ID работы: 10675980

Счастливы вместе.

Слэш
NC-17
Завершён
1474
автор
Save Our Souls бета
Размер:
111 страниц, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1474 Нравится 368 Отзывы 455 В сборник Скачать

Глава 19.

Настройки текста
Не бечено.        После встречи со Скитер Поттер всерьёз задумался о легализации Блэка, как живого человека. И если обществу, он был уверен, донесет новость журналистка, то государству нужно было сообщить отдельно. Руководствуясь этим соображением, Гарри поволок сопротивляющегося крестного в министерство, дабы оформить юридически его возвращение. И хоть подобных Блэку случаев не было, опытный юрист нашёл лазейку в законе. Сириуса признали живым и восстановили в гражданских правах.       Ложкой дегтя в этой бочке меда стал штраф, выписанный Поттеру всё тем же юристом за вхождение в наследство без вести пропавшего человека, коим и был признан Блэк.       — Скажите спасибо, мистер Поттер, что я не предполагаю, что Вы сделали это умышленно, и не отправляю Вас под конвоем в аврорат. К Велиту…       — Спасибо, — искренне поблагодарил, уже столкнувшийся с бюрократией волшебного мира Гарри, любезного работника министерства. Параллельно он оттаскивал, желавшего набить тому морду крестного, руководствующегося своей оценкой событий:       — Это несправедливо!       У гоблинов всё прошло не менее гладко. Капля крови, плюс несколько сотен галлеонов, и Блэк стал официально жив для банковской системы. И почти пустой родовой сейф Блэков вновь стал его собственностью. Перед Поттером извинились, однако потребовали расписку о том, что он претензий к банку не имеет, а заодно присоветовали, не бесплатно, конечно, стребовать такую же бумагу с Блэка.       — Это всё гоблинский бред! Откуда столько недоверия? — орал Сириус на Гарри, потому, что тот захотел такую расписку. — У меня нет человека дороже тебя!        Поттер расписку не получил, потому как она оскорбляла нежные чувства Сириуса, а что у крестника уже не раз возникали «непонятки» с законодательством, в расчет не бралось.       Весь оставшийся день Поттер провёл, развлекая Блэка. Не потому, что Скитер и слаженной команде издательства нужно было время на то, чтобы выпустить статью в свет, а потому, что он реально рад был видеть Сириуса. К тому же, в будущем, возможность для такого дружного ничегонеделания могла и не представиться.       Поужинали они в небольшом ресторане из списка богемных мест Джинни, который нравился Гарри больше других. Сириус, правда, порывался вернуться домой. Поттер отговаривался тем, что там нечего есть, и Блэк смирился, хотя ему были неприятны любопытные взгляды людей, порожденные творчеством Скитер на страницах вечернего номера «Пророка»:       Бесплатный тур в Арку — туда и обратно или как помолодеть на двадцать лет с гарантией.        Они выпили. Сириус для спокойствия — больше, а Гарри исключительно для смелости чуть-чуть, и разговор, которого он избегал весь день, состоялся.       О войне, не о Снейпе. Последнего, он ни разу не упомянул, хоть и рассказал обо всём без утайки: о столкновениях с пожирателями, об ордене Феникса, о ВоланДеМорте и его хоркруксах, о правах Великого светлого волшебника на чужие жизни.       Блэк «загрузился» и «нагрузился» до состояния Боинга, не способного подняться от взлётки. На бреющем он уходил в сторону собственной спальни, подготовленной ворчащим Кричером .        «Может зря я рассказал про план Дамблдора?» — думал Гарри, торопясь в библиотеку Блэков. Он рванул дверь на себя и быстро осмотрелся. В помещении Снейпа не наблюдалось.       — Нет, — радостно, даже с каким-то восторгом прошептал Гарри. Сомнения, болтавшиеся весь вечер на краю сознания, улетучились. Довольный собой он пошёл в спальню и улёгся в постель. — «Ай да я! Ай да молодец! Завтра встану пораньше и позавтракаю в Хогвартсе с мужем».        И вот, когда сон вовсю владел Поттером, в его спальне появился визитёр.        Потрясая относительно свежей прессой, в нее ворвался Блэк. Бесцеремонно усевшись на кровать и включив магические светильники, он толкнул крестника в плечо рукой с зажатой в ней бутылкой огневиски, и сунул тому под нос газету, которую держал в другой, с криком:       — Это правда?! Ответь мне! Правда?!        Поттер распахнул глаза, свет резанул по ним.       — Это не может быть правдой! — не унимался Сириус.       Перед носом Гарри мелькала согнутая в несколько раз газета. Остановив мельтешение рукой, Поттер отодвинул её в сторону и, ничего не соображая спросонья, посмотрел на расплывающийся силуэт крёстного, продолжающего кричать.       — Скажи мне, что это неправда!        — Это неправда, — покладисто согласился Поттер, он надеялся, что Сириус уйдет удовлетворившись ответом.       — Как это может быть неправдой? Тут твоя колдография с этим пожирателем? — Сириус швырнул крестнику в лицо газету с той самой фоткой на пляже, от которой у значительной части магического мира случилось лёгкое помешательство на Снейпе.       Гарри дотянулся до очков, лежащих на тумбочке, и взял газету в руки. На колдографии Северус целовал его. Воспоминания накатили на Гарри, как волны на тело, а с ними удолетворение от сознания факта — мой муж, что и отразилось в интонации его голоса:        — Тогда, это правда.       — Он принуждал тебя? — Сириус схватил крестника за плечо и, тряхнув, тревожно вгляделся в лицо.       — Это я принуждал его, — Гарри поморщился. Хватка у Сириуса была крепкая.       — Я не верю, — Сириус отпил огневиски прямо из бутылки. — Эта пожирательская гнида…       — Выбирай, пожалуйста, слова, Сириус, когда говоришь о моём муже, — холодно произнес Гарри, снимая руку крестного со своего плеча.       — Я в своём доме, и буду говорить, что хочу и как хочу.        — Отлично, можешь продолжать. Вот только, я не буду это слушать, — Гарри потянулся за волшебной палочкой, но Сириус, несмотря на изрядное подпитие, был быстрее.       — Ты никуда не уйдешь, пока не объяснишься.       — Не считаю нужным отчитываться, — разозлился Поттер. Он вылез из кровати, сгрёб с пола свою одежду, под насмешливым взглядом Сириуса из серии «Никуда ты не денешься» и, как был в одних трусах, так и аппарировал к границам антиаппационного барьера Хогвартса.       Сириус был ошарашен, когда крестник исчез, оставив ему свою волшебную палочку. Он знал, что тот силен от других, но сам лично никогда не видел, поэтому воспринимал его через призму воспоминаний о себе самом в молодости. Победитель ВоланДеМорта, человек мужественно пошедший на закланье и он — вляпавшийся по глупости мятежный сын своих родителей, романтик и мечтатель, были разными людьми. Между ними была «пропасть».        Блэк внимательно присмотрелся к палочке крестника в своей руке. Она, хоть и двоилась, но не была волшебной. Просто трансфигурированный предмет. Блэк снял с неё заклинание трансформации, и вещь обрела свою первоначальную форму.       На одеяло упало золотое обручальное кольцо.       «Гаррино», — понял Блэк. Он был в бешенстве от накатившего глухого отчаяния. Слова крестника о муже не были просто словами, как он подумал. Допив оставшийся огневиски в надежде на облегчение, Сириус швырнул бутылку в дальний угол комнаты. Отскочив от стены, та покатилась по полу.       «Мерлин меня задери», — Блэк лёг на кровать, ещё хранящую тепло крестника, понимая, что своей несдержанностью испортил отношения с Гарри — потерял его доверие, навсегда. Поттер никогда не позволит спасти себя из той беды, в которую он угодил. — «Что мне стоило сдержаться?»        — Снейп — тварь. Забрал единственное, что осталось от Джеймса, — Блэку стало горько от осознания собственного одиночества.        «Я — один», — эта мысль буравила мозг, как испорченная пластинка слух. Жалость к себе, подогретая алкоголем, требовала отмщения. — «Я вызову Нюнчика на дуэль и убью. Да. Так и сделаю».       Приняв решение Блэк несколько успокоился. Выключил свет, обнял подушку, сохранившую запах крестника, и уснул.        После сумасшедшего дня Снейп вернулся на Гриммо поздно. Не включая свет, тихо прошел в спальню, чудом не задев пустую бутылку. Муж спал и, судя по парам алкоголя, стоявшим в воздухе, будить его, даже для занятия сексом — не стоило.       «Интересно, что Гарри так красиво отмечал, что забыл снять одежду? — подумал Северус, раздевшись и укладываясь в постель. — Спрошу его завтра».       Северус прижался к спине мужа и, поцеловав в шею, обнял за талию.       Сириус проснулся от того, что его обнимают.        «Гарри вернулся. Понял, что был не прав и вернулся. Молодец», — удовлетворённо подумал бухой мозг. Сириус улыбнулся и устроился в объятиях поудобнее.       Месяц вышел из-за тучи и заглянул в полуприкрытое шторами окно спальни на Гриммо.       Улыбка сползла с лица Сириуса, когда он почувствовал, как рука предполагаемого крестника переместилась на пах и начала его поглаживать.        Он резко развернулся и столкнулся нос к носу с носом, который не узнать было невозможно.        Несколько секунд мужчины смотрели друг на друга.       — Ты! — выдохнули они в едином порыве, правда каждый имел в виду под этим своё. — Что здесь делаешь?        Затем, они, словно слаженная команда пловцов-синхронистов, скатились по кровати в разные стороны, хватаясь за свои волшебные палочки.       — Где Гарри? — одновременно, точно близнецы Уизли, спросили они друг у друга и также слаженно грубо ответили:       — Не твоё дело!       У Сириуса, мечтавшего ещё совсем недавно о дуэли со Снейпом, появилась реальная возможность эту мечту исполнить. Северус, в свою очередь, мечтавший просто выспаться под боком у мужа, не был настроен так радикально. Его больше заинтересовал вопрос — «Как Блэк умудрился помолодеть настолько, что я перепутал его с подростком?»        — Я убью тебя, Снейп! — прорычал Сириус. Его слегка повело.       — За что?       — За Гарри.       — Он просил тебя убить меня? — к Северусу вернулась его способность мыслить критически. Он облапал пьяного Блэка, приняв его за Гарри. Это по крайней мере — смешно. — Или это твоя поруганная честь требует отмщения?       — Ты совратил моего крестника!       — Вообще-то, я — младший муж, — прояснил ситуацию для Блэка Снейп. Собственно, он был не первый, кто высказал подобное предположение. Правда, то были маглорожденные, незнакомые с традицией ухаживания, принятой в волшебном мире. — Так что, это ещё вопрос — кто кого соблазнил!       — Заткнись, — Сириус сильнее сжал свою волшебную палочку. — Я вызываю тебя на дуэль.       — Дуэлями в нашей семье занимается Поттер. Напиши ему. Уверен, он тебе не откажет.        Никому писать не потребовалось. Гарри, не обнаружив мужа в Хогвартсе, вернулся обратно на Гриммо и очень, нужно сказать, вовремя. Правда, он очень рассчитывал, в который уже раз за сегодняшний день, вытащить мужа непосредственно из постели, по тихому, пока Сириус его не увидел. Поэтому очень удивился когда, аппарировав на кровать, попал «между двух огней».       Появление нового-старого действующего лица несколько дезориентировало Блэка, в отличие от Поттера, у которого мозг, как известно, в стрессовой ситуации работает быстрее.       — А, вот ты где, Милый! — радостно произнес он и, ухватив голого Снейпа за руку, в которой тот держал волшебную палочку на вытянутой руке, аппарировал, оставив Сириуса возмущённо материться в одиночестве.       — Поттер мэнор, — сообщил Гарри, отпуская руку мужа и зажигая магические светильники. — Добро пожаловать домой.        Северус, скрестив руки на груди, молча смотрел на мужа, словно удав на кролика — не мигая.       — Что? — Гарри попытался сделать максимально невинное лицо.        — Меня только один вопрос интересует.        — Какой, Милый? — Гарри осторожно подошёл к мужу.       — Почему ты, Любовь моя, не прислал мне патронус с «новостью века»?       — Я дал интервью Скитер. И был уверен, что ты прочтёшь его. Ты всегда читаешь всякую хрень, — и, помолчав, добавил. — Про нас.       — Я был очень занят. Времени, чтобы интересоваться новостями своей личной жизни, у меня не было.       — Извини. Мне жаль, — Гарри обнял мужа за талию, положив голову ему на плечо.       — Не стоит говорить того, чего не чувствуешь, — Снейп обнял Поттера в ответ. — Я знал с кем связываюсь, когда давал согласие на брак. Единственное о чём прошу… Если ты когда-нибудь задумаешь воскресить ВоланДеМорта или Дамблдора, предупреди меня заранее. Ладно?        — Обещаю, — Гарри улыбнулся.        — Покажи мне дом, — попросил Северус, чтобы перевести разговор на другое.        — Я покажу тебе львов. Они спят на клумбе с чертополохом, — оживился Поттер, радуясь смене темы. — Я назвал их — Правый и Левый.       — И они откликаются?       — Да. У Левого отколота часть уха, — Поттер потянул за руку в сторону выхода из мэнора Снейпа, обратившего внимание на отсутствие важной детали на безымянном пальце мужа.       — Где твоё обручальное кольцо?       — Осталось у Блэка. Я заберу его завтра, вместе с остальными вещами. Ну, что ты стоишь?       — На улице холодно. Я не пойду туда голый.        — Точно, — Гарри почесал лоб, смотря на мужа. Он видел по крайней мере два выхода из положения, и в штанах уже начал «прорисовываться» третий, поэтому он вновь обнял Северуса. Прижавшись к нему всем телом, тихо сообщил на ухо: — Хочу тебя.        — А я тебя — нет.        — А если подумать? — руки Поттера заскользили по телу Снейпа.       Северус готов был «подумать», но только не стоя босыми ногами на холодном полу. Предлагая осмотреть дом, он надеялся, что муж сообразит и начнет экскурсию со спальни.       — Раздевайся и думай…       — Приласкай меня.       — Как только ты разденешься, — не уступал Северус.       — Хорошо, — Гарри, с сияющими от предвкушения глазами, быстро снял с себя одежду. Встав босыми ногами на пол, он поделился наблюдением никак к сексу не относящемуся. — Холодно.       — Да, неужели?       — Может пойдем в спальню? — Гарри переступил с ноги на ногу.       — Мы ещё не посмотрели львов в зарослях чертополоха.       — Северус, прекрати, я всё понял и осознал. Исправлюсь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.