ID работы: 10679985

somewhere in between lightning

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
860
переводчик
rische бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
213 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
860 Нравится 100 Отзывы 184 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста

«Я солгал, что на меня надевали наручники в постели. Я просто хотел, чтобы они отстали от меня» Найл, вторая неделя, сольное интервью.

На следующий день Луи просыпается от того, что Зейн ходит вдоль кроватей в полутёмной спальне и пытается вытащить всех островитян из постелей. Томлинсон не знает, почему из всех людей продюсеры выбрали Зейна. Он не кажется убедительным. Так Луи думает до тех пор, пока ему в лицо не прилетает подушка. — Поднимайся, или ты не сядешь в фургон, — говорит Зейн слишком весёлым тоном. Луи предполагает, что его бодрое настроение вызвано тем, что он ударил парня подушкой. — Иди нахуй, Зейн, — кричит Томлинсон, хотя уверен, что сейчас его голос больше похож на карканье. Пошатываясь, он садится и жмурится от света. У него нет похмелья, но как только ночью его голова коснулась подушки, он погрузился в глубокий сон. Зейн смотрит на него, явно пытаясь скрыть ухмылку. — Ну, Луи, ты ведь не хочешь, чтобы все уехали без тебя, да? Ты можешь остаться на вилле в одиночестве. После его слов Томлинсон оглядывает комнату мутным взглядом и понимает, что он один из немногих, кто пока остался. Другая половина кровати, на которой спала Элеанор, пуста, и несколько последних островитян встают с постелей. Луи вынужден признать, что Зейн прав. Сегодня воскресенье, и более того – первое свободное воскресенье. Оставаться на вилле – не очень хорошая идея, особенно когда это один из немногих шансов посетить город поблизости. Когда продюсеры сообщили, что у них будет выходной, Томлинсон сильно удивился. По сути, это не полностью свободный день, поскольку им надо заехать в парикмахерскую и взять разные вещи для ухода за собой. Луи солгал бы, если бы сказал, что не ждал этого дня с нетерпением. После нескольких недель, проведённых под постоянным наблюдением камер, глупо упускать такую возможность ради лишних двадцати минут сна. Через десять минут Луи стоит в главной части виллы с бананом в руке. Быстрый завтрак – единственный вариант на сегодня. Продюсеры бегают вокруг, проверяя, всё ли в порядке, и раздавая инструкции. Большинство островитян толпится рядом и ожидает, когда подъедут фургоны. Некоторые не хотят разделяться на группы по полу, как им было сказано. Томлинсон смотрит налево, где Гарри разговаривает с Шарлоттой. Он внимательно слушает то, что девушка оживлённо рассказывает ему. Шарлотта ведь не во вкусе Гарри, да? Она рыжая. Луи вспоминает девушек, с которыми Стайлс раньше встречался, рыжих среди них не было. С другой стороны, это редкий цвет волос. Может, рыжие во вкусе Гарри, а Луи и не знает. Томлинсону интересно, что Гарри думает о шоу. Хорошо ли он проводит время? Положил ли он глаз на кого-нибудь? Он даже не осознаёт, что пялится, пока Шарлотта не начинает смеяться над какими-то словами Стайлса. Луи быстро отворачивается от них. Найл сидит в углу, похоже, Карла устроила ему серьёзный разговор. Луи понимает, что темой стали Нора и Лиз, которые даже сейчас соперничают за внимание парня. Томлинсон услышал только то, что продюсеры попросили девушек держаться подальше друг от друга до возвращения на виллу, чтобы все драмы разворачивались лишь в эфире. Хоть Найл и кивает, Луи замечает его озадаченное выражение лица. Очевидно, он не привык к такому количеству драмы. Луи усмехается. Бедный мальчик. — Дайте мне ружьё, — кричит Найл после разговора с Карлой, когда они садятся в фургон. — Я не хочу находиться рядом с вами, потными придурками. — Ты потеешь больше всех, — возражает Майк. — Ты сделаешь нам одолжение, если будешь держаться подальше. Мгновение спустя Зейн забирается в фургон, ему наконец-то удалось рассадить всех. Луи думает, что парня назначили руководителем их прогулки, чтобы он следил за соблюдением графика и отсутствием обсуждений драм шоу. Томлинсон не может удержаться и не пошутить о различных ролях Зейна на вилле. Здесь он и профессиональный вуайерист (когда снимает их), и горячая няня (когда не снимает их). Луи рад, что Зейн с ними. Общаясь с ним и Найлом, Томлинсон чувствует, что ему удалось завести нескольких друзей. Это помогает отвлечься, раз уж он оказался на отдалённом острове в центре Испании, застрял с бывшим и не может никуда деться отсюда. До того, пока они не стали забираться в фургон, Луи даже не задумался о том, что ему придётся сидеть здесь с Гарри. Он специально отодвинулся, пропуская вперёд Джаспера, чтобы тот сел рядом со Стайлсом, прежде чем зашёл сам. Томлинсон задаётся вопросом, не слишком ли очевидным был его поступок и заметил его Гарри, который когда-то мог угадать каждую его мысль. Ему также интересно, обиделся ли парень на то, что Луи не стал садиться с ним на ближайшие полчаса. Может, Луи преувеличивает. Во всяком случае, дело скорее в том, что он вряд ли сможет дышать, сидя рядом с Гарри. За последние два года они не оказывались так близко друг к другу. Когда фургон трогается, начинаются разговоры. Все обсуждают, что они будут делать в свой выходной. Томлинсон просто сидит среди этой болтовни и смотрит, как извилистая дорога выводит их на большой открытый участок земли. — Ты скажешь, куда именно мы направляемся? — Найл добродушно достаёт водителя. Тот бросает на него быстрый взгляд, прежде чем не отвечает абсолютно ничего. Парень смеётся на это. — Не скажешь, да? — Не приставай к нему, Найл, — говорит Луи, пытаясь отогнать мысли беззаботной беседой. — Ты и так уже воняешь на переднем сиденье. Не оглядываясь, Найл тыкает Томлинсона пальцем. Луи замечает, что Гарри практически не разговаривает. Вместо этого он поворачивается лицом к окну. Он смотрит на проплывающие мимо пейзажи, на холмы, усеянные белыми виллами. Гарри всегда обожал любоваться видами, он восхищался природой и красотой пейзажей. Майорка выглядит прекрасно, это нельзя отрицать. Луи интересно, о чём сейчас думает Стайлс. Он восхищается великолепной сельской местностью или, как и Томлинсон, размышляет о том, что находится в машине с бывшим. Поездка выдаётся короткой. Вскоре водитель останавливается в причудливом городке. Извилистые улицы усеяны кофейнями и другими заведениями. Луи выпрыгивает из фургона вместе с другими парнями и наслаждается свободой от пребывания в новом месте. Дополнительное преимущество заключается в том, что его здесь не снимают. Хоть Томлинсон чувствует себя более комфортно в больших городах, он находит тишину поселения комфортной и дарящей ощущение свободы. Луи не осознаёт, как сильно он скучал по реальному миру, пока не видит салон, и как сильно он скучал по обычным людям, пока их не встречают парикмахеры. — Не делайте мне ничего драматичного, — говорит Найл, садясь в кресло. — Хотя в семнадцать я был блондином. Должен ли я повторить тот образ? Все поворачиваются и пялятся на Найла, а парикмахеры выглядят самыми потрясёнными. Все отвечают ему громким «Нет». Хоть стрижка – обыденное дело, для парней, которые были заперты в течение двух недель, это захватывающее развлечение. После того, как с их голов состригают по дюйму волос, им разрешают прогуляться снаружи. Приятно наслаждаться свободой после долгого уединения. Луи благодарен за то, что он может пройтись по мощёным дорогам и увидеть старые булыжники. Он находит небольшой квадрат настоящей травы, что не сравнится с теми искусственными газонами, которые он видит каждый день. У парня появляется время отдышаться и подумать обо всём, не находясь в окружении одних и тех же людей. Луи устраивается на траве и мысленно перебирает события, произошедшие за последние дни. Как ни странно, он привык видеть Гарри, смирился с его присутствием. Они не начали общаться. Томлинсон до сих пор не знает, как вести себя, когда Гарри находится так близко. Впервые за долгое время Луи позволяет себе просто потеряться в моменте. Он настолько поглощён атмосферой вокруг себя, что только через несколько минут замечает тихий звук шагов позади себя, когда возвращается к фургону. Ему не надо оборачиваться, чтобы понять, кто это. Он забирается на заднее сиденье машины. Как Томлинсон и ожидал, Гарри следует его примеру и устраивается в ряду перед ним. — Ты следил за мной, — говорит Луи вместо приветствия и внезапно чувствует себя неловко. Это было не слишком прямолинейно? Если Гарри что-то и знал о нём, так это то, что он всегда был прямолинейным. «Боже, — думает Луи. — Я нагрубил бывшему. Он, наверное, решил, что я полный мудак». Однако Гарри выглядит невозмутимым. — Извини, — просто говорит Стайлс. Вероятно, в этом слове есть доля искренности. Но Луи знает, если бы он действительно сожалел о своём поступке, то даже не стал бы следить за ним. Около минуты они молчат. В это время Гарри не продолжает разговор, а просто смотрит на свои руки. Зачем он шёл за Луи, если сейчас ничего не говорит? Ему вообще есть что сказать? — Как ты? — спрашивает Томлинсон, отчаянно пытаясь разорвать внезапное напряжение, повисшее в воздухе. Других островитян пока нет в машине, сейчас здесь только Луи и Гарри. Они сидят в тёплом фургоне посреди Испании, наконец-то их не сопровождают надоедливые микрофоны. — Я в порядке, — произносит Гарри. Луи удивлён его ответом, удивлён тем, что он не сказал просто «нормально». Этими словами Стайлс позволил себе быть честным и уязвимым. По крайней мере, в большей степени, чем Луи ожидал. — Как насчёт тебя? — бормочет Гарри и оборачивается, чтобы посмотреть на Луи. Их глаза встречаются, из-за чего у старшего перехватывает дыхание. Это самый настоящий разговор из всех, что у них были последние два года. Самое тесное взаимодействие. Несмотря на то, что Луи много раз представлял воссоединение со Стайлсом, он не готов к тому, как у него сейчас сжимается горло. Он опускает глаза. Гарри явно не просто так позволил себе открыться. Может, у Томлинсона получится сделать то же самое. — Я тоже в порядке, — отвечает Луи, желая, чтобы его сердцебиение успокоилось. Влажный воздух внезапно становится душным, ему хочется, чтобы водитель поскорее вернулся и включил кондиционер, отвлёк его или сделал что-нибудь, хоть что-нибудь, что убрало бы напряжение. — Почему ты здесь? — резко спрашивает Стайлс. Луи дёргает головой, чтобы взглянуть на него. Кажется, будто он долго держал этот вопрос в себе и ждал, когда сможет задать его. Из-за того, как поспешно парень это сказал, сложно понять, он злится или просто интересуется. «Могу задать тебе тот же вопрос», — едва не произносит Томлинсон, но вместо этого прикусывает язык. — У меня было свободное лето. Луи пожимает плечами и усмехается, чтобы разрядить напряжение. Замечая настороженный взгляд Гарри, он понимает, что ответ его не убедил. — Лиам уговорил меня поучаствовать после того, как мы напились и подали заявку, — продолжает Томлинсон и внезапно чувствует себя разоблачённым. Он неловко трёт шею. — Это показалось не такой уж плохой идеей. Гарри удивлённо поднимает брови. — Ты здесь только из-за этого? В его голосе звучит недоверие. Томлинсон не винит его. Луи четырёхлетней давности скорее спрыгнул бы со скалы, чем пошёл на «Остров любви». Он снова пожимает плечами. Хочет ли он признаться Гарри в том, что ему больше нечем было заняться? В том, что последние несколько лет работа была всей его жизнью? В том, что если бы он не оказался здесь, он бы всё лето провёл у телевизора? Луи уверен, Гарри начнёт его жалеть. А жалость ему сейчас не нужна. Особенно от Гарри. — В сентябре я продолжу обучение на юриста. Эти деньги будут полезны мне и моей семье, — отвечает Томлинсон, внимательно наблюдая за тем, как от этой новости на лице кудрявого появляется удивление. Сердце Луи болезненно сжимается. Боже. В последний раз он обсуждал это с Гарри, когда они постоянно ссорились и пытались понять, что они хотят сделать со своей жизнью и какие у них планы. Томлинсон тогда был намного более молодым и незрелым, не способным справиться с обсуждением планов, в которых нет конкретики. Особенно тяжело было из-за того, что человек, с которым он говорил, находился на другом конце света. — Это здорово, — искренне говорит Стайлс. — Поздравляю. В его голосе нет фальши, но по какой-то причине Луи до сих пор чувствует себя неловко. — Спасибо, — отвечает Томлинсон, не зная, что ещё сказать. Это странно – говорить об изменениях в жизни с человеком, который раньше всегда первым узнавал новости. На протяжении всей учёбы он видел взлёты и падения Луи. Теперь же он только годы спустя слышит о результатах. Старший пытается выбросить эту мысль из головы. Раз уж они затронули эту тему, он тоже не должен упустить возможность. — А почему ты здесь? — Меня пригласили, — Гарри, в отличие от Луи, отвечает без колебаний. — Один из продюсеров увидел меня в журнале и предложил место в шоу. Сказал, что это пойдёт на пользу моему бизнесу. — Бизнесу? — переспрашивает Томлинсон, стараясь звучать небрежно. — Пекарне, — объясняет кудрявый. — Недавно я открыл пекарню в Лондоне. Значит, теперь Стайлс занимается бизнесом. В Лондоне. Гарри неизвестно как долго живёт в том же городе, что и Луи, а последний даже понятия не имел об этом. Вполне возможно, его друзья видели парня. Возможно, Луи даже был в пекарне Гарри. Эта информация ошеломляет. Тот факт, что он ничего не знает о новой жизни Стайлса, причиняет странную боль. Гарри управляет целым заведением, под его руководством работают люди. Вероятно, для него это просто рутина. И это не какое-то незначимое дело. Пекарня. Луи вспоминает разговор у бассейна – Лейни (и, скорее всего, большинство других участников) узнала всё раньше Луи. Вся Великобритания узнала. Даже Лиам, должно быть, знал. А Луи нет. Но пекарня. Гарри знал, что Томлинсон хочет и дальше учиться на юриста, но в его собственном плане не было пекарни. По крайней мере, насколько известно Луи. Стайлс мечтал стать шеф-поваром и надеялся однажды открыть свой ресторан. Что произошло между кулинарной школой и тем местом, где парень оказался сейчас? Их беседа получилась более открытой и честной, чем Луи ожидал. А чего он вообще ожидал? Может быть, враждебности. Может быть, нежелания. Но по какой-то причине Гарри захотелось поговорить. Он шёл за Луи по улице. Стайлс выглядит так, будто собирается сказать что-то ещё, но в этот момент в фургон заходит Найл и остальные парни. Луи наблюдает, как Зейн бросает последний взгляд на свой планшет, прежде чем закрывает дверь фургона. Луи мысленно ругается. Он не получил все ответы, в которых нуждался. Например, заинтересован ли Гарри в свиданиях здесь? Хочет ли он найти кого-то нового? Томлинсон вообще ничего не знает. — Круто выглядите, парни, — говорит им Найл, ероша волосы Стайлса. — Гарри, твои волосы такие же мягкие, какими кажутся. — Мне уже говорили это, — отвечает Гарри. Его улыбка становится ярче, чем была минуту назад. Гарри ещё раз бросает взгляд в его сторону, но Луи делает вид, что не замечает это.

По пути на виллу Луи не может перестать думать об их разговоре. Один украдкой брошенный взгляд даёт ему понять, что мысли Гарри тоже заняты. Когда они возвращаются, возникает небольшая суматоха, поскольку продюсеры пытаются снова подготовить всех к съёмкам. Девушки радостно хихикают, приветствуя парней и показывая новые причёски и маникюр. Элеанор смотрит на Луи, когда он выходит из фургона. Томлинсон хотел бы сказать, что она выглядит по-другому после поездки в город, но, если честно, он не может. Должен ли он притвориться, что он в восторге от её маникюра? Быть натуралом так сложно. Однако, похоже, преображение внешности – последнее, о чём думает Элеанор. Она выглядит настороженной. Девушка кивает в сторону входа, предлагая поговорить в более уединённом месте. Интересно. Уловив её намёк, Луи украдкой отходит от остальной группы. Он не сводит взгляда с Карлы, чтобы убедиться, что она не замечает, как он ускользает с Элеанор. Она наверняка неправильно поняла бы их и подумала бы, что они делают что-то неприличное. Томлинсон фыркает от этой мысли. Как бы сильно она ошиблась. Через минуту Элеанор присоединяется к нему, но парень не понимает её выражение лица. — Мы можем поговорить? — спрашивает девушка, её голос становится чуть ниже, чем обычно. — Ты знаешь, что должна спрашивать это, когда камеры включены, да? — шутит Луи. Элеанор слегка улыбается в ответ, но в том, как она избегает его взгляда, чувствуется напряжение. Странно видеть её такой, обычно она довольно наглая и смелая. — Что-то не так? — Нет, я просто подумала, что нам надо поговорить, прежде чем мы вернёмся и будем сниматься весь день, — отвечает девушка. Она делает паузу, прежде чем продолжает с тревогой в голосе: — Ещё раз, почему ты на шоу? Что ж, она решила сразу перейти к делу. Луи молчит, прокручивая в голове разные варианты ответов. После двух недель общения он понял, что Элеанор не потерпит всякую чушь. Он восхищается этим качеством. Но это не значит, что он может рассказать ей всю историю. — В основном ради веселья, полагаю, — Луи отвечает настолько честно, насколько только может. — А ты разве не для того же? Луи задаёт ответный вопрос, чтобы сделать свои слова менее подозрительными. — В смысле, я не думаю, что найду здесь любовь всей своей жизни, если ты это хотела узнать. Элеанор закусывает нижнюю губу. Если она и заметила, как Луи пытался перевести тему, то не подала виду. — Ну, я здесь не ради веселья. То есть да, это всё здорово, но я ведь говорила тебе, что я модель, да? Она действительно упоминала об этом в одном из первых разговоров. Луи кивает, понимая, к чему она ведёт. — Я уверена, ты понимаешь, что «Остров любви» отлично подходит для рекламы. Может, не для тебя, ты ведь юрист, но для любого публичного человека это хорошая возможность. Есть… есть ли в этом смысл? Элеанор настороженно наблюдает за Луи, оценивая его реакцию. Она явно всё ещё волнуется, хотя и не сказала ничего такого, из-за чего стоило бы переживать. Парень кивает. — Я здесь для того, чтобы попробовать что-то новое. Если ты хочешь сказать, что ты здесь не ради романтики, или ты пытаешься мягко избавиться от меня, то всё в порядке, — он улыбается, пытаясь утешить девушку. Что ещё он может сделать? — Признаюсь, я выбрал тебя, потому что ты показалась мне менее заинтересованной в любви, чем Нора. И менее драматичной. Девушка слегка усмехается, напряжение между ними уменьшается. Луи слышит, как Карла позади них разбирается с другими участниками, но терпеливо ждёт, потому что наверняка Элеанор собирается добавить что-то. Её взгляд метается за Луи, поэтому он подходит ближе. — Ты хочешь что-то сказать? Никто об этом не узнает, обещаю. — У меня есть парень, — выпаливает Элеанор. Наступает пауза. Девушка нерешительно смотрит на Луи широко распахнутыми глазами. И, что ж. Томлинсон не выдерживает и смеётся. Это всё упрощает. Луи знает, что это против правил, вот почему это так важно. Карла ясно всё дала понять. Томлинсон подписал кучу соглашений о неразглашении и других документов, да и перед всеми интервью им напоминали, что участвовать в «Острове любви» могут только те, у кого нет отношений минимум полгода. Элеанор продолжает наблюдать за ним, на её лице написано беспокойство. — Слушай, это здорово, потому что я гей, — отвечает Луи, фыркая. Девушка удивлённо смотрит на него. — Что? Тогда почему ты здесь? — По той же причине, что и остальные – чтобы хорошо провести время. Так чего ты хочешь? Партнёрства? Элеанор облегчённо выдыхает, напряжённые черты её лица разглаживаются. — Да, я решила подать заявку, и мой парень поддержал меня. Поэтому я хочу остаться в шоу. Томлинсон кивает и задумчиво поджимает губы. — Как насчёт того, что мы просто расслабимся и останемся в паре друг с другом, надеясь, что никто не проголосует против нас? Девушка недолго раздумывает. — Это будет не так просто, Луи, — отвечает она. — Чтобы понравиться людям, мы должны быть крутыми. Если мы будем скучными, нас выгонят. — Я очень даже крутой, — возражает Луи, на что Элеанор закатывает глаза. — Надо, чтобы зрители полюбили нас. Мы можем тусоваться на вилле и не устраивать драм, но нам всё равно надо флиртовать. Что ж. Фальшивый флирт всё же лучше настоящего. Учитывая, чего Луи ожидал в самом начале, сейчас складывается отличный сценарий. — Я могу флиртовать, — произносит Томлинсон. — Я умею очень хорошо флиртовать. Блестящий флирт – это про меня. — Всё это время ты дерьмово флиртовал, — возражает Элеанор. — Это потому что я гей и не хотел давать тебе ложную надежду, — протестует Луи. — Милый, люди должны полюбить нас, если мы хотим остаться. Если ты думаешь, что кому-нибудь понравится твой дерьмовый флирт, то ты ошибаешься. Хоть Луи и знает, что это неправда, он притворяется оскорблённым. Он многозначительно шевелит бровями и подмигивает. — Как тебе такой флирт? — Отвратительно, — отвечает девушка и смеётся. Позади них требования Карлы, чтобы все зашли на виллу, становятся всё более настойчивыми. — Слушай, — начинает Луи, в последний раз наклоняясь к Элеанор и понижая голос. — Мы справимся, всё будет хорошо. Нам надо продолжать подшучивать, как раньше, да? И мы всем понравимся. Девушка кивает, поджимая губы. — Ладно, я думаю, мы сможем сделать это. — Луи! Элеанор! Идите сюда, и никаких разговоров! — голос Карлы раздаётся недалеко от них. Луи оборачивается и видит, как она стреляет в него своим «я убью тебя, когда ты подойдёшь»-взглядом. Хах. Томлинсон не видел его с первого дня съёмок. Если честно, он даже скучал по этому взгляду. — Хорошо поговорили, дорогая, — произносит Луи, прежде чем посылает Элеанор воздушный поцелуй и подмигивает. Он отворачивается, слыша смех девушки, и замечает Гарри, который пристально наблюдает за ними. Застигнутый врасплох парень быстро отводит взгляд. Это странно, что на шоу есть человек, которому Луи рассказал правду. Несколько лет назад он бы отвёл Гарри в сторону и поделился бы с ним облегчением, которое он испытал сейчас. Но последние несколько дней между ними были только обсуждения поверхностных тем и тот обрывочный разговор. И даже всё это длится совсем не долго. Луи интересно, о чём Стайлс хотел спросить его тогда. Учитывая, что теперь их снова будут окружать камеры, в ближайшее время он этого не узнает. Только через несколько часов ему в голову приходит важный вопрос. Раз Элеанор знает его секрет, заметит ли она, что происходит между ним и Гарри?

Луи не удивляется, когда в начале недели появляется новый интерактив. — У нас будет Twitter-челлендж! — кричит Нора, зачитывая своё сообщение. Twitter? Как Нора собирается зайти в Twitter? — Я думал, нам нельзя выходить в интернет, — громко произносит Луи. — Ты слишком очевидно показываешь, что не смотрел шоу, — указывает ему Элеанор, как будто повсюду них нет микрофонов. Что ж. Наверняка они не станут добавлять в эфир момент, на котором участник признаётся в подобном. Оказывается, Twitter-челлендж – это игра, в которой надо заполнить пробелы в твитах. Твитах о них, если быть точнее. Луи готовится к худшему. — Пробел и пробел дерутся как кошка с собакой, — читает Элеанор, держа в руках большую карточку с увеличенной версией твита. — Интересно, кто бы это мог быть. — Очевидно, это Джаспер и Шарлотта! — кричит Майк, на что названные участники протестуют. Он добавляет: — Мы можем услышать их за милю. Все остальные смеются, а Шарлотта хмуро смотрит на него. Когда Элеанор показывает, что Майк прав, он вскидывает вверх кулак в качестве победного жеста. Элеанор выбирает следующую карточку и зачитывает её: — Только мне кажется, что между пробел и пробел есть напряжение? — Они и правда пытаются расшевелить нас, — шепчет Луи Найлу. Среди островитян раздаётся нервное хихиканье. Между какими-то участниками есть напряжение? Ответ на этот вопрос однозначно приведёт к драме. — Нора и Лиз! — бесстыдно выкрикивает Шарлотта, вероятно, всё ещё обиженная предыдущим твитом. Найл напрягается, распахивая глаза. Томлинсон пытается сдержать смех. — Кэролайн Флэк и Карла, — предлагает кто-то другой, на что слышится несколько смешков. Карла, стоящая за камерами, поворачивается к ним, почему-то выглядя одновременно и удивлённой, и встревоженной. Элеанор закатывает глаза и отрывает полоску бумаги, чтобы показать первое имя. — Гарри, — объявляет она, и Томлинсон удивлённо поднимает голову. Среди остальных участников слышатся перешёптывания. С Гарри очень легко общаться, с кем у него могло возникнуть напряжение? Луи испытывает дискомфорт от того, что между Стайлсом и кем-то ещё развернулась драма. Кто это? Кто та девушка, с которой Гарри флиртовал? — Гарри и кто? — взволнованно щебечет Джулия. Нет никаких сомнений в том, что она надеется услышать своё имя. — Гарри и… — Элеанор шевелит бровями, создавая ещё больше напряжения, и отрывает вторую полоску бумаги, чтобы показать имя. Что за хрень. Луи смотрит на собственное имя на карточке. — Луи? — рассеянно переспрашивает Нора. — Это какая-то случайность. Блять. Мозг Томлинсона буквально гудит от паники. Он заставляет себя не смотреть на Гарри, который, как парень замечает боковым зрением, тоже замирает. Боже, как неловко. — Может, это потому что вы, ребята, особо не общаетесь? — предполагает Лиз, пытаясь понять смысл твита. Луи видит, как Итан и Майк, сидящие напротив него, переглядываются. Возможно, остальные участники, в отличие от Норы и Лиз, что-то заметили. — Да, вам двоим, наверное, надо больше разговаривать, — произносит Элеанор и переходит к следующей карточке. Луи натягивает улыбку, стараясь не выдавать своих мыслей. «Люди заметили напряжение между нами через экран? С чего они вообще это решили?», — думает Томлинсон. Честно говоря, вся ситуация с Гарри не особо приятная. Это ещё мягко сказано. Он и раньше был уверен, что продюсеры и другие островитяне почувствовали некоторый дискомфорт между ними. Но Луи и не предполагал, что напряжение настолько ощутимо, что даже зрители разглядели его через экраны телевизоров. Возможно, это о чём-то да говорит.

В тот же вечер Зейн зовёт Луи в пляжную хижину. — Продюсеры хотят кое о чём спросить тебя, — говорит парень и добавляет, когда Томлинсон морщится: — Это не большая проблема. Луи задумывается, не являются ли слова «не большая проблема» кодом для большой проблемы. Но он ведь в последнее время не делал ничего компрометирующего, да? Не считая того, что он засунул в штаны Найла туалетную бумагу. Это была весёлая шутка. Парень не думал, что из-за этого у него возникнут неприятности, но Карла немного напоминает учительницу начальной школы, особенно когда она раздражена. Входя в хижину, Томлинсон замечает, что рядом с Карлой находится ещё пара продюсеров. — Здравствуйте, — говорит парень, закрывая за собой дверь. — В чём дело? — Не волнуйся, это не большая проблема, — начинает Карла, повторяя слова Зейна. Луи уверен, что эта проблема больше, чем они говорят ему. — Мы просто хотели узнать, у тебя и Гарри какие-то проблемы друг с другом? Блять. Когда Луи подавал заявку на «Остров любви», он даже не представлял, что продюсеры позовут его поговорить по душам о его бывшем парне. С другой стороны, он также не представлял, что в принципе встретит здесь своего бывшего парня. — Нет, у нас нет никаких проблем, — отвечает Луи, садясь на стул. Он надеется, что сможет контролировать своё волнение. Из-за этого разговора он чувствует себя очень измождённым. — Люди пишут много твитов о напряжении между вами двумя, — продолжает Карла, склоняя голову. — Мы не знаем, с чего они это взяли. Луи испытывает лёгкое облегчение. Значит, сами продюсеры ничего не заметили, они только проанализировали твиты. — Я не знаю, — говорит Толминсон, кладя руку на спинку стула. Он напоминает себе, что надо использовать непринуждённый язык тела. — Может быть, мы просто недостаточно хорошо знаем друг друга? Я толком не общался с ним. — Многие говорят, что вы часто смотрите друг на друга, — заявляет Карла. — Ты уверен, что между вами ничего не произошло? «Мы смотрим друг на друга?, — в панике думает Луи. — Блять». Он считал, что они, наоборот, избегают взглядов. Что происходит? Они намекают, что знают о нём и Гарри? — Я не знаю, — повторяет Луи, пожимая плечами. — Я не смотрю ни на что конкретное. Может, из-за ракурса и обработки это выглядит так странно? — Может, — отвечает Карла, задумчиво поджимая губы. Она смотрит на него своим привычным взглядом. — Слушайте, я не имею ничего против него, — в отчаянии добавляет Томлинсон. — Он кажется отличным парнем, он был милым со мной. Луи надеется, что сотрудники шоу не настолько сыщики, чтобы узнать, что они с Гарри встречались. Он надеется, что Лиам не врал ему. — Ладно, на этом всё, — говорит Карла. — Спасибо за разъяснение. Кивая, Луи направляется к двери. — Вы собираетесь спросить у Гарри то же самое? — небрежно интересуется Томлинсон. — В этом нет необходимости, — женщина отмахивается. Луи ловит на себе проницательный взгляд Зейна. Нет сомнений, что он вспоминает безумный телефонный звонок в тот вечер, когда Гарри появился на шоу. Луи быстро отворачивается и уходит.

Через час Гарри зовут в пляжную хижину. Какая же Карла лгунья. Луи хочет рассмеяться – как наивно было думать, что они не станут задавать Стайлсу те же вопросы. Томлинсону приходится собрать всю силу воли, чтобы не смотреть на хижину. С тревогой он задаётся вопросом, о чём они спрашивают Гарри и что он отвечает. — Ты в порядке? — только губами произносит Элеанор. Луи рад, что она даже не шепчет, иначе микрофоны записали бы это. Луи кивает ей, надеясь, что это убедительно. Он действительно выглядит таким напряжённым? Он пытается расслабиться. Когда Гарри выходит из хижины, на его лице нет никаких признаков того, что они обсуждали. Чёрт возьми. Однако Стайлс всё же бросает взгляд на Луи. Из-за этого старший хочет расспросить Гарри, но он вспоминает, что находится на телевизионном шоу, все его действия записываются. Пожалуй, не стоит спрашивать.

— Значит, кое-кто сегодня возвращается домой, — произносит мама Луи. Парень пытается улыбнуться, когда тянется за яблоком, прежде чем отворачивается от неё. Он знает, что если она подольше посмотрит на него, то заметит, насколько неискренняя его улыбка. Волнение не проходит, когда Луи выходит из машины на парковке аэропорта Хитроу. Ладно. Пора искать терминал American Airlines. Томлинсону требуется секунда, чтобы узнать в высоком парне в фетровой шляпе Гарри. Когда он начал носить фетровые шляпы? При виде Луи глаза Стайлса загораются. На мгновение старший забывает обо всём, что беспокоило его. Сердце бешено колотится, когда он подаётся вперёд и оказывается в объятиях Гарри. Вскоре кудрявый отстраняется. — Привет, — произносит парень, его глаза до сих пор сверкают. — Привет, — повторяет Луи. Кажется, его лицо сломается от улыбки. Когда они выходят из терминала, держась за руки, Томлинсон почти забывает прежние тревоги. Они отъезжают от аэропорта. Луи с восторгом замечает, как Гарри автоматически тянется к его руке. Точно так же, как это было всегда, когда Луи сидел за рулём. — Почему ты носишь фетровую шляпу? — интересуется Луи, на что Гарри усмехается. — Ник купил мне её в Бруклине, — он улыбается, вспоминая тот момент. — Было два часа ночи, мы напились, и Райли решил, что было бы весело пойти в магазин на углу… Пока Луи изо всех сил пытается слушать парня, он не может остановить боль, терзающую его. Она появляется каждый раз, когда Гарри рассказывает о новых друзьях. О друзьях, которые медленно, но верно заменяют Луи. Когда Стайлс начинает очередную историю о том, как Лия заставила его лизнуть подошву чьего-то ботинка, Луи перестаёт притворяться, что слушает. Проще игнорировать это.

Луи ждёт Гарри с шести часов. Фильм начнётся через пятнадцать минут, и Томлинсон уже не уверен, успеют ли они. Наконец появляется запыхавшийся Гарри. — Прости, — говорит он, наклоняясь, чтобы поцеловать Луи. — Я разговаривал с Таней по телефону. Потерял счёт времени. — Ты потерял счёт времени? — переспрашивает Томлинсон, неверяще смотря на парня. Боль расплывается по его груди, словно чернильное пятно. Гарри с сожалением качает головой, неправильно истолковывая раздражение Луи. — Знаю, знаю. Мне жаль. Хей, ты ведь придёшь завтра? Мы можем приготовить печенье. Дело не в том, что Гарри опоздал. Дело в том, что Гарри опоздал на сорок минут из-за того, что звонил подруге из Нью-Йорка, хотя на Томлинсона он не всегда может выделить хотя бы десять минут. Поэтому старший проглатывает боль и отвечает: — Нет, я не смогу. Обещал помочь маме с её делами. Это ложь. Его мама сегодня уже сходила во все нужные магазины. Но почему-то лгать Гарри легче, чем находиться рядом с ним.

— Будешь ещё? — предлагает Стэн и тянется за сигаретой. Луи смотрит на часы. Сегодня последний день перед возвращением Гарри в Нью-Йорк. Луи должен встретиться с ним через двадцать минут, а позже – отвезти в аэропорт. Но Гарри собирался сегодня поболтать с Ником по видеосвязи, наверняка он поздно закончит разговор. Даже если парень освободится вовремя, может, он поймёт, каково это, когда тебя заставляют ждать. Луи пожимает плечами. — Конечно, — он соглашается, откидываясь на спинку дивана. Через полтора часа Томлинсон звонит в дверь Гарри. Тот открывает, хмурясь. — Привет, — говорит Луи. — Я думал, ты придёшь в два. Только сейчас Луи замечает, что парень нарядно оделся, на нём рубашка на пуговицах. — Извини. Я был у Стэна. Гарри неуверенно чешет шею. — Я подумал, что мы могли бы устроить пикник или типа того, прежде чем я уеду. — Оу. Я не знал. Гарри прерывисто смеётся, прежде чем отвечает: — Ну, полагаю, я должен был предупредить тебя. Хотя всё нормально, — Луи не успевает ничего сказать, как он указывает на багаж около двери, — наверное, нам уже пора. Гарри молчит всю дорогу до аэропорта. Даже когда они держатся за руки, кажется, будто они находятся далеко друг от друга. Наконец они приезжают к аэропорту. Гарри вытаскивает багаж из машины, а Томлинсон стоит рядом с ним. Оборачиваясь, кудрявый хватает чемодан. — Пока, — произносит Стайлс. — Пока, — повторяет Луи. Мгновение они смотрят друг на друга, прежде чем Гарри опускает взгляд. — Мы в порядке? — спрашивает младший. Он снова поднимает голову и смотрит на Луи. Его глаза настороженные, нерешительные. Луи не собирался затягивать с ответом, но он это делает. — Да, — наконец произносит Томлинсон. Он видит, как губы Гарри печально дёргаются. — Хорошо, — отвечает кудрявый, пальцами теребя багажную бирку. — Я люблю тебя. — Я люблю тебя, — говорит Луи, когда Гарри наклоняется за поцелуем. После этого он смотрит, как парень уходит.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.