Getting close to his heat

Перевод
NC-17
Завершён
2533
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
17 страниц, 6 635 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2533 Нравится 48 Отзывы 340 В сборник

chapter 3.

Настройки
      Ты и без того прекрасно понимала, что разумнее всего было бы послушаться и дождаться Чжун Ли, пока он, успокоившись, пришёл бы в себя, однако тобой двигала уже собственная похоть. Очередная тщетная попытка прижаться бёдрами к его паху столкнулась с сопротивлением — он руками остановил тебя и тем самым удержал на месте.       Когда ты жалобно хныкнула, тело его напряглось, а из горла вырвался рык. — Не заставляй меня что-либо делать без твоего на то разрешения, — прошептал Чжун Ли почти что раздражённо, откинув голову назад, чтобы вперить пристальный взор на тебя.       Золотистые глаза светились желанием. Он из последних сил пытался сохранять последнюю хрупкую ниточку самоконтроля, и единственное, что его удерживало от полной потери рассудка — время, необходимое для получения ответа от тебя.       Несмотря на то, что твой разум настоятельно велел ответить отказом, тело говорило об обратном. Смысл останавливать любимого человека, если ты доверяла и любила его больше всего на свете? Ты прекрасно видела, как много силы он тратил на попытки сдерживать себя. К тому же с каждым днём ему становилось бы всё хуже, пока в итоге он не достиг бы последней точки кипения, — всё это оставалось лишь вопросом времени. — Хочу тебя, — ты прошептала, прежде чем наклониться к Чжун Ли и слиться с ним в долгом поцелуе.       Руки двинулись к шее, крепко её обвивая, и притянули парня ещё ближе. Ты почувствовала, как он бёдрами сильно впечатал тебя в стену. На секунду Чжун Ли отпустил тебя, но лишь для того, чтобы снять перчатки и бросить их в сторону в неизвестном направлении. Кажется, приземлились они где-то в районе стола.       Умелым ртом он прижался к твоему, в поцелуе укусив за нижнюю губу. Тогда ты простонала его имя прямо в губы, от чего Чжун Ли ухмыльнулся и, воспользовавшись шансом, скользнул горячим языком в рот, наклоняя голову набок — так поцелуй получался более глубоким. Его обнажённые ладони уже пробрались под твою рубашку, и от приятного холода пальцев кожа вмиг покрылась мурашками.       Чжун Ли мог чувствовать, как ты с каждой секундой заводилась всё сильнее и сильнее, а воздух вокруг вас накалялся, смешиваясь с исходящим от тебя запахом возбуждения — такая гремучая смесь захватывала дух и вызывала привыкание. Поцелуи тем временем становились небрежнее, пока твои руки исследовали грудь Чжун Ли и попутно стягивали с его плеч пальто.       Вскоре ты отстранилась, чтобы перевести дыхание, он же глазами сфокусировался на тебе и позволил тяжелой ткани упасть с плеч на пол, вновь возвращая ладони на излюбленное место, твои ягодицы.       Чжун Ли крепко прижимал тебя к себе, пока бережно нёс к рабочему столу. Волнение в его глазах вместе с игривой улыбкой говорили лишь о том, что он уже давным-давно всё распланировал. — Не отказываешь себе в любовных утехах? Такое поведение принято считать дурным, принцесса, — тихо прошептал Чжун Ли, прежде чем сесть на кресло напротив стола. Он осторожно посадил тебя к себе на колени, взглядом скользнув от шеи вниз, к прикрытой тканью груди.       Ты чувствовала себя фарфоровой куклой, почётно поставленной на самое видное место на полке так, чтобы каждый мог рассмотреть её завораживающую красоту.       Взглядом он отдал тебе безмолвный приказ снять мешающие тряпки с тела. В этот момент в твоей голове возникла захватывающая идея проверить границы дозволенного Чжун Ли. Интересно, насколько далеко ты могла бы зайти в своих сладостных пытках, пока не получила бы от возлюбленного хоть какую-то реакцию…       Одарив его невинным взглядом, ты медленными движениями пальцев принялась расстёгивать пуговицы на своей рубашке. Чжун Ли тем временем вытянул на подлокотниках обе руки и, откинувшись назад, небрежно развалился в кресле. Он глядел жадно, чуть ли не пожирая твоё тело глазами — здесь действительно было на что посмотреть. Он в нетерпении облизал губы, как только ты потянула хлопковую ткань вверх, плавно стягивая её через голову и отбрасывая в сторону. Когда единственной оставшейся преградой остался кружевной лифчик, раздеваться прекратила, из-за чего Чжун Ли в недоумении приподнял бровь.       От стоящего в кабинете холода ты невольно вздрогнула, почувствовав, как по коже разбежались мелкие мурашки. Он вперил в тебя немигающий взгляд и так ничего и не произнёс — без его похвалы чувство уязвимости окутало твоё тело, как кокон. — Я по-прежнему жду ответ, — произнёс Чжун Ли невозмутимым тоном и поднял руку, указательным пальцем поддевая бретельку лифа и сдвигая ту в сторону. От его смелых действий твои щёки вмиг зарделись румянцем, в то время как в золотистых глазах мужчины промелькнуло восхищение. — Ну же. Ты прекрасно знаешь, что избавиться от этого раздражающего кусочка ткани я могу меньше, чем за секунду.       В словах Моракса сквозило самой настоящей угрозой. Стоило ему слегка потянуть на себя лифчик, бретельки на твоей спине тут же вонзились в нежную кожу, натягиваясь как тетива лука. Уже затвердевшей плотью он прижался к твоему нутру, скрытому за слоями одежды, от чего непослушный стон так и норовил сорваться с твоих уст. В попытке унять надоедливую пульсацию между ног ты крепко сжала бёдра, на что Чжун Ли больно впился в них ногтями, порываясь тебя остановить. Одной рукой он трепетно обхватил тебя за щёку, а второй — грубо схватил за волосы, оттягивая голову назад; от такого из горла непроизвольно вырвался тихий крик удивления и боли. — Не смей играть со мной в игры. Малейший намёк на плохое поведение будет мгновенно караться, любовь моя, — донеслось до тебя мужское рычание, и от глубины его голоса по позвоночнику пробежали мелкие волны дрожи.       Приятный жар, от которого все чувства внутри кипели и требовали выхода, смешался с лёгким страхом. Губами Чжун Ли приник к твоей шее. Едва ты попыталась оттолкнуть его, поцелуи Моракса превратились в маленькие укусы, от которых пошлые звуки сдержать было просто невозможно. Дыхание сбилось напрочь, и он отстранился, выпуская из стальной хватки твои волосы.       Да уж, своим предупреждением о том, что может стать довольно грубым, он точно не шутил… Однако вместо того, чтобы испугаться столь резкой смены его поведения, это лишь ещё сильнее раскалило твою кровь, быстро бегущую по венам.       Животное желание, что овладело Чжун Ли, надменная и властная манера в словах и действиях — именно таким ты и представляла себе любимого в своих эротических снах. — А теперь постарайся слушаться меня и быть хорошей девочкой, — тихий приказ, и Чжун Ли от тебя отодвинулся; хватка на пояснице ослабла, когда он, одной рукой подперев голову, другую переложил на твоё бедро.       Взгляд его упал на злосчастное нижнее белье, что бережно скрывало твою грудь от любопытных глаз. Тогда пальцы Чжун Ли переместились за спину, расстегивая мешающий элемент одежды, и от ощущения холодных пальцев на обнажённой коже соски вмиг затвердели, вынуждая тебя сделать резкий вдох. С щёк не переставал сходить пунцовый румянец.       Пока глазами он изучал твою обнажившуюся грудь, ты застыла в ожидании его последующих действий.       Лениво переместив ладонь с бёдер на мягкие холмики, он игриво ущипнул сосок и крайне удивился отсутствовавшей с твоей стороны реакции: тебе удалось подавить стоны, которым почти что удалось слететь с уст. Тогда он ущипнул второй, на этот раз заметно сильнее, и, усмехнувшись донёсшемуся до ушей жалобному хныканью, убрал руки. На коже до сих пор ощущалось слабое тепло его прикосновений, заставляя тебя желать большего, только ты не знала, позволено ли тебе вообще просить о чём-то подобном — вдруг Чжун Ли шёл по чёткому плану, известному лишь ему одному?       Его глаза, завораживающие своим холодным золотом, внимательно следили за тобой, пока пальцами мужчина нетерпеливо постукивал по твоей ноге. Он вопросительно приподнял бровь. — Ну, чего же ты хочешь?.. — слова его сочились дьявольским соблазном.       Чжун Ли прижался бёдрами к твоим, задев членом промежность и тем самым заставив тебя тихонько застонать. — Хочу, чтобы ты меня взял, — проговорила ты смело, сосредоточив свой взор на лежащих на мужской груди руках. Гулкие удары сердца в ушах грозились заглушить все остальные звуки. — Ты действительно хочешь лишь этого? — ты услышала тёплый смех Чжун Ли.       Как только он поднёс ладонь к твоему лицу, ты резко вздрогнула и тем самым вызвала в чужом взгляде огонёк страстного нетерпения. Тем не менее, Моракс покорно дожидался твоего ответа, подушечками пальцев нежно касаясь щеки. Конечно же тебе хотелось не только обыденного секса с Чжун Ли. Ты желала увидеть его во время гона со всех сторон; узнать, каким доминантом он являлся на самом деле, ощутить грубость мужских касаний. Хотелось доставить ему настоящее удовольствие и позволить творить с твоим телом всё, что возлюбленному заблагорассудится. Однако вслух произнести свои мысли ты так и не осмелилась. — Д-да, — ты заикнулась. Дрогнувший голос выдал твою нерешительность, а глаза и вовсе даже не осмелились взглянуть на Чжун Ли.       Он лишь коротко покачал головой в ответ, высказав своё раздражение суетливым вздохом. Когда он коснулся большим пальцем твоих губ, ты почувствовала нарастающее между вами двумя напряжение, точно такое же, что царило в доме утром. Чжун Ли прекрасно мог уловить любую ложь — внезапное изменение твоего запаха и мелкие нервные жесты не оставались для него незамеченными.       Тогда он вновь улыбнулся и сильнее надавил на губы тем же пальцем. — Разве я не предупреждал тебя, что обманывать нехорошо? — в голосе вновь проскользнули нотки угрозы, давление на губы усилилось. Долго думать не пришлось: ты скользнула горячим языком по пальцу Чжун Ли, прежде чем с пошлым звуком взять его в рот. В ответ ты заработала мужской сдавленный стон. — Я же говорил, что накажу твой ротик, не так ли?       От услышанных слов твоё тело охватила мелкая дрожь; внутри страх и предвкушение сплелись змеиным клубком. Моракс вытащил палец изо рта и следом заменил его двумя другими, указательным и средним, вновь медленно протолкнул их обратно и смочил слюной. — Любопытно, как далеко мы сможем с тобой зайти… — рассеяно пробормотал он, прежде чем толкнуться ими ещё глубже, а ты, издав характерные звуки, подавилась и быстро отпрянула от его рук. Чжун Ли возбудился ещё сильнее, до болезненной тесноты в штанах. Открывшаяся картина, по его мнению, была чрезвычайно сексуальна: тонкие ниточки слюны на твоём подбородке, слегка слезящиеся глаза и глубокие хриплые вздохи. — Снимай одежду.       Бёдра Чжун Ли, в очередной раз прижатые к твоему телу, попросту отобрали возможность восстановить дыхание и лишь заставили тебя глухо простонать его имя. Глаза с жадностью впились в твоё тело, а из горла вырвалось низкое рычание, когда ты слезла с его колен и начала нетерпеливо раздеваться перед ним. Жажда прикосновений накрыла с головой — трусики насквозь промокли от возбуждённого пульсирующего нутра, и ты в спешке их с себя стянула. Взгляд Моракса мерцал похотью и внимательно следил за каждым твоим шагом. Ухмылка появилась на его лице, когда он произнес: — Ты чертовски красива.       От небольшой похвалы ты чуть ли не растаяла на месте, всячески избегая пытливого взора Чжун Ли.       Просто невероятно, как ему так легко удалось завлечь тебя в свою хитрую игру. — На колени, — уркнул он, расстегнул пряжку ремня и спустил брюки вместе с нижним бельём до бёдер, высвобождая каменный от возбуждения член на свободу. Ты же глазами внимательно наблюдала за каждым движением Чжун Ли.       С его уст сорвался облегчённый вздох, как только ладонью он крепко обхватил основание члена и начал вводить ею вверх-вниз. Времени зря не теряя, ты опустилась на колени и удобно устроилась между ног. Его длина болезненно дёрнулась, стоило тебе заменить пальцы Чжун Ли своими, маленькой ладошкой обхватывая приличное достоинство мужчины и начиная размеренно той двигать.       Твоё поведение определённо заслуживало поощрения. — Не стесняйся, принцесса. Соси, — он проворковал. Ты проигнорировала его слова и лишь усилила движения рукой. Из горла Чжун Ли вырвалось низкое рычание. Звуки, то и дело слетающие с его губ, безумно тебя заводили, придавая небольшую толику уверенности. — Даже не думай дразнить меня, — и тут же угрожающе зарычал, ожидая, пока ты соизволишь выполнить приказ.       Без каких-либо колебаний ты наклонилась ближе к его члену и игриво обвела языком головку, прежде чем взять в рот всю длину. Чжун Ли зашипел, стоило тебе принять его так глубоко, как только было возможно, и в тот короткий момент, когда головка коснулась стенки горла, перед глазами Моракса вспыхнули искры. — Чёрт, принцесса, как же хорошо, — дошёл до твоего слуха томный шёпот, и Чжун Ли, откинув от удовольствия голову назад, положил ладонь на твою макушку. Он удерживал тебя на месте с нежностью, двигая бёдрами в такт каждому движению. С губ слетали грязные ругательства, а дыхание с каждой секундой ускорялось всё больше.       Твои стоны отдавались вибрацией на его твёрдом стволе, пока ты крепко держалась за мужские бёдра. Смазки скопилось между твоих ног так много, что она начала стекать по бёдрам; тело же было на пределе и изнывало без ласк.       Чжун Ли начал наращивать темп, удерживая тебя за волосы, и от грубости толчков ты невольно свела ноги. Кабинет заполнился характерными пошлыми звуками.       Его ноги задрожали, как только он полностью опустил тебя на всю свою длину и задержал в такой позиции на пару секунд, вновь задевая головкой заднюю стенку горла. От нехватки воздуха ты почти что задыхалась, из глаз брызнули слёзы, и только тогда он отпустил тебя, расплываясь в похотливой улыбке и наслаждаясь тем состоянием, до которого довёл самолично.       После такого потребуется не одна минута, чтобы выровнять сбившееся дыхание. — Моракс, — отозвалась ты со слабым стоном, — я хочу почувствовать тебя внутри, пожалуйста.       Для него не было на свете лучше звука, чем произнесённое в твоей слёзной мольбе его настоящее имя. Ну просто услада для ушей. А лицезреть тебя, стоящую на коленях, всю растрёпанную, до сих пор так и не получившую даже малейших ласк и наслаждения в принципе, являлось самым захватывающим зрелищем. — Вставай, — приказал мужчина и протянул руку, чтобы нежно взять тебя за ладонь и помочь встать на ноги. Тогда ты крепко схватилась за Чжун Ли; казалось, что трясущиеся колени могут в любой момент подкоситься, и он, заметив твою реакцию, слегка усмехнулся уголками губ. — Любовь моя, мы ещё даже не начали.       Сразу после жаркого шёпота на ушко ты почувствовала мягкий поцелуй в губы. Ты мгновенно обвила руки вокруг его шеи и в нетерпении прижалась к мощному телу, когда Чжун Ли приподнял тебя за таз, чтобы самому удобно устроиться на столе, а затем наклонил голову к плечу и углубил поцелуй, с силой разомкнув твои уста языком. Он издал гортанное рычание, как только прижался бёдрами к твоим и ладонями сжал зад, касаясь членом твоих влажных складок. — Я прекрасно осведомлён о том, как страстно ты меня желаешь, однако позволь уточнить один момент… Я бы с удовольствием тебя сейчас отымел, но в моей голове целый день крутятся мысли кое о чём другом, — соблазнительно прошептал Чжун Ли, прежде чем отодвинуться и медленно опуститься на колени между твоих ног.       Ты пристальным взглядом проследила за его движением. Твои щёки в сотый раз за день вспыхнули ярко-алым, когда он сфокусировал свой взор на влажной промежности. Затем Чжун Ли положил твои ноги к себе на плечи и плавно прильнул языком к причинному местечку, тихонько заурчав. — Чёрт, — он рассеянно прошептал и приступил тщательно вылизывать складочки. Вкус твоей смазки чуть ли не сорвал ему крышу, а тело начало хотеть гораздо большего. В попытке подавить громкие звуки, слетавшие с твоих губ, ты рукой зажала рот. Из-за его умелых пальцев и горячего языка нутро было крайне чувствительным — как только Чжун Ли случайно коснулся носом клитора, ты ощутила отголосок приятной боли. — Моракс… — простонала ты, плотно прижав ладонь ко рту, и, откинувшись назад, улеглась на гладкую поверхность. Тебя даже не волновал факт того, что своим телом ты могла помять важные бумажки, лежавшие на столе.       Хотелось оказаться на его языке как можно глубже, и потому ты жадно мотнула бёдрами навстречу умелым движениям Чжун Ли. Внутри начал зарождаться жар страсти, который приятно обжигал все внутренности, и мужчина это почувствовал. Он с ухмылкой на лице слегка приподнялся и переместил внимание от одной чувствительной точки к другой, начав посасывать клитор и слегка постукивать по нему языком. Твоё тело извивалось от потрясающих ощущений: бёдра хаотично дёргались вверх, в то время как с губ соскальзывал поток грязных звуков. «Она прекрасна» — подумал Чжун Ли.       Его глаза неотрывно наблюдали за реакцией на твоём лице, как только он скользнул пальцами между влажных складок и мягко толкнулся ими внутрь. Ты толкнулась тазом, чтобы пальцы ещё глубже проникали внутрь, и от этого Чжун Ли едва слышно рассмеялся, языком вновь приникнув к клитору. Он прекрасно понимал, что твоё тело экстренно нуждается в разрядке, а потому пальцами двинул так, что чуть ли не задел матку, и, как только стенки влагалища стиснулись вокруг них, с его губ сорвался утробный рык.       Чжун Ли задал нужный темп, а затем уже громко заурчал, едва ты погрузила в его густые волосы пальцы. Тихий вздох, и он губами накрыл твой чувствительный комочек нервов; твоя попытка быстрее достичь оргазма благодаря дополнительным тазовым движениям не осталась незамеченной.       Внутри тебя от всепоглощающего удовольствия нечто взорвалось пожаром, и от накативших чувств ты закатила глаза — тело стало невероятно чувствительным и реагировало болезненно на любые касания, тогда как разум затянуло томной поволокой.       Стоило ему вытащить пальцы и заменить их умелым языком, блаженство накрыло тебя с головой. Чжун Ли, удовлетворённо простонав, начал слизывать свидетельство твоего наслаждения. Ладонями он удерживал тебя за ляжки, пока ты пыталась отдышаться, всё ещё подрагивая бёдрами, и вскоре подул на чувствительный клитор, от чего из твоего горла выскользнул сдавленный крик. — На вкус ты даже лучше, чем я помнил, — дошёл до твоего слуха шёпот Чжун Ли.       Он снова наклонился ближе к твоей промежности и легонько ударил языком по чувствительной бусинке, вынуждая тебя сфокусироваться на парне слабым взглядом. — Умоляю, хватит, — упрашивала ты его. Ты до сих пор была чрезмерно возбуждена: дыхание было тяжелое, ноги мелко дрожали. В таком состоянии ты попыталась отползти от парня.       Чжун Ли мягко рассмеялся при виде твоей реакции — как легко ему было довести тебя до оргазма всего лишь ртом. Сколько же времени ему тогда потребуется, чтобы заставить тебя кончить на члене?       Он схватил тебя за ноги и притянул на краешек стола, закинув их к себе на плечи. Твёрдая как камень плоть скользнула по промежности. Его взгляд, словно загипнотизированный блестящей влагой между твоих ног, был устремлён вниз, и Чжун Ли плавно вошёл в тебя, издав хриплый стон.       Он и забыл, насколько хорошо было находиться внутри тебя; горячие стенки влагалища сжимались вокруг его члена крепко и жадно. На мгновение он остановился и глубоко вдохнул, отдаваясь ощущениям, пока твои икры покоились на его голых плечах.       От сладостной неги на уголках глаз выступили солёные крохотные капельки, и ты, посмотрев на Чжун Ли, попыталась свести ноги вместе: пахом он то и дело задевал клитор, а твёрдый член со всей силой растягивал тебя изнутри, из-за чего по телу вновь начал разливаться приятный жар.       Он улыбнулся тебе блаженной улыбкой, прежде чем наклониться вперёд и запечатлеть слабый поцелуй на губах, попутно сгибая твои ноги и прижимая к твоему же телу, чтобы было легче мощными толчками вторгаться в нутро. Подобная поза была очень устойчивой и удобной, поэтому ты, сладко вскрикнув, стала слабо держаться за его плечи.       Благодаря изменению угла, каждое проникновение сопровождалось стимуляцией самых чувствительных точек внутри. От ритмичных пульсаций вокруг его длины дыхание Чжун Ли ушло в пляс совместно с сердцем. — М-моракс! — ты простонала.       Пылающим взглядом он неотрывно наблюдал за твоим лицом, руками же блуждая по обнажённому телу и с каждым разом ускоряя толчки. Затем Чжун Ли сжал мягкую грудь, проводя пальцем по тугим горошинам сосков, и осторожно наклонился вперёд, чтобы поймать одну из них ртом. — Ну же, кончи вновь, моя принцесса, — низкий рокот послышался где-то в районе твоей грудной клетки. Чжун Ли резко прикусил чувствительную бусинку, посылая лёгкий импульс боли во все участки тела. От столь неожиданного чувства ты громко взвизгнула, но оно крайне быстро превратилось в прилив очередного блаженства.       Толчки Чжун Ли стали совсем грубыми и хаотичными, когда ты почувствовала ещё один оргазм, что накрыл тебя, словно цунами. Не за горами была и его собственная разрядка, и он, уткнувшись лицом в изгиб твоей шеи, начал замедлять скорость.       Постепенно движения сошли на нет, и тогда ты позволила всему телу расслабиться. Чжун Ли, заметив это, расцвёл в ласковой улыбке. Твоя грудь от тяжелого дыхания быстро вздымалась и опускалась, а руки небрежно соскользнули с плеч мужчины.       Перед глазами мелькали ослепительные всполохи света и звёзд — всё твое тело онемело, и только нутро продолжало пульсировать. Короткий стон перемешался с другими бессвязными звуками и сорвался с твоих губ, как только Чжун Ли вышел из тебя и бросил взгляд на влажно поблёскивающей твоей смазкой член. Тогда ты тоже мельком на него посмотрела, и по твоей спине пробежала дрожь при виде того, как мужские пальцы сомкнулись в кольцо вокруг головки, сжали её и приступили медленно водить по всему стволу вниз-вверх. Да уж, выносливости Чжун Ли можно было лишь позавидовать. — Наклонись.       Силы давным-давно покинули твои мышцы, потому тебе удалось лишь слабо перевернуться на живот. Бёдра оказались прямо напротив края стола, в то время как ногами ты едва могла достать пола. Лицо Чжун Ли дрогнуло в злой усмешке, пока он наблюдал за тобой — ему очень нравилось твоё состояние… несостояния.       Он шагнул ближе, прижался к ягодицам бёдрами и потёрся членом твоих влажных складок, выпуская из горла низкий рокот. — Принцесса… — тихая угроза Чжун Ли коснулась уха, а его горячее дыхание щекотало твою шею, — мы же только начали.       С этими словами он отодвинулся назад, скользя головкой члена по изнывающему нутру, и враз ворвался в тебя. Руками он схватил твои ягодицы, помогая встречать каждый толчок — смазка опять начала стекать по твоим ногам. Звуки шлепков кожи о кожу эхом разносились по кабинету; бёдрами ты постоянно наталкивалась на край стола, уж точно заработав синяки на нежной коже.       Полностью утонув в получаемом наслаждении, ты издала жалобный стон.       Чжун Ли осторожно схватил тебя ладонью за горло и притянул к груди. Толчки его вновь стали медленными, глубокими, что нельзя было сказать о дыхании — оно было хриплым и прерывистым. — Кончи для меня снова, — пробормотал он, свободной рукой опускаясь на клитор, от чего ты вздрогнула и плотнее прижалась бёдрами к его собственным. С губ мужчины сорвался рык.       Ты в очередной раз почувствовала приближающуюся разрядку и откинула голову на мужское плечо, стоило Чжун Ли пальцем потереть клитор и при этом увеличить скорость фрикций. В этот момент хватка руки на твоей шее усилилась. От опьяняющего чувства тугих стенок влагалища, сжимающихся вокруг его возбуждённой плоти, Чжун Ли кончил вслед за тобой. Он вышел из тебя, и из его горла вырвался хриплый стон. Хоть хватка на шее и ослабла, членом он по-прежнему тёрся об твоё нутро, мягко, но при этом с силой. Он голодным взглядом уставился на твоё дрожащее тело, прежде чем полностью засунуть свою плоть обратно в тебя.       Обессиленная, ты верхней частью тела упала на деревянную поверхность, руками схватившись за краешек стола. Ноги не слушались и были готовы вот-вот встретиться коленями с полом, промежность неприятно ныла, когда Чжун Ли окончательно вышел из твоего тела. Вот теперь он был на все сто процентов доволен твоим состоянием: тем, как ты жадно глотала воздух и дрожащими ногами пыталась наконец обрести равновесие.       Он тихонько усмехнулся и прошёлся по твоим ягодицам рукой. Чжун Ли наблюдал за вытекающей из тебя спермой с неким трепетом и удовлетворённо улыбался.       Ты была такой красивой. Самое важное, ты была его — целиком, без остатка. — М-мор... — простонала ты, прервавшись на полпути. Ты почувствовала, как длинный палец скользнул по твоим складкам, собирая вытекающую липкую жидкость, прежде чем «толкнуть» её обратно внутрь лона. — Неужели ты думаешь, что на сегодня мы закончили, моя принцесса? Очень жаль говорить тебе, но это лишь начало...
2533 Нравится 48 Отзывы 340 В сборник
Отзывы (35)