объяснения всем известного и очевидного Снейп, — пока ты не получил разрешение от хозяина, на доступ в дом, следует заходить через парадную дверь.       — Я уже был в Малфой мэноре, — напомнил Гарри.       — И хозяева сказали тебе: «Дорогой Гарри Поттер, мы рады будем видеть тебя вновь?» — иронично спросил Северус.        — Нет.       — Тогда и говорить не о чем.        Поттеру совсем не хотелось к Малфоям, но он взял себя в руки и, натянув на лицо улыбку, вместе с мужем аппарировал к парадной двери. Им открыл домовой эльф, одетый в белоснежную наволочку с геральдикой рода на ней. Малфои встретили Гарри без свойственной им надменности и чопорности. Нарцисса источала доброжелательные улыбки и была больше похожа на миссис Уизли, нежели на себя саму. Люциус был подчеркнуто вежлив, и лишь глаза выдавали его весёлый интерес. Драко острил и старался улучить момент, чтобы дотронуться до Гарри.       Обед прошёл монотонно. Одна перемена блюд, затем другая, третья. Разговоры вели нейтральные, о новом учебном году и назначении Драко, о политических преобразованиях, о путешествиях. Поттер отвечал размыто, опасаясь перехода к допросу «о личном», которого не последовало. Лишь Нарцисса, рассказывая о поездке во Францию, поинтересовалась:        — Гарри, тебе понравилась Греция?        — Трава всегда зеленее по ту сторону забора*.       — Гарри понравились сады Семирамиды, — Северус решил сгладить впечатление от остроумного ответа Поттера, большего похожего на хамство, ведь перед ним была не Скитер. — Я предложил ему их забрать, по праву сильного.        Нарцисса лукаво улыбнулась, спросив:       — Что ты решил, Гарри?        — Оставить «Сады» на месте. Я боюсь, что греки предъявят счёт, как невыразимцы за львов из Поттер мэнора, и сумма будет такая, что расплатиться не получится.       — Ты открыл мэнор? — Драко включился в разговор, не переставая раздевать Гарри глазами.        — Да, но не активировал тотемные столбы по периметру земель, и артефакты, охраняющие вход в дом — разбежались.       — Но почему ты этого не сделал? — удивился Люциус.        — Пробел в образовании, — со вздохом признался Поттер.       — Я могу заполнить пробелы, в любой сфере, — влез Драко, и тут же получил убийственный взгляд от Снейпа, который несколько поубавил пыл молодого человека, но не желание заполнять.        — Не откажусь от хорошего совета, — Гарри с надеждой посмотрел на Люциуса. Драко он в расчет не брал.       — Тогда я дам тебе его, — лорд Малфой выдержал эффектную паузу. — Присмотрись к тому, как животные метят свою территорию.        Гарри вспомнил котов Миссис Фигг и понял, о чём говорит лорд. Неприличный вопрос: «Мне их все обоссать?» — трансформировался в приличную версию, которую можно произносить при утонченных личностях:       — Мне обойти все столбы с вояжем?       Драко рассмеялся. Люциус позволил себе лишь лёгкую улыбку, переглянувшись с Нарциссой, удержавшей лицо.       — Тотемные столбы магические. Вояж необязателен.       Гарри кивнул.       — Северус, хочу воспользоваться твоим визитом, — Люциус обратился к Снейпу, — от лица попечительского совета, и обсудить нецелевое использование средств школой.       — Обсудим, конечно. Только у меня не так много времени. Мне ещё перед греками выступать, — Северус бросил салфетку на стол и поднялся.       — Надеюсь, директор Хогвартса выделит мне пятнадцать минут своего драгоценного времени?       Гарри не понял, это был сарказм или пафос.       — Выделит, — Северус улыбнулся, стало понятно, что это просто дружеская подколка.        Снейп и Люциус ушли из столовой. Нарцисса поднялась со своего места:       — Была рада увидеть тебя, Гарри, надеюсь, ты зайдёшь к нам ещё, по-родственному. Приятного дня.       Поттер проводил леди взглядом, а затем посмотрел на Драко. Тот слегка стушевался. Наследник Малфоев был не готов к свободному тет-а-тет с объектом своих желаний. Он был уверен, что придётся «выгрызать» время для общения, поэтому произнесенное выглядело, несколько менее напористо и менее уверенно чем обычно:        — Ты мне нравишься, Гарри. Уже давно. Понимаешь?        — Это хорошо, — включил дурачка Поттер. — Ты член семьи Северуса, а я теперь с ним… Вместе.        — Я подхожу тебе больше. Вместе — должны быть мы…        — По каким параметрам? — перебил его Гарри, понимая, что тот сейчас будет нести чушь, примерно такую же как он сам, когда говорил с девчонками.       — В смысле?        — По каким параметрам ты подходишь мне больше?        — Я моложе, красивее, энергичнее, богаче… — Драко начал перечислять свои достоинства, приняв позу, в которой смотрелся выигрышнее.       — Я шучу, — поспешил дать «задний» ход Поттер, поняв, что Малфой воспринял его слова серьезно.       — А я — нет, — Драко протянул через стол руку и накрыл ладонь Гарри своей. — Я сделаю тебя счастливым. Оставь Северуса сам, иначе я решу вопрос иначе.       «Это поэтому он вызвал мужа на дуэль» — сообразил Поттер. И чтобы закрыть все непонятные притязания, произнес:       — Я принимаю вызов вместо Снейпа.       — Если я выиграю, то трахну тебя, — парировал Драко слишком иронично-снисходительно, на вкус Гарри.       — А если проиграешь? — предположил победитель ВоланДеМорта.        — Ты трахнешь меня.       Гарри рассмеялся, освобождая свою руку из-под руки Малфоя.        — Если ты проиграешь, тебе влетит от Снейпа за то, что ты опозорил честь Слизерина, как на втором курсе. А если выиграешь, то так и быть, рассмотрю твои претензии на моё тело.       Драко резко поднялся, у него «загорелись» глаза. Гарри запоздало понял, что сглупил. Полный энтузиазма наследник Малфоев вскинул палочку и произнес оглушающее заклинание. Гарри оттолкнулся от стола, упав вместе со стулом. Заклинание пролетело мимо.       — Не уйдешь! — заорал Малфой и вскочил на обеденный стол, направив палочку на Поттера, который из позиции «лежа» скастовал воздушную волну, приложив максимум усилий на то, чтобы сдержать силу. Как результат — Малфой не отлетел к соседней стене, а просто был скинут со столешницы, вместе с сервировкой. К счастью слизеринца, тот не успел наложить на себя «Левиосу», иначе пролетел бы дальше, а так, он просто больно приложился о мраморный пол рядом с собственным стулом, чудом не ударившись головой.       Поднявшись, Гарри посмотрел через стол и поинтересовался, видя распластанного на полу соперника:       — Драко, у тебя всё нормально?        Ответом Поттеру стала летящая в него «Сектумсемпра».       Гарри нейтрализовал ее контрзаклинанием и обиженно фыркнул:        — «Аваду» ещё в меня кинь.       Драко медленно поднялся с пола, потирая спину.        — Знаешь как больно?        — Ты просто признай, что проиграл и перестань ко мне подкатывать, — Гарри озвучил тот результат, который его бы устроил.        — Нет, — твердо отказал Малфой и, расправив плечи, встал в «дуэльную позу».       В Поттера полетела связка несложных заклинаний. Гарри поставил щит, всё поглотивший, и аккуратно кинул в ответ водяной вихрь, который Драко вернул волной цунами.       Поттер трансфигурировал стол в волнорез. Вода, ударившись о преграду, смыла в разные стороны посуду и остатки еды. Часть «обеда» попала прямо под ноги вернувшимся в столовую старшим магам. Гарри слеветировал над своим укрытием и приготовился одарить Малфоя огненным шаром, рассчитывая, что тот его завернет назад и можно будет его отбить, добавив сверху «Ватноножное» проклятие, которое пройдет под прикрытием «шара», который Драко вновь отобьёт, получив свои ватные ноги, а он — победу.        К сожалению, такому прекрасному раскладу не суждено было сбыться. Северус схватил Гарри за ногу и дёрнул вниз. Скастованный огненный шар улетел в потолок.        — Что происходит, Поттер? — Снейп был зол.        — Ничего, Милый, — Гарри снял с себя заклинание полёта.       — Ничего так не выглядит, Любовь моя, — угрожающе прошипел Снейп.       — Драко! Что ты молчишь? — немного истерично крикнул Гарри, предположив, что его прям тут и выпорят за непослушание.        — У нас спарринг, — уверенно произнес наследник Малфоев, глядя в серьёзное лицо отца.        — Д-да-да, — затараторил Поттер, подтверждая версию слизеринца.        Старшие маги переглянулись.        — Спасибо за обед, — бросил Снейп.        — Договорим на следующей неделе.       Мужчины кивнули друг другу. Снейп активировал порт-ключ в гостиницу, ухватив за руку Поттера.        Они перенеслись ко входу в «Висячие сады Семирамиды».        — Ты что творишь? — набросился на Поттера с претензиями Снейп. — Я же просил тебя не лезть к Драко. Но, смотрю, ты не придаешь значения моим словам. Впрочем, как всегда!       — Я осторожно, — Гарри «выдернул» свою руку из захвата мужа, растирая запястье, за которое тот держал. — Я придаю значения твоим словам. Просто, мне всё равно придётся объясниться с Драко.       — Я ему сам всё объясню.        Гарри поднял руки вверх:       — Хорошо. Неправ. Будешь меня пороть?        — Может, позже, — Северус успокоился. В конце-концов ничего непоправимого не случилось. — Сейчас мы прогуляемся по саду, а через полчаса появимся на конференции, в зале отеля.        — Странно, что директор Бикас не показывает нам СхОлио. Неужели там нечего посмотреть?       — Кому было интересно, тот уже всё посмотрел, — Северус пошёл по тропинке вверх. Гарри улыбнулся, стало понятно, где муж подцепил того парня.       — И как тебе, понравилось?        — Греки выдержали всё в своих традициях. Каменное пространство, подавляющее своими размерами, свет, мозаика. Монументально. Вместо коридоров — площадки порталов в залах. В школе обучается три тысячи учеников со всей страны.        Гарри догнал мужа и пошел рядом, разговаривать с его спиной было не очень удобно:       — У них так много детей. Почему у нас не так?       — Потому, что эпидемия драконьей оспы унесла три четверти населения.        Поттер присвистнул. Нет, он конечно знал про эту болезнь, но не знал, что все было так печально. Профессор Бинс рассказывал о бесконечных гоблинских войнах вместо чего-нибудь действительно важного.        — Тебе не показалось странным, что в Англии нет старых волшебников, при том, что мы живём в среднем сто двадцать лет? Ириосу Бикасу сто тридцать. За исключением нескольких человек в СхОлио, все преподаватели перешагнули восьмидесятилетний рубеж.        — Мы кажемся им детьми. Извини, — Поттер вспомнил про разницу в возрасте со Снейпом. — Я кажусь…       — Нет. Именно мы. Несмотря на то, что нравы у греков более свободные, они поздно заводят детей и всегда много.        В тишине гости из Англии пересекли школьный двор, направляясь к водопаду.       Гарри пытался представить размер эпидемии. В своем воображении он отсек четвертую часть мира которую знал, оставил ее, а остальное — убрал. Жутко.       — Ты стал мастером так рано, потому, что никого не осталось?        — Можно сказать и так, — Северус помнил, как бешено поглощал знания, не желая отправиться за матерью. — Хочешь угадать, почему, только выпустившиеся из Хогвартса молодые люди, спешно обзаводились потомством?       Гарри задался вопросом: «Что заставит меня завести ребенка сейчас? — и честно ответил. — Ничего». Но поскольку он был не единственным выпускником, то этот вопрос он перенес на друзей и добавил в «картину мира» смертельную эпидемию. Ответ стал очевиден:       — Они боялись смерти.       — А теперь подумай, почему у Хогвартса есть больничное крыло и система обучения — пансион?        — Это предосторожность. Маги желали спасти детей.       Северус кивнул.        — Я не буду драться с Малфоем, и ставить под угрозу цвет генофонда нации.        Северус был удовлетворен тем обстоятельством, что до Поттера дошёл смысл фразы «Дети для мага большая ценность», и только поэтому, вновь спустил ему очередную дерзость.       В Конференц-зал они пришли под «аккомпанемент» уютного молчания. Стоило им войти в двери, как их разделили. Ириос Бикас увел Северуса общаться с директорами других школ, а Гарри атаковали рядовые педагоги с вопросами разной степени каверзности, касающимися его преподавательской деятельности. Кто-то смотрел на Поттера с любопытством, кто-то с восхищением, а кто-то через «губу». Мол, ох-ох-ох, видали мы таких «кенгурей».       Поттер держал «удар» достойно. Ещё бы, с такими-то «учителями». Продемонстрировав патронуса, он закрыл, таким образом, вопрос силы. Компетенцию ему пришлось доказывать, путем демонстрации обучения двух второкурсников, детей преподавателей СхОлио. Гарри вспомнил всё, что говорил ему Римус и, наложив на это свой опыт обучения заклинанию и преподавания в «ОД», он «на пальцах» объяснил ребятам так, чтобы до них дошло.       Получилось.       У второкурсников из палочек вылетели защитники. Слабые, но тем не менее. Дети были в восторге. Они с радостным воплем побежали демонстрировать новое умение родителям, одним из которых был Ириос Бикас. Гарри испытал чувство победы. Наблюдающие за процессом обучения, не поскупились на аплодисменты.       А потом кто-то предложил выпить за успешное проведение первого мастер-класса. Далее дело пошло веселее. Выступали делегаты из разных школ. Они показывали педагогические приёмы, рассказывали о методиках, системе оценок и прочем. В промежутках между выступлениями делегаты охотно поднимали чарки во славу бога Аполлона — покровителя искусства и просвещения.       Когда выступления закончились и пришло время расходиться, Поттер понял, что не может встать из удобного кресла. Он — перебрал. То, что он перебрал — понял не только он.       Гарри «отшил» очередную красотку, предлагавшую ему приятно закончить вечер, когда к нему подошёл Снейп.        — Гарри, хочешь прогуляться?        Поттер, хорошо отдававший отчёт своему физическому состоянию, не уследил за языком:       — Я только что отказался от участия в оргии во славу Афродиты. Неужели ты думаешь, я куда-то пойду с тобой?       — Не смешно, — Северус решил спустить ситуацию на «тормозах».       — Хочу в отель. Сейчас я соберусь с мыслями и аппарирую в номер, а ты — развлекайся, — Гарри отвёл взгляд от Снейпа, к которому направлялся тот самый молодой грек, которого он спугнул из-под мужа вчера.        Северус не успел возразить, а Поттера уже и след простыл.        Гарри аппарировал прямо в кровать. Не потрудившись раздеться, он натянул на себя то, что считал краем одеяла и заснул. Снилось ему продолжение конференции. Представитель испанской школы рассказывал о сновидческих техниках, с помощью которых они помогают студентам закрепить полученные знания. Испанец как раз дошёл до практической части сбора и фиксации образа, как вдруг Гарри вывалился из сна.       Он открыл глаза. Северус раздевал его.        — Что ты делаешь? — не то, что бы Гарри успел заподозрить Снейпа в недостойном поведении или желании воспользоваться его телом. Просто хотелось ясности.        — Пытаюсь тебя спасти от удушения во сне собственной мантией, — Северус указал на запутавшуюся вокруг шеи ткань.       Глядя на это безобразие, Гарри пришёл к выводу, что зря он не разделся и нужно это сделать немедленно. Освободив шею, он быстро скинул парадное одеяние, бросив его рядом с кроватью.        Северус раздевался медленно, аккуратно складывая свои вещи на сундук. Проследив за этим действием до конца, Гарри провалился в царство Морфея, в котором героя посетил его «персональный» кошмар. Он проснулся с бешено колотившимся сердцем и не сразу понял, где он.       — Поттер, — произнес Снейп, расставив всё в голове Гарри, по местам. — Я на твоё обучение окклюменцией потратил целый год не для того, чтобы ты в моей постели орал от страха.       Северус притянул за поясницу героя магического мира и, прижав к своему телу, уткнулся носом в макушку, произнося в пышную шевелюру:       — Спи спокойно.        Первым порывом Поттера, разумеется, было отодвинуться. Но подумав, он решил не злить Северуса и высвободиться из его объятий и отодвинуться, когда тот уснет. Сам же он спать не собирался, опасаясь возвращения кошмаров. Он закрыл глаза на минуточку, а когда их открыл, было уже утро. .
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.