ID работы: 10678233

Город любви

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
68
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
83 страницы, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится 4 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 18 - Близка к тому, чтобы...

Настройки текста
Примечания:
POV Изабелла       В музее было по настоящему весело! Хотя чему тут удивляться… Финес и Ферб всегда умели хорошо развлекаться.       Хотя чувствовать себя лучше я так и не стала, поскольку все здание, по непонятной для меня причине, пахло клубникой. Но с другой стороны, благодаря этому, я получала практически безраздельное внимание со стороны Финеса! Иногда он интересовался, как я себя чувствую, или же спрашивал, не нужно ли мне воды. Это было так мило, хоть и не соответствовало его характеру. Каждое его действие отражалось небольшим звоночком в моем мозгу. Как будто моя голова понимала, что с ним что-то не так. Как будто она понимала, что что-то происходит. Но я пыталась игнорировать это, хотя и догадывалась, что именно происходит. Не хочу питать лишних надежд. — Все хорошо, Иззи? — спросил у меня Финес, наверное, уже в пятый раз, пока мы ходили по выставке окаменелостей. — Да, Фин. Спасибо, — спокойно ответила я, глядя на то, как Ферб закатил глаза и улыбнулся.       У меня такое чувство, будто Ферб знает о том, что происходит. Вообще, я уже несколько раз его спрашивала сегодня об этом, но он каждый раз просто пожимает плечами и уклоняется от ответа. Полагаю, он мне точно не поможет во всем разобраться. — Ну тогда ладно, — неохотно произнёс Финес, рассматривая след динозавра, находящийся на пьедестале и окруженный красными бархатными канатами со всех сторон.       Я взглянула на Ферба, стоящего рядом со мной и смотрящего на небольшие окаменелости, прикрепленные к кристально чистой белой стене за прозрачным стеклом. В этот момент он повернулся ко мне лицом. Затем откашлялся, приподнял бровь, ухмыльнулся и заложил руки за спину. — Я не злюсь на него, — продолжила я, смотря прямо в его темно-синие глаза, которые засияли озорным блеском, когда он понял, что я имела ввиду его самого, а не его брата.       Да, меня раздражал Ферб Флетчер, который определенно стал первым таким человеком. Обычно с ним легко было ладить, но на этой неделе он действовал мне на нервы. Ведь, когда я раньше спрашивала его о Финесе, он всегда говорил только правду, а теперь произошли какие-то перемены, и ответов от него больше не добиться. — Я думаю, что ты уже близка к тому, чтобы все понять, — сказал мне Ферб, засунув руки в карманы шорт цвета хаки и снова подняв злополучную дилемму под названием Финес.       Я закатила глаза и вздохнула, скрестив руки на груди. — А может и нет, — добавил он. — Не беспокойся, я уже многое поняла, — заверила я его. — Просто мне очень трудно заставить себя поверить в это.       Это было правдой. Я была очень близка к пониманию всей сути происходящего и обладала информацией, немного странной для Финеса.       Я никогда не думала, хотя и надеялась, что он также заинтересуется девушками, а не только изобретениями. А теперь, когда он внезапно, как мне кажется, заинтересовался мной, я опешила. Я думала, что это невозможно.       Очевидно, я ошибалась.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.