ID работы: 10679985

somewhere in between lightning

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
860
переводчик
rische бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
213 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
860 Нравится 100 Отзывы 184 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
Примечания:

@PeteKitch95: почему Луи с «Острова любви» такой пиздецки горяяячий я приглашаю его в паб после всего этого #ВеликоеИрландскоеСражение #ОстровЛюбви

Луи понятия, блять, не имеет, что такое лазерный бой с краской, но это их новое задание. Островитяне гудят, энергия и восторг витают в воздухе, когда они стоят перед полем, напоминающим лабиринт из бочек. — Девушки против парней. Если в вас стреляют, вы выбываете, — читает Лейни сообщение со своего телефона. — Победившая команда получит подарочную корзину с шампанским и шоколадом! Девушки визжат, а парни радостно кричат. Карла обходит их и раздаёт крошечные купальники, которые им надо надеть в соответствии с командами. Это странно, что Луи уже привык к тому, что им приходится показывать огромное количество кожи? Майк рассказывает о том, что он мастер по лазерным боям, Найл (как обычно) мечется между Норой и Лиз, а Гарри… что ж. Он выглядит ужасно потерянным среди оборудования. Шлем криво надет на его голову, и Луи почти уверен, что его наколенники перевёрнуты. — Думаю, ты смотришь на пистолет с другой стороны, Эйч, — тихо произносит Томлинсон, после чего мысленно пинает себя за решение пообщаться с парнем. Гарри испуганно поворачивается к старшему и тут же краснеет. Он закусывает губу и, опустив голову, поправляет пистолет-распылитель. Последние лучи солнца освещают его кожу, и Луи приходится подавить желание помочь ему застегнуть ремни и убедиться, что кудрявый в порядке, потому что нет. — Спасибо, — немного смущённо благодарит Стайлс. Он ещё немного возится с оборудованием, бросая на Луи неуверенный взгляд. — Ты справишься, Гарри. Луи сглатывает. Гарри мог бы сделать это сам. Ради бога, он вообще-то не ребёнок. — Эй! Ребята, вы готовы? — кричит Найл и напрягает бицепсы. Если честно, Томлинсон не уверен, кого он пытается этим впечатлить. Никого из парней ни на каплю не пугают его руки. Но Луи благодарен, что Найл переключил внимание на себя. Гарри отворачивается от Луи, нарушая тяжёлую напряжённую атмосферу между ними. Найл стукается с каждым парнем кулаками, и они уходят. Девушки играют лучше, чем Томлинсон ожидал. Лейни сразу же стреляет в ничего не подозревающего Джаспера и прячется за угол, пока тот ошеломлённо стоит. Джулия быстро набрасывается на Майка, после чего с криком бежит по полю. Даже дни игр в Call of Duty не помогают, у девушек оказываются слишком быстрые рефлексы. Луи не понимает, насколько он не в форме до тех пор, пока они не начинают бежать. Открытого спортзала на лужайке явно мало. Ему не хватает кардиотренировок, ведь он долгое время сидел взаперти на вилле. Томлинсон смотрит налево и видит, что Найл тоже хрипит, сидя на корточках за большой металлической бочкой. — Я ненавижу бегать, — бормочет Хоран. — Я заметил, Найл, — отвечает Луи, прежде чем крик привлекает его внимание. — Лу! Справа от тебя! — восклицает Гарри с другого конца поля. Томлинсон понятия не имеет, как он со своего места разглядел Шарлотту, целящуюся в Луи, но этого достаточно для того, чтобы старший вовремя откатился в сторону. Найл присвистывает и кричит: — У тебя орлиный глаз, Стайлс! Гарри показывает большой палец и прячется. Вскоре Лейни стреляет в Найла, чем оставляет Луи без сообщника. Оглядываясь, он видит, что несколько ребят, покрытых краской, сидят в стороне. Большая часть команды выбыла. Блять. Теперь Томлинсон предоставлен сам себе. Точнее был предоставлен до тех пор, пока справа в него не врезается чужое тело. Луи знает, кто это такой неуклюжий, ещё до того, как парень заговаривает с ним. — Упс, — запыхавшись, бормочет Стайлс. — Ты всё ещё жив, — отмечает Луи. Он надеется, это звучит небрежно, когда Гарри внезапно оказывается так близко к нему. — Спасибо, что спас мою задницу. — Да, пожалуйста, — отвечает Гарри, поднимая пистолет. Он делает паузу, после чего добавляет: — Но я не могу всё время спасать твою задницу. Ты должен внести свой вклад в командную работу. Луи поднимает голову, чтобы посмотреть на Гарри. Он видит в его глазах неуверенную, но вызывающую искорку. Кудрявый как будто протягивает ему оливковую ветвь дружбы. При этом он не давит на Луи, а говорит шутливым тоном. Вот к чему привела их рыбалка – Гарри предлагает начать всё заново, отбросив прошлое. И это лучший расклад, да? Даже если Луи придётся наблюдать, как парень влюбляется в кого-то другого прямо на его глазах. Хотя это не самый благоприятный исход событий. Но если Гарри будет улыбаться ему, не чувствуя обиды за прошедшие годы, Томлинсон справится. Луи щурится, стараясь выглядеть как можно более угрожающе. — Ты намекаешь, что я мёртвый груз? — спрашивает старший. Стайлс улыбается, его ноздри слегка раздуваются от радости. Если Гарри что-то знает о Луи, так это то, что он настоящий сукин сын. — Возможно, — произносит кудрявый, оглядывая поле. Когда его глаза снова встречаются с глазами Луи, в них всё ещё виден игривый блеск. — Осталось четыре девушки. Хочешь проверить, кто быстрее устранит их? Луи качает головой и указывает пальцем на младшего. — Ты ведь знаешь, что я выиграю. — Докажи это, — кричит Гарри, прежде чем убегает с места. Что ж, у Гарри есть фора, это нечестно. Если бы он не был важным условием для победы их команды, Луи прямо сейчас выстрелил бы в него. Но им надо выиграть соревнование, поэтому Томлинсон поднимает пистолет и направляется налево. И если он преследует Лейни сильнее, чем следовало бы, то что ж. Пока никто не жалуется на него, всё в порядке.

В конце концов, их команда побеждает. Нельзя сказать, что это заслуга Луи и Гарри, они устранили только по одной девушке. Нора и Лиз вместо соревнований стреляли друг в друга. Они обе покрыты краской и к окончанию игры выглядят одинаково несчастными. Луи желает Найлу удачи, понимая, что теперь перед ним стоит трудная задача – утешить их обеих. Возможно, в одно и то же время. Краем глаза Томлинсон замечает, как Элеанор разочарованно стонет из-за напарниц по команде, она не такая сдержанная, как обычно. Так что да. Можно с уверенностью сказать, что драма на шоу жива и здорова. Раздаётся свист. — У меня сообщение! — радостно восклицает Итан. Девушки громко ворчат друг на друга. Как бы Луи ни старался, он не может сдержать улыбку. Он имеет право наслаждаться хоть какими-нибудь моментами на вилле. Он обожает побеждать других людей на соревнованиях. Иначе он не стал бы заниматься юриспруденцией. — Поздравляю с победой в соревновании. Парни, мы отвезём вас в приятное место, чтобы вы смогли насладиться своим призом. Но сначала вам лучше смыть с себя краску. Девушки, вы поможете навести порядок! #жизньнесправедлива #отмойтевсё. После объявления Найл вырывается от Норы, которой вдруг понадобилась помощь завязать верх купальника. Он облегчённо выдыхает. — Чёрт возьми, слава богу, мы уходим, — тихо бормочет ирландец. Когда Луи видит, как Гарри машет Джулии на прощание, он не может не согласиться с другом. Парни выходят из лимузина и оказываются в парке. Здесь их встречает красивая беседка и стол с замечательной едой. У них есть шампанское, шоколад и сыр. Как будто они находятся в Париже или типа того. Очень приятно получить такой приз, особенно когда сначала им обещали только подарочную корзину. — Да, блять, — выдыхает Найл, словно он уже многие годы не ел шоколад и сыр. Он с удовольствием берётся за их подарок, как и все остальные. Луи понимает. Свобода и возможность побаловать себя захватывают. — Если победа в челленджах поможет нам чаще выбираться, мы должны выигрывать в остальных соревнованиях, — заявляет Джаспер, жуя с открытым ртом. Его вообще учили хорошим манерам? — Не за все челленджи дают призы, идиот, — отвечает Итан и добродушно отвешивает Джасперу подзатыльник. Он поднимает бутылку шампанского. — Ну что, тост? — Конечно, — говорит Джаспер и забирает у Итана бутылку, а в ответ получает ворчание. Когда пробка отскакивает, среди парней раздаются радостные возгласы. Майк берёт на себя инициативу разлить шампанское всем. Поднимая свой бокал, он поворачивается к парням. — Выпьем за прекрасное время, проведённое на острове. И за Луи и Гарри, которые спасли нашу команду. — За Луи и Гарри! — кричат остальные ребята. Луи ловит удивлённый взгляд Стайлса. Тот поднимает бокал в его сторону. — Твоё здоровье? — Твоё здоровье, — повторяет Луи и чокается с младшим бокалами, после чего делает глоток шампанского. Он ставит напиток на стол и откидывается на спинку стула. — Ты хорошо справился, Стайлс. Прозвище срывается с губ Луи прежде, чем он осознаёт это. Это обычное прозвище, которое используют все. Но это всё ещё прозвище. Томлинсон чувствует, как лёгкий жар пробегает по его шее. Гарри застенчиво улыбается. — Но не так хорошо, как ты? Полагаю, ты собирался это добавить? Луи пытается скрыть улыбку, но, поскольку бокал не прикрывает его лицо, это больше напоминает судорогу. — Ты это сказал, не я. Гарри смеётся на его слова, и Томлинсон наконец позволяет улыбке расплыться по лицу. Он не ожидал, что будет вот как просто беседовать со Стайлсом, особенно если бы его спросили об этом пять месяцев назад. Но теперь он вспоминает, как они смеялись вместе, как они всегда хорошо ладили. В конце концов, сначала они были друзьями – до того момента, пока старший не взял себя в руки и не решился пригласить Гарри на свидание. Но да. Дружба. Дружба – это то, что они смогут снова сделать. — Та рыба, которую ты вчера приготовил, — начинает Томлинсон, стараясь звучать беспечно. Впервые за долгое время он заговаривает о готовке Гарри. Кажется, прошла вечность с тех пор, как он был на кухне с Гарри и наблюдал за радостью в его глазах, когда Луи пробовал различные соусы, в которые ему было категорически запрещено макать палец. Даже сейчас Томлинсон замечает, как внимательно Гарри смотрит на него. — Да? — Она была действительно хороша, — говорит Луи. Хоть это и был простой комментарий, младший всё равно улыбается. — Спасибо. Мне очень нравится готовить рыбу. Это даёт Луи возможность немного подразнить Гарри. Они ведь теперь друзья, верно? А друзья так поступают. — На самом деле я не особо люблю рыбу, — беззаботно говорит Томлинсон, после чего Гарри резко поворачивает к нему голову. Они оба знают, что любимое блюдо Луи – жареный лосось. Гарри хватает одного взгляда на самодовольную ухмылку старшего, чтобы понять его игру. И дело в том, что Стайлс не может прямо сообщить ему об этом. Их ведь показывают по телевидению. — Правда? — спрашивает Гарри с саркастической ноткой в голосе. Луи уверен, зрители даже не заметят её. — Тогда, наверное, в следующий раз я не буду готовить рыбу. Как насчёт телятины? Телятина – самое нелюбимое мясо Луи. Он изо всех сил старается не смотреть на Гарри, который выглядит всё более довольным собой. — У меня аллергия на телятину. — Оу, я не знал, — небрежно отвечает Стайлс. — На что ещё у тебя аллергия? — На зефир, — говорит Томлинсон, а Гарри бросает на него равнодушный взгляд. Луи уверен, зрители будут непонимающе чесать затылки, задаваясь вопросом, почему у них такой странный разговор. — У меня аллергия на кошек, — добавляет Найл с другого конца стола. Оу. Точно. Они тут не одни. — У тебя аллергия и на кошачьи драки ? — спрашивает Итан. Остальные ребята за столом смеются, а Найл показывает ему средний палец. Жара и физическая активность в один и тот же день – идеальная смесь для того, чтобы все почувствовали сонливость. Вскоре Итан и Джаспер отключаются. Джаспер громко храпит, его рот открыт, а голова откинута на подголовник. Если бы у Луи был маркер, он бы именно его выбрал в качестве жертвы и нарисовал ему член на лбу. Пара ребят не спит. Майк обсуждает с Найлом Шарлотту, а Гарри устраивается на пледе для пикника и ест оставшийся виноград. Несколько минут Луи молчит, после чего продолжает беседу: — Итак, какая у тебя пекарня, Гарри? Томлинсона интересует новая карьера Гарри, интересует то, что он завёл свой бизнес. Он пытается скрыть любопытство, надеется, что его голос звучит небрежно. — Она замечательная, — искренне отвечает парень. — Я очень люблю своё дело. — Конечно, ты любишь, — слова сами собой слетают с губ Луи. — Я… «Могу представить тебя в пекарне», — хочет сказать старший. — Похоже, ты действительно хорош в выпечке. Часть Луи задаётся вопросом, не считает ли Стайлс этот разговор слишком личным. Но если тот и чувствует себя неловко, то не подаёт вида. — Да, — соглашается Гарри, кивая. — Мы много печём. Я также научился делать кремы. Мне потребовалось некоторое время, но я наконец освоил чайные ароматы. У меня есть сливочный крем «Эрл Грей», его в последнее время часто заказывают на свадьбы. — В самом деле? Это впечатляет. Луи вспоминает часы, которые Гарри в отчаянии пытался приготовить идеальный сливочный крем. Тогда он бросил себе вызов испечь торт на день рождения Джеммы. — Вот почему я шеф-повар, Луи, — говорит Стайлс, смотря на белую глазурь, в которой, по-видимому, не хватает соли. Для Луи она не менее прекрасна, чем предыдущие пять рецептов, но что он в этом понимает? — Оно того стоило, — отвечает Гарри с лёгким смешком. — Я превзошёл почти всех в кулинарной школе. Кудрявый прочищает горло и оглядывает других парней, проверяя, чтобы никто их не подслушивал. — Так что, да. Моя пекарня называется Sunflower Bakery. — Sunflower Bakery, — повторяет Томлинсон. Он не может не улыбнуться от такого солнечного названия. Оно подходит Гарри. — У вас повсюду расставлены подсолнухи? В глазах Гарри появляется счастливый блеск. Нет никаких сомнений – он думает о своей пекарне. — Иногда. У нас много света, поэтому мы любим ставить цветы на переднее окно. Сейчас там должны быть тюльпаны, мы спланировали это перед моим отъездом. Томлинсон представляет, как Гарри тщательно расставляет вазы по пекарне, следя за тем, чтобы они вписывались в атмосферу помещения. — Звучит здорово, — комментирует старший. — Особенно если после шоу твоё дело вырастет. Гарри усмехается в ответ. — Надеюсь на это, — отвечает кудрявый, погружаясь в свои мысли. Как обычно, это лишь вопрос времени – когда их отведут обратно к фургону. В этот раз Луи ценит то, что у него возможность немного обсудить с Гарри вещи, о которых он хотел узнать. И если, когда Стайлс решает втиснуться в сиденье рядом с Луи, они сидят бедро к бедру, их локти соприкасаются, а кудри Гарри щекочут шею Томлинсона, то ну что ж. В мире происходят вещи и похуже. Пока они едут, в голову Луи приходит мысль о том, что младший до сих пор не знает, как он попал на шоу. Парень не рассказал ему, и теперь ему интересно, давит ли этот вопрос на Гарри точно так же, как на Луи давит вопрос о том, как и почему Стайлс оказался здесь. — Я не собирался подавать заявку на участие в шоу, — признаётся Томлинсон. Гарри двигается ближе к нему, прислушиваясь к его словам. — Как я уже говорил, Лиам заставил меня отправить заявку, пока мы были пьяны. Меня пригласили на интервью. Он сказал мне не упускать такой шанс, и… «И я не знал, что ещё мне делать со своей жизнью», — думает, но не озвучивает Томлинсон. — И я не стал отказываться. Это хорошая возможность обеспечить девочек, пока я буду учиться. Гарри понимающе кивает. Он всегда знал, насколько Луи важны его сёстры. — Итак, — начинает кудрявый, прежде чем смотрит на Найла и Майка, которые поглощены собственным обсуждением. — Как Лиам поживает? При упоминании лучшего друга Томлинсон нежно улыбается. Он задумывается, чем занимается Лиам. Вероятно, наблюдает за ним по телевизору. — Лиам ищет участников для шоу на ITV, — отвечает Луи и видит, как Стайлс удивлённо поднимает брови. — Вот как я попал сюда. И он влюблён в Зейна. Последнюю фразу парень добавляет, понизив голос. Глаза Гарри потрясённо расширяются. — Не может быть. Луи усмехается. Приятно знать, что есть кто-то ещё, кто знает Лиама и так же взволнован из-за этой ситуации. — Может. — А Зейн знает? — тихо спрашивает Гарри, будто они планируют заговор. Луи качает головой. — Сомневаюсь. Я пытаюсь выяснить, встречается ли он с кем-нибудь. Стайлс ненадолго задумывается. — Мне кажется, Зейн во вкусе Лиама. Знаешь, такой мрачный, таинственный и задумчивый. Луи пытается вспомнить бывших Пейна. — Он в его вкусе? Это довольно специфичные характеристики. — А как же Райан? Тот, что работал в кофейне? Играл на мандолине? Точно. При мысли о том парне Луи не может сдержать смешок. — Я совсем забыл о нём. Боже, он был таким раздражающим. Гарри улыбается уголками губ. — Ты неплохо поиздевался над ним. Луи вспоминает, как он с криком ворвался в кофейню, как ликовал, увидев раздражённое выражение лица Райана. — Потому что он заслужил. Стайлс усмехается. Они погружаются в уютную тишину. Единственные звуки на фоне – храп Джаспера и болтовня Найла о футболе. Значит, дружба. Луи умеет дружить. Томлинсон почти забывает о драме на вилле, но они приезжают и обнаруживают, что у Норы и Лиз опять какое-то странное соревнование. За что на этот раз? Луи не особо хочет узнавать ответ. — Я ухожу, — объявляет он, наблюдая, как Нора отворачивается от Лиз и подходит к Найлу, когда тот выходит из фургона. Пусть ирландец сам с ними разбирается. — По крайней мере, за этим интересно наблюдать, — произносит Элеанор, когда Луи устраивается рядом с ней на лужайке. У неё в руке стакан, а на лице – солнцезащитные очки, хотя уже вечер. Найл в это время сидит на шезлонге и пытается прекратить агрессивный и неуклюжий танец на его коленях. Томлинсон берёт напиток из рук девушки и делает большой глоток, не обращая внимания на её протесты. — Я заслужил это за то, на что мне пришлось смотреть, — возражает Луи и возвращает стакан Элеанор. Единственная забавная вещь во всей этой ситуации – реакция Зейна каждый раз, когда Нора и Лиз что-то делают. Парень явно не шутит, а испытывает искреннее презрение к драме между ними. Луи готов поклясться, что даже с другого конца лужайки видит его раздражение. Каждый раз у Зейна напрягается венка на шее, когда одна из девушек пытается привлечь внимание Найла. Луи смеётся и ловит взгляд Гарри через лужайку. Младший улыбается ему. «Наверное, ты сможешь это сделать», — говорит Томлинсон себе, улыбаясь в ответ. Может быть, у него получится остаться на острове. Может быть, это будет не так трудно, как он думал. Затем Джулия обнимает Гарри за плечи и тянет его на ближайший диван. Луи сглатывает и отворачивается от них. Или, наверное, он не сможет это сделать. Элеанор задумчиво смотрит на него. Томлинсон старается быстро придать своему лицу нейтральное выражение, но он не уверен, что у него получается. Иногда ему кажется, что Элеанор слишком наблюдательна. Хоть её проницательность и даёт им большое преимущество в плане сплетен на острове, Луи не может рассказать ей всё, что происходит. Однако он хотел бы рассказать. Тогда Элеанор могла бы, пользуясь своей проницательностью, сообщить Луи, о чём думает Гарри. Думает ли он о Джулии. Гарри и Джулия теперь проводят больше времени вместе. Это логично, ведь предполагается, что они пара, – как Луи с Элеанор – но Томлинсон всё равно чувствует, как в животе зарождается тревога всякий раз, когда он видит их вместе. Заинтересован ли Гарри в Джулии? Луи не может себе этого представить. Джулия красивая, но немного легкомысленная. Даже если они выиграют на шоу как пара, то вскоре они поймут, что просто несовместимы. Однако есть ещё Лейни. Хоть девушка и в паре с Итаном, в последнее время она много разговаривает с Гарри, что по какой-то причине раздражает Луи. Может, дело в том, что Лейни ещё и умная, поэтому у неё больше шансов заполучить Стайлса. Тем не менее, Луи уверен, что Лейни из тех девушек, которые каждые выходные ходят в клуб, а Гарри? Гарри полная противоположность. Он из тех, кто предпочитает свернуться калачиком на диване и смотреть «Мир дикого Запада» до часа ночи. Гарри не увлёкся этими девушками, да? Или, ну. Может, увлёкся. В Нью-Йорке он проводил много времени с девушками вроде Лейни. Но они всё ещё несовместимы, верно? По крайней мере, не так, как Луи и Гарри когда-то были. У Томлинсона кружится голова. «Он всё ещё волнует тебя», — думает парень, изучая свои ногти, чтобы выглядеть так, будто он не обращает внимания на Гарри. Он не может показывать, что его это заботит, хотя на самом деле так и есть. Луи напоминает себе, что это естественно. Он встречался с Гарри несколько лет, так что это естественно, что он до сих пор немного стремится защитить парня. Томлинсон задаётся вопросом, было бы лучше или хуже, если бы он застрял дома и смотрел на Гарри в шоу. Чувствовал бы он радость в груди при смехе кудрявого, а грусть – при воспоминаниях о том, что Стайлс больше не принадлежит ему? Лучше ли то, что он здесь, и Гарри улыбается ему лично? Или видеть, как другие люди флиртуют с ним, всё-таки хуже?

Челленджи обычно не устраивают один за другим, поэтому на следующий день продюсеры дают им перерыв и позволяют погрузиться в рутину. Всё идёт почти так же, как обычно, за исключением того, что в груди Луи больше не появляется напряжение каждый раз, когда Гарри оказывается рядом. Так что всё в порядке. Не считая того, что Томлинсон постоянно задаётся вопросом, заинтересован ли Гарри в ком-то. А так всё точно в порядке. — Вы знаете, что у меня были отношения с девушкой из рекламы Tesco? — спрашивает Джаспер, сидя в кресле напротив Луи. Шарлотта фыркает рядом с Томлинсоном. — Да, Джаспер. Ты упоминал об этом раза три. Почему этим стоит гордиться? — Потому что ты никогда не встречалась со знаменитостями. — Она не знаменитость! — восклицает девушка. Луи отключается от их обсуждения. Он уже привык к ссорам Шарлотты и Джаспера и научился отстраняться от них. Он даже представить не может, что было бы, если бы они стали парой. На фоне своих личных переживаний Томлинсон почти забывает о дополнительном деле. Но это только до тех пор, пока Зейн не выходит из хижины продюсеров, а в глазах Гарри не появляется озорной блеск. — Хей, Зейн, — зовёт Стайлс, на что второй парень поднимает голову. — Эм, да? — смущённо отвечает Зейн. — Ты одинок? — спрашивает Гарри, а Зейн фыркает. Луи тоже. По радостному взгляду, который Гарри бросает на Томлинсона, не сложно догадаться, что он задумал. Малик неловко чешет шею. — Эм. — Ты ведь знаешь, что не можешь встречаться с кем-то из сотрудников, да? — вмешивается Лиз. Луи замечает, как Лейни, сидящая рядом с ней, встревоженно поджимает губы. Луи почти смеётся. Какой заголовок мог бы получиться – «Участник «Острова любви» сбегает с шоу вместе с сотрудником съёмочной площадки». — Если мне нравятся мужчины, это не значит, что я клеюсь к Зейну, — кричит Гарри. — Конечно, Зейн привлекательный парень. Малик краснеет ещё сильнее. Жаль, что эта сцена не войдёт в эфир, поскольку Зейн не участвует в шоу. Получился бы действительно качественный контент. Во всяком случае, это было бы лучше кадров, как островитяне измазывают друг друга майонезом. — Я просто думаю, что он хорошо подошёл бы одному моему другу, — беззаботно продолжает Гарри, как будто к этому времени он ещё не привлёк внимание всех ребят. — Эм, спасибо, — отвечает Зейн, явно не зная, что ещё сказать. — Так ты одинок? — продолжает давить Гарри, понижая голос. Очевидно, что Малик хочет выбраться из этой ситуации, но он понимает, что Гарри не отпустит его, пока не добьётся своего. Зейн обводит взглядом пространство перед ним и делает паузу, прежде чем отвечает: — Да. Хм. Луи замечает неуверенность в его реплике. — Отлично, — говорит Гарри и отмахивается от парня. — Спасибо, Зейн. Хоть Гарри и действовал совсем не изощрённо, Томлинсон не может его винить. В конце концов, его план сработал. — Какого хрена? — произносит Луи одними губами, смотря на Стайлса. — Он свободен, — так же беззвучно отвечает ему Гарри и показывает два больших пальца. Луи проклинает то, что им приходится общаться таким способом. Внезапно он чувствует, как продавливается диван рядом с ним. — Вы, ребята, теперь друзья, — говорит Элеанор, приобнимая его за плечи. — Эм, — отвечает Луи и переводит взгляд на Гарри, который уже пристально смотрит на бассейн. — Да. У нас всё хорошо. Прежде чем девушка успевает ответить, Томлинсон встаёт. — Я собираюсь обновить солнцезащитный крем. Тебе что-нибудь нужно? Элеанор пару секунд молча смотрит на него и отвечает: — Нет, Лу, спасибо. Луи кивает и быстро уходит. Может, когда-нибудь он расскажет Элеанор правду. Но точно не сейчас.

Найл хорошо умеет избегать конфликтов, притворяясь, что их не существует. Настолько хорошо, что продюсеры начинают охотиться за ним. — Найл, — зовёт Карла. — Ты должен поговорить о девушках. Ты же знаешь, что не может вечно избегать этого. — Да, — добавляет Луи, оказываясь рядом с Карлой, хоть он и не является частью их беседы. — У Зейна аневризма из-за тебя. Ирландец вздыхает. — Ладно. Карла довольно фыркает. Она собирает всех парней у костра, хотя ещё утро. Через несколько минут Луи сидит, зажатый между Найлом и Итаном. Они вынуждены быть здесь ради того, чтобы камеры запечатлели их отношение к драме Найла. Карла стоит в стороне, наблюдая за ними, словно ястреб. — Итак, Найл… скажи нам. Что ты собираешься делать с девушками? — с ухмылкой спрашивает Итан и вращает в руках стакан с виноградным соком. После множества праздничных вечеринок в окружении чопорных адвокатов Луи кое-что знает о вине. Очевидно, что Итан пытается выпендриться, крутя бокал. Жаль, что в нём всего лишь виноградный сок. Хотя, может, ему удастся впечатлить Джулию. Если она не в курсе, где находится Австралия, то вряд ли она знает, как правильно крутить бокал вина. — Честно? — задумчиво произносит Найл, чем застаёт Луи врасплох. А ведь ещё недавно он показывал своё легкомысленное отношение к сложившейся ситуации. — Не знаю, ребята. Это слишком сложно. Я никогда не был склонен к драмам. — Мы заметили, — сухо отвечает Итан. — Ага, — ирландец пожимает плечами, — я не уверен, что хочу драму, понимаешь? У меня никогда не было серьёзных отношений, а они обе, похоже, настроены именно на них. Луи раздумывает над тем, как бы корректнее выразиться. — А ты сам хочешь серьёзных отношений? Найл перекатывает между пальцами виноград и отвечает после паузы: — Я готов к ним. В смысле, я ведь здесь. Мне просто надо понять, чего я хочу в отношениях. Мне точно не нужно, чтобы моё сердце разбили в прямом эфире, — заканчивает парень, указывая на камеры. Повисает тишина, все парни обдумывают серьёзность слов Найла. Затем, к удивлению Луи, Гарри начинает говорить: — Я думаю, это хорошая мысль. Но дело в том, что иногда тебе надо следовать зову твоего сердца. Даже если этот человек разобьёт твоё сердце, — он делает паузу, подбирая слова, — в конце концов, ты можешь осознать, что оно того стоило, понимаешь? Луи моментально поворачивает голову на Стайлса, не в силах бороться с чувствами. Сердце будто застревает у него в горле. Гарри украдкой бросает взгляд на старшего и сразу отводит глаза, когда замечает, что тот смотрит прямо на него. Томлинсон и без уточнений понимает, что Гарри говорит о нём. Единственный взгляд, брошенный парнем – всё, что Луи надо было знать. Он знает, что причинил боль Гарри. Он знает, что причинил боль Гарри ещё до того, как положил конец их отношениям. Но слова, произнесённые Стайлсом, открывают старую рану, которую Луи считал уже закрытой. Но. Ты можешь осознать, что оно того стоило, понимаешь? Гарри так думает, даже несмотря на то, что Луи причинил ему боль? До сих пор? — Это глубоко, приятель, — отвечает Майк и одним глотком допивает виноградный сок. — У меня тоже не было продолжительных отношений, так что я не знаю. А у вас, ребята, были? Словно издалека, Томлинсон слышит, как Джаспер рассказывает о своих предыдущих отношениях, но честно? В данный момент ему плевать. «Возьми себя в руки», — говорит Луи себе. — Лу? — зовёт Найл, понизив голос. Он изучает взглядом лицо Луи, выглядя одновременно смущённым и обеспокоенным. Томлинсон не знает, ждёт ли Хоран совета от него или просто проверяет, так как волнуется. — У меня были одни серьёзные отношения, — с трудом произносит Луи. Даже он слышит, как хрипло звучит его голос. «Ну что ж, Томмо, — думает он. — Ты говоришь об этом в прямом эфире Делаешь именно то, чего ты так не хотел». Остальные парни выглядят заинтригованными. И это вполне понятно. Раньше Луи искусно уклонялся от подобных вопросов, и у него были на то основания. Он не уверен, что смог бы сохранить самообладание, если бы кто-то начал копаться в его прошлом. — И… да, — запинаясь, продолжает Томлинсон, а остальные выжидающе смотрят на него. Луи указывает себе больше ничего не говорить, но вместо этого, будто со стороны, слышит свои же слова: — Разбитое сердце стоит того, если ты действительно любишь этого человека. Луи знает, что он не должен, абсолютно точно не должен смотреть на Гарри, но ничего не может с собой поделать. Он поднимает голову и обнаруживает, что младший, хмуря брови, смотрит прямо на него. В его взгляде есть что-то пронзительное – Томлинсон не может понять, что это. — Хм. Ну, кто-нибудь из них стоит разбитого сердца, Найл? — спрашивает Итан, отвлекая внимание ребят от Луи. Парень на мгновение задерживает дыхание, чтобы собраться с мыслями. Хоран, сидящий рядом с ним, пожимает плечами. — Я обдумаю это. Спасибо за помощь, ребята. Найл испытующе смотрит на Луи. К счастью, друг, видимо, понимает, что сейчас не стоит загонять его в угол и требовать подробности о прошлом. Томлинсон не хочет обсуждать это. Особенно когда Гарри рядом. Но он уверен, его не оставят в покое надолго. — Ладно, пора обедать! Пожалуйста, пройдите на кухню, — сообщает одна продюсерка, хлопая в ладоши. Оператор пытается подавить зевок, пока упаковывает оборудование, но ему это не удаётся. Томлинсон бросает ещё один взгляд на Гарри, прежде чем поднимается с места. Младший погружён в свои мысли, он смотрит в огонь, словно тот может помочь ему разгадать все тайны мира. Луи знакомо это чувство.

Луи два раза стучит в дверь, прежде чем Лиам открывает её. Другу достаточно бросить один взгляд на его угрюмое лицо, чтобы понять – всё плохо. Пейн молча распахивает дверь, а Луи проходит мимо него и плюхается на диван. Входная дверь закрывается, звук шагов приближается, и пара рук обнимает Томлинсона. — Лу, — тихо произносит Лиам, и в этот момент первые слёзы бегут из глаз Луи. Некоторое время Пейн, прижимая друга к себе, позволяет ему молча поплакать. Луи думает, что это одна из тех вещей, которые могла сделать мама. Трудно сказать, сколько времени проходит к тому моменту, как Лиам начинает говорить: — Хочешь, я позвоню Лотти? — Луи качает головой на это предложение. После паузы Лиам осторожно спрашивает: — Хочешь обсудить? Только сейчас Томлинсон понимает, что Лиам не знает, что происходит. Чёрт, конечно, Лиам не знает. Точнее он в курсе только небольших кусочков. Он видел выражение лица Луи после очередного несостоявшегося звонка, после очередного поста Гарри о мероприятии, где он был весь вечер, пока Луи угрюмо сидел на диване. В последнее время Томлинсон не отвечает на его сообщения и звонки. Но он не делился с Лиамом происходящим. Как Луи должен был рассказать обо всём Лиаму, если даже с Гарри не мог это обсудить? Эта мысль вызывает новые потоки слёз, они стекают по щекам Луи. Всё, что он видит перед собой – замешательство на лице Гарри в течение последних нескольких дней и сообщения с вопросительными знаками от него, когда Томлинсон игнорировал его. А также пиксельное лицо Гарри, который позвонил ему сегодня. После трёх гудков Луи наконец ответил. Он знал, что парень собирается сказать, ещё до того, как состоялся их разговор. — Луи, — начал Гарри, у него были красные глаза. Очевидно, он плакал до звонка. — Нам надо поговорить о том, что происходит. Томлинсон ожидал этого. В любом случае, этот диалог случился бы в ближайшее время. Он солгал бы, если бы сказал, что не ждал его. Луи отвечает «хорошо» так тихо, что не уверен, слышит ли его Гарри. — Я чувствую, что в последнее время у нас всё не складывается, — произнёс Стайлс дрожащим голосом. — Ты тоже это чувствуешь? Луи ощутил, как цунами слёз, которые он сдерживал последние несколько месяцев, сдавило его горло. — Да, — прошептал старший. После его признания лицо Гарри вытянулось. — Ладно. У Луи нет сил ответить Лиаму. К счастью, друг понимает это и протягивает ему ещё одну салфетку. Томлинсон запоздало осознаёт, что Лиам делает это уже некоторое время. Так что Пейн позволяет Луи поплакать. Когда за вечер слёзы заканчиваются, Лиам приносит одеяло на диван и тихо уходит в свою комнату. Из-за этого Томлинсон ненадолго чувствует себя менее одиноким. Слёзы утомляют Луи, и, возможно, это хорошо. Вскоре он засыпает с мыслью о парне за океаном, которого он до сих пор любит.

Даже спустя долгое время после беседы слова звенят в ушах Луи. Ты можешь осознать, что оно того стоило, понимаешь? Томлинсон выдыхает и пытается успокоиться, вспоминая дрожащий голос Гарри. Стоило ли оно того для Стайлса? Даже после всей боли, которую Луи причинил ему в конце отношений? Он уже один раз сделал парню больно, и этого достаточно. Он не ожидал, что Гарри последует за ним на остров и скажет, что это стоило того. Луи не может снова причинить ему боль. Не тогда, когда Гарри пришёл сюда за новыми возможностями, карьерой или любовью. И даже если последний вариант вгоняет иглы в сердце Томлинсона, он не станет портить пребывание младшего здесь. Даже если Гарри захочет быть с кем-то вроде Джулии. Лучшее, что Луи может сделать – это держать все чувства в себе до тех пор, пока его не исключат. Потом он вернётся домой, будет жаловаться Лиаму и, возможно, заведёт кошку, которая составит ему компанию до конца его печальной жизни. Дни проходят так же, как обычно. На виллу приходит три новых участника, некоторых старых выгоняют – Майка и, к удивлению Луи, Джулию. Похоже, публика не особо интересуется ими, как островитянами. Томлинсон пытается оценить реакцию Гарри. Тот не выглядит очень расстроенным. Он крепко обнимает Джулию, когда она покидает виллу, но Луи подозревает, что Стайлс делает это из сочувствия, а не эмоциональной привязанности. Поскольку и у Гарри, и у Лейни теперь нет пар, логично, что на следующей церемонии кудрявый выбирает именно Лейни. Луи замечает радость на лице девушки и пытается подавить свою тревогу.

Луи перекусывает сэндвичем, когда мимо него проходит довольный Зейн. — Сегодня тебя ждёт много радости, — кричит парень, когда оказывается рядом с Томлинсоном. Это значит одно. Сегодня Луи точно, определённо точно не будет радоваться. Зейн никогда не выглядит таким счастливым во время работы, за исключением тех случаев, когда он знает, что островитяне возненавидят предложенные задания. — Ладно, Зейн, — говорит Луи, бросая на парня равнодушный взгляд, пока тот не успел зайти в хижину. — Ты расскажешь мне подробности? Зейн с улыбкой оборачивается. Он направляется к одной из камер и делает вид, будто настраивает оборудование, будто всё в полном порядке. Очевидно, он это специально. Он просто скрывает правду, чтобы подразнить Луи. Иногда Томлинсон ненавидит Зейна. — Сам увидишь, — отвечает Малик и отмахивается. — Могу сказать только то, что вам придётся работать парами. Луи недовольно стонет. Хоть Элеанор и милая девушка, они с ней оба слишком твердолобые и волевые. Не исключено, что вместе, в условиях конкуренции, они не поладят. — Островитяне, пожалуйста, через десять минут соберитесь у костра! — кричит Карла. Зейн бросает на Луи злобную ухмылку и хихикает, когда парень сразу отворачивается и уходит. Если он переживёт то, что запланировано на сегодня, он вступит в сговор с Найлом и сделает жизнь Зейна невыносимой. В отличие от предыдущих челленджей, в этот раз продюсеры не торопятся сообщать, что их ждёт. Видимо, у них есть план. План заставить их выглядеть дураками на национальном телевидении. Через десять минут Луи узнаёт, что они должны участвовать в командном ролевом соревновании. Неудивительно, что Зейн так ликовал. Вероятно, он отомстил за все разы, когда Луи издевался над ним за то, что парень использует слишком много лака для волос. — Каждый парень будет связан. Вы должны выбрать партнёршу, которая спасёт вас от «пожара», — объявляет Карла, на последнем слове жестом показывая кавычки. Значит, воображаемый пожар. В действительности его не существует. Во всяком случае, Томлинсон так предполагает, но в этом шоу ни в чём нельзя быть уверенным. — Дамы, у нас есть для вас кое-какая одежда, которую вы сможете примерить, когда станете пожарными. Парни, вам надо просто надеяться, что ваши партнёрши пройдут испытание и спасут вас. Если им это удастся, вы сможете отпраздновать победу свиданием. Если нет… — она делает паузу и ухмыляется. — Девушке придётся выбрать любого островитянина, которого вы должны будете поцеловать! У нескольких участников отвисает челюсть. Карла и другие сотрудники площадки выглядят слишком самодовольными, особенно Зейн, стоящий рядом с ней. Луи видит, как парень шевелит бровями, смотря на Найла – ирландец кажется таким же равнодушным, как Луи. Элеанор поворачивается к Томлинсону и пожимает плечами, прежде чем направляется к зданию, чтобы надеть свой пожарный костюм. Будучи ненастоящей парой, они явно взволнованы меньше остальных. За последние несколько дней у них было несколько маленьких поцелуев ради приличия. Другим островитянам они говорили, что не хотят торопиться. Большинство купились на это. Все, кроме Найла и, конечно, Гарри. Хоран с подозрением смотрит на Луи и Элеанор каждый раз, когда они пытаются сделать что-то хотя бы отдалённо романтичное. К счастью, пока он не расспрашивал Луи, чтобы узнать детали их отношений. В начале соревнования Карла даёт им возможность выбрать любую участницу, даже если они не в паре. Луи выбирает Элеанор, чем никого не удивляет, а Гарри – Лейни. Кажется, последние несколько дней они хорошо ладят. Найл выбирает Лиз, чем вызывает пронзительный крик недоверия у Норы и вздохи у половины островитян. Если Томлинсона и радует что-то на шоу, так это возможность своими глазами наблюдать комедийную драму. Несмотря на то, что он не хочет видеть себя по телевизору, он делает мысленную пометку посмотреть этот сезон. Хотя бы ради того, чтобы услышать, как комментатор будет рассказывать о «любовных проблемах» Найла. Задача состоит в том, что Луи будет сидеть на вершине небольшой деревянной башни, которая выступает в качестве «горящего здания». Элеанор, его пожарная, заберётся наверх и спасёт его так быстро, как только сможет. А Томлинсону остаётся ждать. Теперь он становится девицей, попавшей в беду. Уже слишком поздно обвинять Лиама в том, что тот втянул его в эту историю? Не успевает Луи опомниться, как его руки связывают за спиной толстой верёвкой, опоясывающей всё тело. Отдельную верёвку Зейн туго оборачивает вокруг его лодыжек, безмерно наслаждаясь его дискомфортом. К окончанию соревнования кожа Луи однозначно сотрётся. Томлинсон слышит, как Итан, сидящий рядом с ним, кокетливо говорит, что ему нравится быть связанным, а кто-то хихикает в ответ. Отвратительно. Снизу башня не казалась высокой. Но с обездвиженными лодыжками Луи не может не нервничать. Он слегка поворачивается, проверяя верёвки. Продюсеры явно знают, как надо завязывать узлы. К счастью, Элеанор кажется (по крайней мере, Томлинсон надеется на это) той девушкой, которая готова на всё. Хоть поначалу парень ворчал, что им надо делать очередной парный челлендж, он рад, что его будет спасать именно Элеанор, а не, например, Нора (она слишком агрессивная) или Шарлотта (как она развяжет узлы такими длинными ногтями?). Есть ещё Лиз, которая поправляет пояс на талии и раздражённо жалуется на линии загара. Элеанор хотя бы сможет добраться до Луи прежде, чем его кровообращение нарушится. Если у него откажут ноги и он упадёт с башни, он подаст в суд за опасные условия. Возможно. Ему придётся перечитать контракт, который он подписал. Луи смотрит на Гарри и не может не рассмеяться над тем, как выглядит парень. Он связан, прижимает колени к груди, а его руки сцеплены за спиной. Он выглядит нелепо, но даже от такого абсурдного положения в животе Томлинсона разливается жар. Ладно. Сейчас у него есть другие причины для беспокойства. Стоит думать о них. Именно в этот момент Стайлс тоже смотрит на него и наигранно дует губы, когда их взгляды встречаются. Младший тянет за верёвки, чтобы показать, как он почти не может пошевелиться. Луи дарит ему лёгкую улыбку. Однако его соревновательный дух хочет, чтобы Элеанор победила. Внизу девушки надевают своё «противопожарное снаряжение» – тяжёлые бежевые брюки, поддерживаемые поясом и толстыми чёрными подтяжками, а также ботинки, которые на несколько размеров больше, чем нужно. Но это ведь «Остров любви», так что, конечно, есть подвох. У них не обычные брюки, выглядящие как мужские. У них вырезана часть ткани, из-за чего купальные плавки остаются на всеобщем обозрении. Перед тем, как начинается само соревнование, Луи поворачивает голову к Гарри. — Надеюсь, вы, ребята, проиграете, — произносит Томлинсон, пытаясь звучать как самый настоящий злодей. Гарри весело и громко смеётся. — Ни за что, — кричит младший. Луи знает, если бы Гарри мог пошевелиться, он бы показал средний палец. Раздаётся громкий сигнал в виде пожарной тревоги, и девушки бросаются к башням, взбираются по лестницам. Элеанор справляется с этой задачей достаточно быстро, чему Луи рад. Его пальцы неприятно покалывают, словно рядом с ними жужжит целый рой пчёл. Девушка хватает узел вокруг лодыжек Томлинсона и тянет за верёвку, но та не поддаётся. — Давай, попробуй с этого конца, — настаивает парень. Адреналин от соревнования бурлит в его венах. Он слышит, как с других башен раздаются звуки разочарования, но среди них есть и радостные возгласы. Он не хочет проигрывать. — Я делаю всё, что в моих силах, — бормочет Элеанор и яростно смотрит на узлы, будто её взгляд способен развязать их. Как только Элеанор наконец удаётся ослабить верёвки на лодыжках, а затем и на руках, Томлинсон вскакивает и старается не упасть с башни, поскольку кровь снова приливает к ногам. Он машинально смотрит на Гарри и с удовлетворением отмечает, что тот до сих пор связан и выглядит расстроенным. Луи явно спустится намного быстрее него. За несколько секунд Луи заставляет свои дрожащие ноги спуститься по лестнице вслед за Элеанор и встаёт рядом с ней, тяжело дыша. Они на втором месте. Неплохо. Другие островитяне в панике пытаются выбраться и бросаются вниз. Шарлотта и её пара – новый островитянин Чад – кричат друг на друга. Лейни до сих пор пытается развязать последний узел на лодыжках Гарри. Через минуту раздаётся вторая пожарная сигнализация, оповещающая об окончании соревнования. — Вот и всё, — кричит Кэролайн. — Все пожарные должны спуститься со своих вышек. Мы отправим кого-нибудь наверх, чтобы снять верёвки, раз вы не смогли это сделать. К сожалению, все остальные сгорели внутри зданий. Кэролайн обращается к проигравшим командам – Гарри и Лейни, Итану и Шарлотте. Как только обе группы спускаются с башен – Гарри и Итан идут неуклюже – Кэролайн просит их встать рядом с ней. — Как я уже упоминала, — начинает ведущая, улыбаясь, — проигравшие команды понесут наказание. Девушки, мне жаль, но вы не смогли спасти своих партнёров. Вам придётся смотреть, как они целуют другого человека. Томлинсон слегка усмехается, наслаждаясь встревоженными выражениями лиц Шарлотты и Лейни. — Итак, Лейни, кого Гарри должен поцеловать? Кэролайн выразительно разводит руками, указывая на ряд пар, выигравших соревнование. Лейни оглядывает Стайлса с ног до головы, а потом осматривает всех участниц. Лукавая улыбка появляется на её лице, когда она задерживает взгляд на Элеанор и Луи. Томлинсону интересно, выберет ли девушка кого-то лёгкого, кто не представляет угрозы. Поскольку Джулия покинула шоу, ей особо не из-за кого волноваться. Хотя даже Нора и Шарлотта вряд ли упустили бы возможность поцеловать Гарри. Он пользуется популярностью на вилле. — Я думаю, — говорит Лейни и тихо посмеивается, — что, раз у них очень классная дружба, Гарри должен поцеловать Луи. Стайлс резко поднимает голову после её слов, в то же время Луи чувствует, как из его тела вышибает всё дыхание. — Это против правил, — хрипит Томлинсон с надеждой, что остальные воспримут это как шутливую жалобу. Потому что сама мысль о поцелуе с Гарри абсурдна. Это нелепо. Однако его протест заглушают ободряющее улюлюканье девушек и смех парней, окружающих Луи, словно крепость, из которой невозможно сбежать. Он пытается рассмеяться как максимально небрежно. — Ребята, это очень весело, — произносит парень, стараясь не обращать внимания на шум в ушах. — Но я ведь не девушка. — Кэролайн сказала «любого островитянина», — кричит Джаспер, явно обрадованный таким драматическим поворотом событий. Боже. Пошёл нахуй этот тупой мудак, которого наверняка взяли на шоу только из-за того, у него осталась одна клетка мозга, и он сможет развлечь зрителей. Луи стискивает зубы, пока половина островитян шумит в удивлении от решения Лейни. Натягивая улыбку, он поворачивается к Гарри. Тот застывает на месте и изо всех сил пытается скрыть дискомфорт. Он смотрит на продюсеров, которых устраивает эта ситуация. Кэролайн выглядит немного неуверенной, но только пожимает плечами, когда ловит взгляд Луи. Конечно, продюсеры не будут возражать, из этого ведь выйдет отличное шоу. Томлинсон думает о Лиаме, который не узнает о происходящем до завтрашнего вечера. Он, наверное, будет проклинать Луи. — Ну, — произносит Луи, пытаясь оттянуть время. Вот только никто не возражает против невинного, случайного поцелуя между двумя мужчинами-островитянами. — Я сомневаюсь, что Гарри хочет целовать меня. — Конечно он хочет! — восклицает Найл. Луи в панике распахивает глаза от того, что внезапное поощрение исходит именно от Найла – от его самого любимого человека на вилле, который должен вообще-то прикрывать его спину. Вот только Найл не сможет прикрывать его, если не знает правду, да? — Посмотрите на это прекрасное лицо. Томлинсон мысленно проклинает человека, который даёт Найлу больше двух напитков в день. Всем известно, что подвыпивший Найл всегда поощряет плохие идеи. Прежде чем Луи успевает отреагировать, ирландец хватает его лицо и небрежно чмокает в губы. — И вообще, — продолжает Хоран, — это наказание для Лейни, помнишь? Дело не в тебе. Раздаётся смех, когда Найл садится и подмигивает Луи. Томлинсон благодарен ему за то, что напряжение немного ослабевает. «Большое спасибо, Найл», — думает Луи. Элеанор добродушно бьёт ирландца по руке. Нарастающее давление, которое уже начинало душить Луи, уменьшается. Он надеется, этого достаточно, чтобы все забыли, как пытались заставить Гарри поцеловать его. Оптимистичный настрой Луи длится всего секунду, Джаспер разрушает его своим криком: — Твоя очередь, Гарри! После этих слов паника возвращается. Все снова начинают шуметь, и Гарри поворачивается к Томлинсону. Все тактики были испробованы, они потерпели неудачу. Как раз в тот момент, когда Луи собирается посмотреть на Гарри, взглядом как бы спрашивая «Что мы будем делать?», младший шагает к нему. Улыбка, которой раньше не было, сменяет тревогу на лице Стайлса. — Ладно, — бормочет он. Прежде чем Луи успевает всё осознать, он чувствует две ладони на своём лице. Его руки нежные, но уверенные, как раньше. Мягкие губы, засевшие в сознании Луи, он… он словно сходит с ума. «Вот блять», — думает Томлинсон. Губы Гарри на его губах. В голове мутнеет, шум вокруг превращается в тихое жужжание. Это чувство ему слишком знакомо. Но Гарри быстро отстраняется, и Луи в шоке смотрит, как тот возвращается на место, не глядя ему в глаза. — Два поцелуя! — ни с того ни с сего кричит Нора, хлопая руками вместе с остальными. — Луи настоящий жеребец, не так ли? Томлинсон думает о том, что Лиам точно сойдёт с ума от происходящего, когда садится на место, пытаясь скрыть шок. Он снова сваливает всё на лучшего друга. Весь этот опыт, эти глупые проблемы, то, что Луи наверняка получит солнечный ожог, хотя он сам забыл нанести крем – да, это всё вина Лиама. Как насчёт того, что Луи смеётся над сложившейся ситуацией вместе с остальными и пытается поймать взгляд Гарри, чтобы понять, что чувствует его бывший? В этом тоже виноват Лиам. Но больше всего Луи собирается винить Лиама за то, какими нежными были губы Гарри, когда соприкоснулись с губами Луи. Они такие же, какими он их помнил. Не важно, что этот момент длился всего мгновение. Сладкий и мягкий призрак губ Гарри преследует Луи до того момента, как он ложится в кровать и засыпает вместе с ним.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.