ID работы: 10678233

Город любви

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
68
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
83 страницы, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится 4 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 17 - Дождливый день.

Настройки текста
POV Изабелла       На следующий день мы проснулись от легкого стука дождя, бьющего крупными каплями, стекающими с верхних балконов, наши окна.       Хотя на самом деле я, по всей видимости, проспала момент всеобщего пробуждения, поскольку была слишком уставшей после вчерашнего для, и потому была разбужена, скорее всего миссис Флинн-Флетчер, для того, чтобы мы могли отправиться в какой-либо музей. В такую погоду это самое разумное решение, ведь вряд ли кому-нибудь хотелось бы таскаться по улицам и мокнуть под проливным дождем.

***

— Доброе утро, Иззи! — поздоровался со мной Финес, когда я зашла в буфет, расположенный на первом этаже отеля, чтобы позавтракать. Ферб же просто помахал мне рукой, откусывая кусок вафли. — Утречка, — промолвила я, проходя мимо аппетитных французских блюд к небольшому холодильнику, установленному на стойке для сока, молока и йогуртов.       Взяв ложку и немного клубничного йогурта, который не был моим самым любимым, но единственной альтернативой которого был черничный, что совсем не лучше, я села за один стол с Финесом, Фербом и их родителями.       Честно говоря, я чувствовала себя измотанной. Я не была уставшей, сонной, больной и так далее. Просто… измученной. Если, конечно, Вы меня понимаете. Я была словно в оцепенении. Это очень странно… Возможно, мне просто нужен выходной и немного покоя. — Эй, Иззи, ты в порядке? — поинтересовался у меня Финес, сидящий напротив. — А? — среагировала я, устремив на него взгляд. — Ты просто ни с того ни сего… уставилась на свой йогурт, как статуя, — указал Финес, обмакивая свою вафлю в кленовом сиропе и кладя её в рот. — Ой, — ответила я, взглянув на банку йогурта, лежащую прямо передо мной, прежде чем сняла крышку и размешала её содержимое ложкой, чтобы консистенция йогурта стала более мягкой. — Все отлично, — добавила я, загоняя ложку себе в рот. Но тут же я мысленно съежилась, задавшись вопросом, с чего я вообще вдруг решила съесть йогурт на завтрак. Я ведь знала, какое противное чувство, почти тошноту, вызывает этот клубничный продукт.       Я ведь знала, как продукты с подобным запахом и вкусом влияют на меня, и как вызывают у меня рвоту каждый раз, когда встречаются у меня на пути. Я всё это знала… но всё-равно съела этот чертов йогурт. Мерзость.       Обычно, я нормально переношу йогурты, однако в искусственном клубничном вкусе есть нечто такое, что делает продукт противным и тошнотворным. Когда я с ним сталкиваюсь, я пытаюсь побыстрее его проглотить и не думать об этом, но у меня редко это выходит. — Ты уверена? — с осторожностью спросил Финес.       Это мне только кажется? Или он действительно снова ведет себя «гиперопекающе» и «почти нервничает», как в наш первый день пребывания здесь? — Ты выглядишь слегка… позеленевшей, — заключил он. — Гипотетически, конечно, — быстро добавил он, вероятно решив, что мог этим утверждением задеть мои чувства, что в корне неверно. — Финес прав, Изабелла, — вмешалась миссис Флинн-Флетчер. — Ты выглядишь нехорошо.       Ого. Похоже, что плохо я себя чувствую не только у себя в голове, и на самом деле это бросается всем окружающим в глаза. — Это из-за этого йогурта, — ответила я, глядя на светло-розовое, размазанное, липкое месиво, лежащее в охлажденном пластиковом стаканчике передо мной. — Меня крутит от клубники, — добавила я, съедая ещё одну ложку этой гадости. Его обязательно нужно съесть. Завтрак — самый важный прием пищи. Он помогает ускорить метаболизм, это во-первых. А во-вторых, пребывание здесь должно быть стоит целого состояния, а поэтому нельзя позволить еде пропадать. — Зачем же ты тогда его взяла? — задал вопрос Финес, посмотрев на меня обеспокоенным взглядом.       Он и правда очень милый. Однако, когда он ведет себя подобным образом, что не соответствует его характеру… меня это настораживает. — Потому что она не хотела черничный, — сухо сказал Ферб, выпив стакан апельсинового сока. — Потому что… — я замолчала. — Черника мне тоже не нравится… и я решила дать клубнике второй шанс… должно быть, — сморозила я какую-то глупость. — Ох, — вздохнул Финес. — Я бы мог взять тебе что-нибудь другое, если… — Нет, все в порядке, — перебила я его. — Переживу.       Быстро доев йогурт, я встала из-за стола с целью выбросить пустой стаканчик и взять бутылку воды, дабы запить этот ужасный привкус клубники.       Мне определенно нужен отдых, потому что чувствую я себя совсем плохо, что весьма странно, ведь вчера я была в прекрасном состоянии. Хм… Может это из-за мороженого или что-то в этом роде?

***

      После того, как я вернулась, парни уже закончили есть, а потому мы все вместе направились на парковку, покрытую лужами, к нашей арендованной машине, чтобы съездить в какие-нибудь музеи.       На самом деле, я не особо их любила. Они всегда казались мне скучными, но это не столь важно. Иногда это может быть и увлекательно. Например, мне очень нравится смотреть на экспонаты, посвященные Древнему Египту. Интересно взглянуть на мумии и предметы быта египтян.

***

      Добравшись до первого музея, мистер и миссис Флинн-Флетчеры отправились на только что открывшуюся выставку, связанную, вероятно, с антиквариатом или с чем-то близким к этому. Я не особо обратила на это внимание. Финес и Ферб же потащили меня, не буквально, конечно, к костям динозавров.        Боюсь сегодня день будет долгим…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.