Часть 4
26 мая 2021 г., 18:00
Было около десяти, когда я вернулся из комнаты Акито.
Я предложил помочь с уборкой, но все они отказались позволить имениннику сделать эту работу.
Не похоже, чтобы они собирались отступать. Так что у меня не было другого выбора, кроме как вернуться.
Но я также был немного рад этому факту, потому что мне нужно было как можно быстрее вернуться в свою комнату, так как Кей могла меня ждать.
Было уже десять. Значит, она, должно быть, злится.
Смогу ли я справиться с ней?
Я не был так уверен, но тем не менее должен был попытаться.
— А, Аянокоджи.
Когда я уже подходил к своей комнате, Ишизаки окликнул меня.
— Хм?
Его сопровождали Альберт, Ибуки и Хиёри.
— Что случилось?
— Вот.
У всех в руках была маленькая коробочка.
— С днем рождения, Аянокоджи-кун!
Первой заговорила Хиёри.
У нее не было никакой коробки, кроме двух книг в руках.
Она протянула мне их.
— Первая — «Простое искусство убивать», а вторая — «Большой сон». Оба — шедевры Раймонда Чандлера.
С очаровательной улыбкой сказала она.
Ишизаки, Альберт и Ибуки тоже вручили мне свои подарки.
Хотя Ибуки не выглядела особенно счастливой из-за этого.
— Благодарю вас.
— Не беспокойся об этом. Мы покупали подарки для Рьюена, когда Хиёри сказала нам, что сегодня также твой день рождения. Итак, мы купили подарки и для тебя.
Значит, они покупали подарки для Рьюена.....
— Да, сегодня также день рождения Рьюен-куна.
Почувствовав, о чем я думаю, ответила Хиёри.
— Но подумать только, что у них обоих был день рождения в один и тот же день........
Ишизаки выразил свое изумление.
Значит, в прошлом году, когда они пытались купить торт, он был для Рьюена, да?
Я думал, что мы с Рьюеном в чем-то похожи. Было ли это потому, что мы родились в один и тот же день? Может, и так.
— В любом случае, мы пошли.
Сказав это, они начали уходить.
Но Хиёри вернулась и подошла ко мне.
Она попросила меня поднести ухо поближе к ее губам.
— Я ожидаю чего-то взамен, ладно.
Сказав это, она присоединилась к Ишизаки и остальным.
Это только мне кажется, или Хиёри в последнее время ведет себя более открыто ко мне?
Нет, это, должно быть, мое воображение.
Когда они ушли, я направился в свою комнату.
На почтовом ящике была еще одна маленькая и симпатичная коробочка.
Наверное, это был подарок для меня.
На другой стороне коробки было имя отправителя — Сато Майя.
Она тоже прислала мне подарок. Хотя я отверг ее, она все еще думает обо мне как о друге, не так ли?
Положив коробку в сумку, я открыл дверь в свою комнату и вошел внутрь.
Пара туфель уже была там. Без сомнения, это была Кей.
— О, у тебя определенно хватает наглости заставлять свою девушку ждать четыре часа!
Сразу же после того, как я вошел в гостиную, она начала выражать свое разочарование.
Она сидела на моей кровати, отвернувшись от меня.
Она явно злилась.
— Послушай, Кей…
— Я не хочу слушать, что ты говоришь!
Она не хотела меня слушать, несмотря ни на что?
Что мне теперь делать?
Я поставил сумку на пол и сел рядом с ней на кровать.
Она все еще смотрела в другую сторону.
— Кей.
— Что?!
Она все еще не поворачивалась ко мне лицом.
Я взял ее за подбородок и силой заставил повернуться ко мне лицом. Она оказала некоторое сопротивление, но это было бесполезно.
Она все еще не смотрела на меня, ее глаза были закрыты, а рот мило надулся.
— Ммм!
Я прижался к ней губами, ее надутые губы исчезли, и она издала удивленный звук.
Через некоторое время я оторвал свои губы от ее.
Она по-прежнему не смотрела на меня. Но на этот раз из-за смущения. Она покраснела до ушей.
— Не… справедливо......
— Что?
Я не мог точно расслышать, что она сказала.
— Я говорю, что это несправедливо! — воскликнула она.
— Несправедливо? Что за несправедливость?
— То, как ты пытаешься решить все с помощью поцелуя!
Это было правдой, и я сделал это, потому что это было эффективно, а также потому, что мне нравилось целовать ее.
— Значит ли это, что ты не хочешь, чтобы я это делал?
— Что?!
Она посмотрела на меня почти заплаканными глазами.
Я молчал и просто продолжал смотреть на нее. Ее глаза, казалось, хотели убежать, но я не позволил.
Она застенчиво опустила глаза и, обняв подушку, заговорила тихо, настолько, чтобы я мог услышать.
— Это не значит, что мне это не нравится или что-то в этом роде.
Когда она это сказала, я нашел ее очень милой.
Словно не в силах сдержаться, я снова поцеловал ее.
На этот раз поцелуй длился немного дольше.
Медленно и медленно она извивалась и вращала языком, и просовывала его внутрь.
Я сделал то же самое.
— Ммм~Ммммммммм~
Спустя долгое время мы наконец отстранились.
— Ха! Хааа!
Кей, несомненно, запыхалась.
Это был самый долгий и самый страстный поцелуй, который я когда-либо разделял.
Затем она подчинилась мне и упала мне на колени.
— С днем рождения, Киётака.
— Спасибо, Кей.
Я был явно счастлив, когда все мои друзья поздравили меня с днем рождения.
Но я чувствовала себя счастливее, когда Кей поздравила меня. Я чувствую, что нахлынувшие эмоции были счастьем, скорее всего.
В последнее время я с нетерпением жду возможности провести с ней время.
Было уже 11 вечера.
— Хм?
Я посмотрел на Кей.
Она счастливо спала у меня на коленях. Ее грудь ритмично вздымалась и опускалась.
— Я люблю тебя, Киётака.
Она заговорила во сне.
— Я тоже люблю тебя, Кей.
Сказав это, я поцеловал ее в щеку.
Хотя она спала, ее губы слегка изогнулись в самой красивой улыбке, которую я когда-либо видел в своей жизни.
Я продолжал гладить ее, пока она спала.
Но постепенно я почувствовал, как мои веки отяжелели, и, сам того не осознавая, тоже заснул.
В ту ночь мы спали вместе, находясь в тепле друг друга.
Примечания:
Примечание автора:
Это знаменует конец 3 главы! Спасибо всем вам за чтение и поддержку моих работ! И, пожалуйста, с нетерпением ждите следующей главы!
Примечание переводчика:
Недавно Кинугаса сделал пост на Wattpad. Оставлю его здесь.
SyougoKinugasa: Каруизава Кей была основана на жене Кинугасы (девушки в тот момент). Однако в роман также были добавлены некоторые вымышленные черты.
Saransh69: это только предположение, потому что на момент написания V4-V7.5 (развитие характера Кей в целом и в качестве любовного интереса) он женился и завел ребенка. Сам Кинугаса никогда не упоминал об этом ни в одном интервью.
SyougoKinugasa: да, и именно поэтому я попросил Юки провести для меня некоторые исследования по этому вопросу. Я опубликую все результаты, которые она найдет, после того, как я их получу.
Kirinloypangit: если это предположение верно, то их пейринг является самым правильным.
Примечание переводчика 2:
Приятные новости! Меркури одобрил перевод фанфика, скоро возьмусь за его работу.