***
Пекка дал понять, что пока корабль не пришвартуется в Первой гавани, Каз и Тейлор не стоит покидать свои каюты. Они не стали возражать или спорить. Обессиленная после разговора Тейлор едва шла, тяжело опираясь на руку Бреккера, молча тащившего ее по палубе. Один раз Нокс подняла голову, чтобы оглядеть сопровождающих их Грошовых Львов, но напоролась на усмехающегося Ниалла и опустила глаза. — Как ты думаешь, он был прав? — сказала Тейлор позже тем же днем, лежа на узкой койке в каюте Каза. Лежащий рядом Бреккер повернул голову в ее сторону. Их разделяло не больше одного дюйма, и Тейлор боролась с желанием спросить, как он себя из-за этого чувствует. Ее саму немного мутило от мыслей, что они за решеткой, ожидают, когда за ними придут и поведут на виселицу. Она могла бы уйти к себе и дать Казу больше пространства, но он не попросил ее об этом, поэтому Тейлор осталась. Ей было трудно поверить, что это был конец. Вот и все. Они с Казом сделали все, что могли, а теперь должны просто лежать и ждать непонятно чего. Ужасно хотелось напиться, но сторожившие дверь львы вряд ли бы исполнили ее просьбу — они и еду-то неохотно передавали. — О чем? — Чтобы подняться на самую вершину, нужно избавиться от груза. От друзей. От семьи. — Раньше я думал также, — признался Каз. — Но не теперь? — Если бы я действовал в одиночку, то сейчас бы не лежал тут и не ждал, когда все закончится. — А что бы ты сейчас делал? Каз задумался. — Зависит от того, с какого бы момента я действовал один. Если после нашего разговора в моей квартире, то, наверное, сидел бы сейчас в Клепке, ожидая, когда Роллинс вернется с круиза, чтобы пустить ему пулю в лоб. — А если бы после нашей ссоры на ипподроме? — Закапывал бы где-нибудь твой труп. Тейлор тихо рассмеялась, несмотря на то, что сценарий был совсем невеселый. Наверное, так сказывался стресс. — Тебе потребовалось бы так много времени, чтобы убить меня? — Ну, я должен был бы сделать это осторожно. В конце концов, на тебя работают лучшие пауки города. Пришлось бы хорошо постараться, чтобы не вызвать подозрений и выманить тебя из Оранжереи, да и еще обставить твое исчезновение так, чтобы впоследствии на моем пороге не появились злые Саламандры, желающие узнать, где их босс. — Звучит логично. Тогда я должна порадоваться, что ты решил закопать меня лично, а не поручать это грязное дело кому-то из Отбросов. — Мне следовало бы убедиться, что ты не вернешься из мира мертвых. С моей удачей я бы обнаружил тебя в своем кабинете, едва бы закончил тебя хоронить. Тейлор кивнула. — От меня не так уж просто избавиться. Она вдруг вспомнила о своем решении уехать из Керчии. Каз так и не прокомментировал ее намерение. Не пожелал ей хорошего пути. Не спросил, куда именно она собирается. Не попросил остаться. Наверное, это и к лучшему. Тейлор принесла ему немало горя и проблем, и будет честно, если после этого она исчезнет из его жизни. Они переночевали в его каюте, но не на одной кровати. Каз переместился на пол не смотря на возражения Тейлор, но когда она свесила руку, взял ее ладонь в свою и не отпускал всю ночь.***
Разбуженная утром Тейлор вышла в коридор, чтобы собрать свои вещи, и наткнулась на полуспящего Ниалла. Тот встрепенулся и выпрямился, ударившись головой о настенную лампу. — Куда направляешься? — рявкнул парень. — Ты тут всю ночь сидел? — Ниалл промолчал, но судя по темным кругам под его глазами, грошовые львы не стали утруждаться посменной слежкой. Интересно, почему ночное дежурство поручили именно Ниаллу? Прознал ли Пекка о том, кто из его ребят сливал информацию? Тейлор собрала все свое мужество и игриво улыбнулась. — Ну как, много услышал? Нилла стал бордового оттенка. Тейлор поспешила ретироваться в свою каюту. Корабль только пришвартовался, но верхняя палуба была полна желающих покинуть корабль среди первых. Каз и Тейлор стояли у стены, усиленно делая вид, что не замечают Грошовых Львов, пасущихся в метре от них. Пассажиры шумно переговаривались, прощаясь и обсуждая, кто чем займется. Чуть поодаль стояли Эсси и Арчи, девушка заметно нервничала и теребила подол блузки. Пекки и Полин нигде не было видно. Внезапно по трапу взлетело несколько городских стражников. Пока их командир что-то говорил капитану судна, стражники перекрыли единственный выход и попросили соблюдать спокойствие и оставаться на местах. — Что происходит? — спросил кто-то, и толпа подхватила этот вопрос. — Оставайтесь на местах, — повторил капитан стражи, выходя вперед. — Два дня назад было совершено ограбление. Кто-то вломился в хранилище под каэльским посольством и украл ценную картину, подарок Керчии. У нас есть сведения полагать, что картина была отправлена на этот корабль в качестве посылки. — Ну конечно! Все обернулись на возглас. Пекка Роллинс, как король, соизволивший явиться к подданным, вышел из тени. За его спиной маячила притихшая Полин. — Капитаны, — обратился Пекка сразу и к начальнику стражи, и к капитану корабля. — Простите мою оплошность. Я должен был сразу уведомить вас, дабы избежать подобного. — О чем вы говорите? — нахмурился начальник стражи. — На борту этого корабля сейчас находится печально известный вор и мошенник — Каз Бреккер, он же Грязные Руки. Должно быть, его банда совершила это дерзкое преступление и переправила картину своему главарю. — Вчера действительно приходила посылка на имя господина Бреккера, — нерешительно проблеял помощник капитана, сверяясь со списком. — Это была туба, диаметром два дюйма и длиной двадцать дюймов. Тейлор крепко стиснула руку Каза, когда почти все обернулись, чтобы посмотреть на них. Парень держал подбородок поднятым, взгляд оставался твердым, но Нокс видела, как сжались его пальцы на набалдашнике трости. Капитан стражи прошагал в их сторону, остановился перед ними и окинул Каза долгим взглядом. Отдать ему должное, он не стал требовать заковать его в кандалы или называть преступником без доказательств, а обратился к нему с предельной вежливостью. Тейлор подозревала, что это было связано с простой предосторожностью: билеты на круиз стоили недешево, и капитан не хотел вызвать скандал, оскорбив честного купца на глазах у высшего общества Керчии. — Господин Бреккер, я правильно понимаю? — Каз кивнул. — Дабы избежать недоразумений, могли бы вы сказать, что было в посылке, пришедшей на ваше имя? — Разумеется могу. Там было платье для моей невесты. — В такой странной упаковке, подходящей скорее для перевоза картин? — Платье было заказано у госпожи Нуартье, — вступила в беседу Тейлор. — Ее изделия всегда доставляют в тубах. За исключением шляпок, конечно же. Присутствующие на палубе клиентки модистки согласно закивали. — Я могу его увидеть? Каз двинулся к сумке, но его остановил возглас Пекки. — Нет! Мальчишка не должен делать это сам. Он мастер на все руки и сможет подменить содержимое тубы прямо у вас на глазах. Каз пожал плечами и жестом пригласил капитана стражи самому обыскать вещи. Туба лежала на самом верху сумки, и после извлечения из нее платья из черного шелка стало понятно, что картины здесь нет. — Можете обыскать наши вещи, — сказала Тейлор, бросая гневный взгляд на отца. — Картины вы не найдете. Обыск пожиток Каза и Тейлор занял минут десять. За это время толпа наблюдала за представлением, вытянув шеи, чтобы первыми увидеть похищенную картину. Когда стражники объявили, что здесь нет ни картины, ни улик, что господин Бреккер и госпожа Декарт как-то замешаны в краже, пассажиры заметно приуныли. — Должно быть, он спрятал ее в каюте, — предположил Пекка. — Значит, так, — повысил голос капитан стражи, явно начинавший терять терпение из-за того, что ему указывают, что делать, да еще и без каких-либо положительных результатов. — Все вещи оставляете у трапа и отходите к стене. Мои люди осмотрят их и ваши каюты. Кто-то в толпе возмутился, что это незаконно, но капитан продемонстрировал орден. Кража картины из посольства грозила международным скандалом, и Торговый Совет хотел любой ценой поскорее найти похитителя и похищенное. Чтобы снять напряжение среди высокопоставленных гостей, капитан корабля организовал подачу горячительных напитков. Всего за каких-то полчаса на причале собралась целая толпа, желающая узнать, что происходит. На корабле и материке оживленно разговаривали, строя предположения, ругая стражу и сетуя потраченное впустую время. Тейлор могла поклясться, что среди присутствующих в порту увидела Инеж и Теодора. От наблюдающих отошел какой-то пожилой мужчина в темной робе и что-то сказал стражнику, перекрывающему трап. Тот обратился к капитану стражи, но командир покачал головой. — Если так надо, пусть перекрикиваются, — сказал он. Его слова передали мужчине в робе. — Господин Роллинс? — позвал он, стоя у края причала и вытягивая шею. Пассажиры корабля моментально притихли. Пекка вальяжно прошел к перилам. — Да? — Я получил ваше письмо, — священник замялся и посмотрел по сторонам. На него во все глаза пялилось чуть ли не половина Кеттердама. — Хотя, конечно, это может подождать… — Продолжайте. Не вижу ничего зазорного, что наш разговор слышат посторонние. Изголодавшиеся по сплетням горожане навострили уши. Тейлор сжала губы. Пекка выглядит чрезмерно довольным возможностью нарушить планы дочери и унизить ее на глазах у стольких людей, а вот священник, казалось, вот-вот упадет в обморок от ужаса. — Я должен получить ваше личное подтверждение… — он сглотнул. — Что вы… что вы отказываетесь от вашего ребенка… Поднялся какой-то шум. Пекка поморщился, когда он ударил по ушам, перекрывая слова священника. — …Вы согласны? — Да! Пекка самодовольно усмехнулся и обернулся, чтобы посмотреть на Тейлор, но обнаружил, что девушку, как и многих других, интересует не его разговор со священником. Он оглядел толпу, пытаясь найти причину хаоса. От кучки сложенных вещей пассажиров отходил стражник. В его руках была картина без рамки с изображением бушующего моря. Капитан стражи быстро осмотрел ее на наличие повреждений. — Среди чьих вещей это было обнаружено? — спросил он. — Господина Роллинса. — Чушь! — завопил Пекка, но его протест заглушили восклицания пассажиров. Если ранее они тянулись к нему, то теперь они волной отхлынули прочь, как от прокаженного. — Это все Бреккер! Он подкинул ее мне! — Мы обязательно выясним, как она к вам попала, — сообщил капитан стражи, подавая сигнал своим людям. Грошовые Львы попятились к стене, когда их босса окружили представители закона с дубинками. — Но пока не доказано обратное, вы обвиняетесь в пособничестве кражи картины из хранилища при посольстве. — А он еще и убийца! Наступила оглушительная тишина. Миссис Дерби захлопала ресницами и смутилась, обнаружив, что все на нее смотрят. Стоящий рядом с ней мужчина — по-видимому, ее муж — прижал ладонь ко лбу и покачал головой. — Я… я слышала… — растерянно пробормотала миссис Дерби, явно не ожидавшая, что ее слова произведут такой фурор. — Что вы слышали? — спросил кто-то в толпе. — Я знаю, — заявила молодая женщина с зонтиком от солнца, кажущаяся слишком довольной происходящим. — Миссис Дерби рассказала мне еще вчера, но я думала, что она что-то перепутала, но теперь, раз выяснилось, что господин Роллинс вор, то почему бы ему не оказаться еще и убийцей? В поднявшемся шуме стало трудно разобрать, кто говорит, но до Тейлор долетали отдельные реплики. — Кто умер? — Среди нас убийца! — А у меня пропало кольцо во время поездки! Может, это тоже был он? — Дура, кольцо сейчас на тебе. — Сам дурак, я про другое кольцо! — О чем идет речь? — взревел капитан стражи. Он перевел взгляд с женщины с зонтиком на миссис Дерби. — И откуда вы об этом знаете? Миссис Дерби попыталась попятиться, но сзади на нее напирала любопытствующая толпа. Тейлор подумала: «Бедная миссис Дерби. Она так желала оказаться в центре внимания влиятельных керчийцев, но не думала, что они ничем не лучше стервятников, только вместо трупов им нужны слухи и кровавые подробности.» — Мисс Эсси Янсен вчера позвала меня сыграть в шашки на верхней палубе, — тихо сказала миссис Дерби. — Мы как раз доигрывали третью партию, как вдруг услышали разговор с палубы под нами. Наверное, кто-то открыл иллюминатор, иначе нам бы не было так хорошо слышно, как господин Роллинс признается в убийстве своей первой жены, Кристине Декарт… — Я этого не говорил! — запротестовал Пекка, но Тейлор видела, как он побледнел. Неважно, что было сказано на самом деле. Значение имеет только то, что захотела услышать миссис Дерби. — После чего заявил, что пойдет и на убийство нынешней жены. — Ложь! Клевета! Бреккер заплатил старушке! — А ну тихо! — крикнул капитан стражи, тщетно пытаясь утихомирить толпу и навести какой-либо порядок. Ни черта ему это не удалось.