Цыганский поцелуй

R
В процессе
11
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 30 страниц, 13 583 слова, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
11 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник

Часть первая, в которой Гарри встречает Коня и его Всадника

Настройки
      Погода стояла просто замечательная. Солнце приятно пригревало, и лёгкий ветерок не давал воздуху сделаться душным и липким как часто бывает летом. Сириус ушёл в деревню, наведаться к нотариусу матери, у которого должно было остаться завещание. Делать было особенно нечего, и потому Гарри решил пройтись по округе и присмотреть тропки для лошадей. Он ещё не катался тут верхом, боялся заплутать на новом месте.       Лес у поляны вскоре сменился немного запущенным садом. Гарри заприметил одну высокую яблоню и решил залезть на неё и посрывать самые красные яблоки. Наверху с дерева стало видно огромный особняк из белого камня, а перед ним конюшни и огороженный загон. Там на красивейшем белом жеребце ездил молодой юноша в идеальной форме жокея. Поттер тут же забыл про яблоки и начал разглядывать коня и его всадника. Парень в полной экипировке (и даже в шлеме!) вызывал у него только смех. Сам Гарри любил ездить вообще без седла, так что ни о каких специальных бриджах и шлемах речи не шло. Но вот жеребец… Он вызывал что угодно, но только не смех. Скорей зависть и лютое любопытство. Двигался конь так, словно и вовсе не касался земли, будто парил в воздухе. Его шерсть блестела на солнце, а грива была туго заплетена, чтобы не мешаться. Жеребец бегал по кругу рысцой, юноша что-то говорил ему, мягко почёсывая за ухом. Тут из сарая при конюшне вышло несколько мужчин, и установили стенки и чухонцы. Ясно, этот парень занимается конкуром. Сам Гарри намного больше любил скачки. Прыжки через заборчики на лошадях ему казались делом весьма глупым и к тому же ужасно скучным, однако не каждый день удавалось увидеть такое, и Гарри решил остаться на яблоне, понаблюдать за всадником и лошадью.       Всю тренировку Гарри просидел на дереве. Этот парень на удивление хорошо справлялся с жеребцом, будто они были одним целым. Наблюдать за ними оказалось очень завораживающе. Когда юноша в форме жокея, наконец, вылез из седла и снял шлем, Гарри увидел что волосы у него такие же белые как грива коня, и так же красиво блестят на солнце.       Поттер пообещал себе прийти сюда и завтра.       Утром следующего дня Гарри, Рон и Джинни поехали кататься. Вообще-то с ними ещё собиралась Фред и Джордж, но они как всегда ускакали вперёд. Джинни на своём белом с тёмно-серыми пятнышками жеребце ехала чуть впереди. Она уже каталась тут вчера и хотела показать ребятам одну лесную тропу. Рон еле заставил своего Сычика идти позади сестры, молодой жеребец вечно рвался сорваться в галоп. Гарри ехал рядом с ним на Молнии и рассказывал о том, что увидел вчера.       — Думаешь, это был орловский рысак? — Спросил Рон.       — Не знаю, далеко слишком, я не разглядел. Если хотите, пойдёмте сегодня вечером со мной.       — Если мама узнает, нам прилетит, — сказала Джинни. — Это же получается, что ты вчера влез в чужой сад, ещё и яблок у них спёр.       — Вот это преступление, на яблоню залезть! Да если у этих толстосумов такая лошадь, не думаю, что они заметят пропажу всех яблок в саду, — ответил ей Рон.       — Да плевать мне на яблоки, я просто говорю, что если мама узнает, то не обрадуется.       — У нас есть Фред и Джордж, мама и не такое переживала. К тому же она ничего не узнает. Так ты идёшь смотреть на этого коня с нами или нет?       Вечером ребята втроём отправились в сад. Тот парень уже занимался, гоняя белого жеребца по кругу с расставленными на поле стенками.       — Охренеть, слушай, а ведь похож на Орловского! — Воскликнул Рон, увидев коня.       Гарри забрался на соседнюю яблоню, места на той ему просто не хватило, Рон и Джинни заняли все самые крепкие ветки. Вид отсюда был не очень, густая листва и яблоки закрывали обзор.       — Красавец, — восхищённо сказала Джинни.       — Ага, — гоготнул Рон. — Наездник тоже ничего.       Джинни пихнула брата локтем, и тот чуть не свалился со своей ветки.       Гарри сердито шумел листвой яблони, пытаясь раздвинуть её и тоже посмотреть, но выходило у него плохо.       — Я подойду поближе, — сказал он друзьям, слезая с дерева.       Джинни тут же обернулась на него.       — С дуба рухнул? Если заметят, то точно пиздюлей отвесят.       Рон расширил от удивления глаза, услышав от младшей сестры такое выражение. Хотя Гарри точно знал, что таких словечек она от него и нахваталась.       — Да ничего мне не сделают, он же один сегодня занимается.       И правда, на поле кроме юноши не было сегодня никого. Поттер спрыгнул на землю и уверено зашагал к белому ограждению. Всадник заметил его не сразу. Поле для тренировок было огромное, и даже оперившись на длинный брус забора, Гарри не мог хорошо разглядеть черт лица всадника. Но тот явно наслаждался процессом. Он, что-то улыбаясь, говорил жеребцу после каждого особо удачного прыжка, пригибался ближе к телу животного и ласково проводил рукой по шее. Наконец юноша заметил Гарри и тут же натянул поводья, заставляя жеребца притормозить. Лёгкой грациозной поступью конь направился к ограждению.       — Это частная территория, посторонним тут находиться нельзя.       Теперь Гарри смог разглядеть лицо юноши. Холодные серые глаза, прямой нос и острый подбородок. Его бесспорно можно было назвать красивым, если бы не ужасная гримаса отвращения. Всадник рассматривал потёртые брюки, распахнутую рубаху и серьгу в ухе с таким презрением, что казалось ещё немного, и он просто лопнет от неприязни. Гарри это ужасно позабавило.       — Так откуда же мне знать. Забора у вас нигде не стоит, табличек нет. Вы бы хоть на дереве где написали: «Не входить, территория высокомерных выскочек».       Юноша аж рот раскрыл от возмущения, но тут же взял себя в руки.       — Понятно. Чего ещё я мог ожидать от цыгана. Говорить гадости это всё что они умеют.       Гарри не особо задевало отношение этого незнакомого богатого юноши к нему. Сейчас Поттера волновал только конь, который с любопытством поглядывал на прихваченное из сада яблоко в руке Гарри. Жеребец сделал уже пару шагов вперёд, когда всадник его окликнул.       — Нет, нет, Альферац, нельзя.       — Значит Альферац, — тут же заулыбался Поттер.       — Забирай своё яблоко и проваливай отсюда, пока я не позвал охрану, — зло проговорил юноша и заставил коня отойти подальше от ограды.       — Я же просто хотел посмотреть. Ну, ладно, раз вы настаиваете.       Гарри отвесил грациозный поклон, потёр яблоко об рубаху, громко откусил от него сразу половину и, показушно помпезно развернувшись, ушёл.
11 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник