ID работы: 10684901

Сквозь века

Гет
PG-13
В процессе
154
автор
Размер:
планируется Макси, написано 95 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
154 Нравится 108 Отзывы 39 В сборник Скачать

8

Настройки текста
      

Деревня синоби, империя Нойрë, шестнадцатый век.

       Мэй возвращается в деревню клана синоби, и сразу же направляется к дзëнину для того, чтобы сообщить о своём решении. Она надеется: он все поймет.        Девушка стучит в дверь, и Такао вскоре открывает ей. На миг в его глазах появляется непонимание, смешанное с беспокойством — да, Мэй сейчас выглядит не самым лучшим образом — растрепанная, бледная, с большими тёмными кругами под глазами.        — Здравствуй, мы можем поговорить? — быстро произносит кицунэ.        Такао кивком головы отвечает на её приветствие:        — Конечно, — жестом он приглашает её войти.        Мэй проходит внутрь и сразу же переходит к цели её визита:        — Я могу покинуть клан? — эти слова даются ей с трудом. — Вы были добры ко мне, за что я безмерно благодарна, но…— девушка невольно делает небольшую запинку, глубоко вдыхает, а после продолжает, — но после того, что произошло, я не могу остаться. Все здесь напоминает мне о нём… — она замолкает, ожидая ответ дзенина.        — Я понимаю, — говорит он, а после несколько мгновений смотрит ей в глаза, добавляя, — Мэй, ты всегда будешь желанной гостьей в нашей деревне. И ты всегда можешь вернуться.        — Спасибо, — тихо произносит девушку и делает поклон.        Мэй прощается и с другими членами клана, в том числе и с дедушкой Чонганом. Он заключает её в крепкие объятия, а в его тёмных глазах она видит печаль. Но несмотря на это, кицунэ не сомневается в своём решении: если она останется здесь, то постоянно будет видеть лишь призраки тех, кого потеряла. Это невыносимо.        — Береги себя, лисичка, — тихо говорит старый лекарь, на что Мэй кивает.        И перед тем, как навсегда покинуть клан синоби, она в последний раз заходит в дом Кадзу для того, чтобы забрать свои вещи. В голове невольно проскальзывает мысль:        «Что станет с этим домом?»        И тут же в её голове рождается ответ: запустение. Скоро здесь все порастет высокой травой, мебель покроется толстым слоем пыли… От этой мысли сердце её болезненно сжимается.        Мэй собирает вещи в сумку, и взгляд её надолго задерживается на подарках Кадзу — веере и расписном кимоно. Она будет бережно хранить их.        Кицунэ невольно вспоминает те дни, когда они были подарены.        «На память о том, что помогла».        Но в этот раз уже не смогла. Она шумно вздыхает, к глазам подступают слезы, и Мэй впервые за все время даёт волю эмоциям — всему тому, что накопилось в ней. Она опускается на кровать и плачет. Плачет долго, не в силах успокоиться.        И когда слезы ее заканчиваются, Мэй уходит.        После того, как деревня остаётся за её спиной, она оборачивается, бросая на неё последний прощальный взгляд. Задерживает его на несколько минут.        А после разворачивается, и её хрупкая фигура скрывается среди деревьев.

***

Наши дни

       Мэй заставляет себя успокоиться и только тогда возвращается к Кадзу. Ставит перед ним чашку чая со вкусом горных трав — достала из своих запасов. Он, пусть и отдаленно, но напоминает тот чай, который заваривал дедушка Чонган.        — Спасибо, — произносит Кадзу, бросая на неё короткий взгляд.        Мэй украдкой смотрит на него: она хочет знать. Хочет знать побольше о нём, и о том, что с ним произошло. Велика вероятность, что он не ответит на её вопрос, но попытаться все-таки стоит:        — Что с тобой случилось? Почему… — наконец решается она, на что Кадзу нервно дергает плечом, и вновь смотрит на неё.        — Любопытная, чем меньше знаешь, тем лучше, — что и стоило ожидать. Мэй кивает, отворачивается, и на миг недовольно морщит нос.        «Кто ты такой, Кадзу?»        Наконец, кицунэ решает для себя, что если уж так суждено, то она рано или поздно узнаёт ответ на свой вопрос.        — В твоем нынешнем состоянии лучше остаться здесь до утра, — произносит Мэй, на тот случай, если он вдруг внезапно пожелает уйти, что было вполне вероятно. Кадзу на миг задумывается, а потом вновь кивает:        — Да… Спасибо, — снова благодарит он, на что Мэй кивает.        Кадзу берёт в руки чашку чая, делает несколько глотков:        — Интересный вкус, — на его слова Мэй еле заметно улыбается:        — Горные травы, — между ними завязывается разговор — они говорят о всяких мелочах — вроде чая, обсуждая и те заведения, где его лучше всего заваривают. Ничего нового про него Мэй так и не узнаёт, однако… Она постоянно видит в нём ее Кадзу — та же манера речи, те же повадки.        И теперь она более чем уверена, что он наконец вернулся.

***

       Кадзу довольно-таки быстро засыпает в новом месте, оставшись на ночь на диване в гостиной.        Но сны ему этой ночью снятся совершенно необычные, и такие… реалистичные, словно все это происходит не во сне, а наяву.        Он видит залитую солнечным светом рыбацкую деревушку, видит покосившиеся бедные домишки и местных жителей, каждый из которых занят своим привычным делом.        И мальчика лет пяти: он усердно помогает отцу залатывать рыбацкую сеть. И Кадзу — тот самый мальчик.        Но эта спокойная и умиротворенная картина резко сменяется другой. Теперь маленькая рыбацкая деревушка объята пламенем, а узкие улочки залиты кровью её жителей. Все они — мертвы. Все, за исключением мальчика, он единственный, кто выжил. Ребенок в ужасе стоит среди мертвых тел. В ноздри ударяет резкий запах крови и смерти, и он напрочь въедается в кожу, а боль и страх разрывают сердце.        И следующая картина — он, Кадзу, заключен в клетку, словно дикий зверь. Его сторожат самураи, сидящие в кругу у костра. До его ушей доносятся их разговоры — они обсуждают местные питейные заведения и женщин. Кадзу смотрит на них с презрением, фыркает. Стоит поздняя осень: дует холодный ветер, пробирая до самых костей.        И тут он видит Мэй, ту самую Мэй, официантку, спасшую его. Он скользит по ней внимательным, изучающим взглядом, подмечая каждую деталь. Кимоно её дорогое. Красный воротник — это означает, что она не обычная служанка, а майко, ученица гейши.        Но ротозеи-самураи не замечают этого, считая, что перед ними обычная служанка. Один из них приказывает напоить пленника водой. Она несколько мгновений колеблется, в глазах её мелькает страх, но несмотря на это, она все равно подходит к клетке, крепко сжимая в руках флягу с водой. Самураю боится перечить.        На миг глаза их встречаются. Кадзу изучает ее лицо, заглядывает в янтарные глаза — да, эта та самая Мэй, в её внешности все то же. Все, кроме глаз — у реальной Мэй в их глубине он смог уловить усталость, и что-то ещё… Что-то, что он так и не смог понять.        При первой их встрече лицо её показалось Кадзу смутно знакомым, будто раньше они уже когда-то встречались. Но, порывшись в воспоминаниях, он решил, что ему просто показалось. До этого они точно не виделись. Возможно, она просто напомнила ему кого-то, но кого именно, понять так и не смог. А теперь он видит её в этом странном сне — почему?        Дальше сон становится совсем неразборчивым, все смешивается в одно: рыбацкая деревня, майко Мэй, горы, одиноко стоящий дом, яркие огни большого города, праздник, и вновь Мэй…        Кадзу просыпается в холодном поту, приподнимаясь на локтях, делает несколько глубоких вдохов и невольно морщится от боли в раненом боку.        Все же, сон и вправду необычный.        Он садится, проводит ладонью по лицу, смахивая остатки сноведения. Солнце только-только встало. Мэй все еще спит.        Кадзу прислоняется спиной к спинке дивана. Странные картины сна не дают ему покоя. Его преследует странное и совершенно непонятное, необъяснимое чувство, будто все это действительно происходило с ним когда-то, просто он об этом позабыл.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.