Getting close to his heat

Перевод
NC-17
Завершён
2534
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
17 страниц, 6 635 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2534 Нравится 48 Отзывы 341 В сборник

chapter 1.

Настройки
      Чжун Ли, конечно, подозревал, что будучи в отношениях с кем-то ему будет сложно пережить гон, но не ожидал, что настолько.       Чувство, которое у него обычно формировалось за несколько дней, в этот раз жаркой волной захлестнуло Чжун Ли резко и неожиданно. Все пять органов чувств обострились стократ, в то время как желание внутри него возросло до такой степени, что он просто сразу лишился ясности ума.

***

      Он проснулся раньше тебя. Выражение на твоём лице было невинным и мирным, пока ты, удобно устроившись головой на крепкой мужской груди, руками слабо обвивала талию возлюбленного. Он поднял руку, чтобы нежно убрать выбившуюся прядку волос с твоего лица, а затем наклонился и поцеловал в нос. — Доброе утро, любовь моя, — осторожно прошептал Чжун Ли, и на его губах расцвела лёгкая улыбка, когда ты заёрзала в его руках. Он внимательно наблюдал за тобой. Слишком миленькая!       Твоё выражение лица смягчилось, стоило Морфею вновь схватить тебя в свои объятия.       Вдруг ты случайно задела ладонью пах Чжун Ли, и он не смог сдержать слабого утробного рычания. Он на секунду замер; холодная дрожь ударила по позвоночнику. Твоё мимолетное прикосновение ощущалось, как удар молнии: касание кожи об кожу обжигало, а запах твоего тела одурманивал. Игнорировать сладкий феромон, исходящий от тебя, Чжун Ли был просто не в силах, потрясающий запах можно было сравнить с сильным наркотическим средством — в разуме сразу заметались грязные мысли, которые он тут же попытался подавить. Худшее, что могло произойти с ним, это сдаться порочным желаниям и пойти у них на поводу. Только вот тело его уже начинало изнывать от страстного вожделения, причиняющего физический дискомфорт.       Янтарного цвета глаза блуждали по твоему полуобнажённому телу и остановились на губах, пока Чжун Ли, положив ладони на твои бёдра, попытался мягко оттолкнуть твоё тело от его собственного. Он прекрасно понимал, что сейчас ему стоило бы, нет, парень был обязан уйти как можно скорее, держась на расстоянии от тебя какое-то время ради сохранения спокойствия и трезвости рассудка. Конечно, легче сказать, чем сделать.       То, как ты, всё ещё находясь в глубоком сне, нежно застонала в попытке удержать мужчину от побега, заставило Чжун Ли хотеть лишь одного — подмять тебя под себя. Осторожно, но всё же с силой, он отодвинул тебя и повернулся набок.       Одурманенный мозг взял под ручку пока ещё ясное сознание и медленным шагом направился на выход.       Пора сваливать.       Ты проснулась от резкого толчка; уютное тепло, что окутывало тебя всего секунду назад, внезапно сменилось жгучим холодом. Единственными звуками, что ты слышала, были шуршание одежды и тяжёлое дыхание. Ты попыталась взглянуть на Чжун Ли, повернув голову в сторону исходившего из противоположного угла комнаты шума, но чётко сфокусировать взгляд всё ещё не могла. Тебя немного сбила с толку его спешка — почему он уже встал и так рьяно старался побыстрее одеться? — Который час?.. — сонно пробормотала ты, бросив короткий взгляд в окно. Солнце ещё даже не взошло. Чжун Ли никак не отреагировал на сказанное, лишь в той же спешке застегнул брюки и схватил белую рубашку. — Что-то не так? — слетел полушёпотом вопрос с твоих губ, и ты села на край кровати, наклонив голову набок.       Ты никогда прежде не встречалась с подобным поведением со стороны Чжун Ли. Весь какой-то встревоженный, он метнулся из комнаты со скоростью ветра, так и не ответив на сказанные тобой слова. Мужские плечи находились в напряжении, а руки, как тебе показалось, дрожали, когда он наспех накинул длинное пальто и надел перчатки.       Хриплый вздох донёсся до твоего слуха — это Чжун Ли заговорил, услышав, что ты встала с кровати. Голос был низким и чуть ли не угрожающим. — Пора, мне… пора уходить. — Пора? И куда это? — пробормотала ты ошеломлённо, не отрывая взгляда от его спины.       Может, на тебе сказалось раннее утро, а может ты просто ожидала всякого, но только не такого расклада событий. В любом случае мысль о том, что у Чжун Ли мог начаться гон, даже в голову не приходила. Он повернулся к тебе лицом, обращая свои горящие глаза на твоё тело и слепо блуждая ими вверх-вниз. Ты смутилась, заметив в его взгляде похоть и желание, что Чжун Ли всяко пытался подавить в себе, и холодная дрожь мигом охватила тело, пробежавшись тонкими иголками по спине, пока мозг медленно складывал все кусочки мозаики воедино.       Для бога это была игра против самого себя, и он находился на грани проигрыша. Слышать твой голос, видеть, как ты ёрзаешь на краю кровати и складываешь губки бантиком; это больше походило на игру, в которой ты была соблазнительной добычей, которая намеренно завлекала опасного зверя к себе. — Ну, я пошёл, — прошептал он, прежде чем оторвать взгляд от тебя, но сразу замер, услышав твой голос за спиной. — М-моракс… — встревоженно пролепетала ты ослабшим голосом. Он говорил, что как только почувствует приближающийся гон, сразу заметит изменения в себе и заранее оповестит тебя об этом за несколько дней до начала, однако никаких предупредительных сигналов от него так и не поступило. По крайней мере, до этого момента. У тебя зародилось чувство, будто Чжун Ли намеренно обманывает тебя, чтобы улизнуть, а потому решила, что единственный способ остановить любимого — это застать врасплох, произнеся его настоящее имя.       Когда ты делала так в прошлом, он понимал, что ты боялась, будто он затаит на тебя обиду или того хуже, расстанется с тобой, поскольку Чжун Ли не любил, когда его кто-либо звал Мораксом. Что ж поделать, если это был единственный способ обратить внимание мужчины на существующие в отношениях проблемы, которые стоило бы обсудить.       Низкий рык разочарования вырвался из горла Чжун Ли, и он, повернувшись, вновь глянул на тебя, твёрдым и уверенным шагом быстро подойдя к постели.       В мгновение ока он поймал твой подбородок, сжав его большим и указательным пальцами, и заставил тебя четко смотреть в его глаза, приблизившись вплотную к лицу. Сердце заколотилось в совершенно ином, ускоренном ритме, когда его соблазнительным ароматом наполнилось всё пространство вокруг тебя. Губы Чжун Ли застыли в миллиметре от твоих собственных. — Ты же знаешь, как сильно я люблю тебя? Знаешь, что я никогда не причиню тебе боли? Только вот сейчас, когда ты своим сладким маленьким ротиком произнесла это имя, мне захотелось безжалостно тебя поиметь. — Моракс, я… — мужчина резко прислонил указательный палец к твоим губам, тем самым прерывая фразу, а затем приблизился к уху и прошептал: — Тебе не следует беспокоиться о том, что я расстанусь с тобой, но… — он наклонился и оставил нежный поцелуй на шее, из-за чего по твоей коже пробежали мурашки. — Следует беспокоиться о том, что я с силой заткну твой рот, если ты ещё раз произнесёшь это треклятое имя. От падения в пропасть меня отделяет лишь шаг, принцесса.       Чжун Ли отстранился от тебя, ладонью нежно огладив твою щёку и взглядом вновь сфокусировавшись на тебе. Сказать, что ты была в полной растерянности, это не сказать ничего. В голове творился полный хаос, пока ты всячески пыталась не поддаваться мужчине. Никогда ещё он не повышал на тебя голос в приказной манере и уж тем более не угрожал.       Он мягко улыбнулся и медленно провёл большим пальцем по твоей нижней губе. Слабый смешок слетел с его уст, когда ты увернулась от прикосновения, повернув голову в сторону. Дело было не в том, что касания Чжун Ли доставляли тебе дискомфорт, просто ты понимала, что в данный момент лучше бы себя сдерживать. В конце концов, кто знал, как далеко он сам был готов зайти и как долго ты вообще смогла бы ему сопротивляться. — Какая послушная девочка, — донёсся до тебя вкрадчивый игривый шёпот, когда Чжун Ли вышел из комнаты.

***

      После ухода Чжун Ли в комнате воцарилась тишина. В голове мысли по-прежнему пребывали в небольшом беспорядке, пока ты пыталась прийти в себя от нахлынувших чувств. И как вообще в такой ситуации следует себя вести? Ты понимала, что своим присутствием могла лишь усугубить положение дел, но всё равно хотела как-то ему помочь. Опустошённая, ты откинулась на кровать и бросила мимолётный взгляд в окно — солнце вот-вот собиралось взойти.       В таком положении ты провела час-другой, плотно завернувшись в одеяло, и наконец встала, параллельно бросая взгляд на часы. Время было раннее, никаких встреч на день запланировано не было ни у тебя, ни у Чжун Ли. Обычно ты помогала ему с работой в ритуальном бюро «Ваншэн», замещая должность личного помощника Ху Тао, но бывали и дни, когда ты бегала, словно белка в колесе, собирая все необходимые подписи и документы. В общем, ты просто не могла представить свой день без Чжун Ли.       Пока ты бродила по Ли Юэ, время промелькнуло довольно быстро: остановившись у Гильдии искателей приключений, ты проверила, нет ли новых поручений, а затем посетила ресторан «Ван Минь», чтобы перекусить чем-нибудь вкусненьким.       Тем не менее, с того момента, как Чжун Ли умчался из вашей квартиры в неизвестном направлении, ты не могла перестать думать о его весьма странном поведении. Обычно он был просто душкой: касался нежно и ласково и постоянно рассыпался в искренней похвале, выражая тем самым безграничное восхищение тобой.       Ранее бог ни разу не приказывал и уж точно не использовал прозвища наподобие «моя принцесса», когда к тебе обращался. Однако стоило лишь на секунду представить, как он называет тебя так вновь, и стая бабочек в животе начинала порхать крылышками.       Естественно, ты старалась уважать его личные границы, да и Чжун Ли самолично просил у тебя помощи с восстановлением самоконтроля, указав всячески отказывать ему, о чём бы тот не умолял, но только ты не знала, хватит ли сил ещё раз устоять против мужских чар.       В голове постоянно крутилась одна и та же картина — как он беспощадными толчками бёдер вколачивает тебя в мягкий матрас, используя твоё тело лишь для достижения собственного удовольствия и вымещая на нём все свои первобытные желания, пока пульсирующая волна экстаза в очередной раз накрывает тебя с головой.        Он обращался к тебе с просьбой остановить его в случае чего лишь потому, что боялся причинить боль, но тебе была известна одна простая истина — Чжун Ли никогда бы этого не сделал, даже в случае окончательной потери контроля над собой.
2534 Нравится 48 Отзывы 341 В сборник
Отзывы (6)