***
Двор у фамильного дома Блэков был не слишком большим, но зато с конюшней. С самого утра следующего дня ребята упорно наводили в ней порядок. Впятером они управились довольно быстро, и уже днём сидели на высокой траве у дома и пили холодный лимонад, что принесла им Молли. — Покатаемся в лесу? — Спросил Рон. Джинни поморщилась и расстроенно покачала головой. — Я обещала помочь маме с ужином. Рон перевёл взгляд на Фреда и Джорджа, те синхронно отрицательно мотнули головами. — У нас дела. — Изучаем спрос и предложение на птичьем рынке. Никто из ребят не понял, о чём они говорят, но это уже вошло у всех в привычку. Рон повернулся к Гарри и посмотрел на него с надеждой. — Значит, покатаемся вдвоём, — легко согласился Поттер, пожав плечами и улыбнувшись. — Надо возвращаться, — сказал Гарри, разворачивая Молнию назад. — Скоро стемнеет, а мы не знаем этот лес. Рон кивнул и тоже повернул Сычика. — Мама и Джинни, наверное, уже приготовили ужин, — чуть мечтательно сказал Рон. — Приедем как раз, когда все усядутся за стол. Но они не приехали. Уже полчаса как парни повернули назад, а лес всё не кончался. — Похоже, мы свернули где-то не туда, — сказал Рон, когда они выехали к ручью, которого ещё здесь не видели. — Попробуем взять чуть левей, — предложил Гарри, и они снова двинулись. Однако спустя ещё полчаса они так и не вышли к деревне. На улице начало холодать, а солнце почти село за горизонт. «Молли, скорей всего, очень волнуется», подумал Гарри и заволновался сам. Поэтому он тут же решил, что их скоро начнут искать, если уже не начали. Теперь в лесу стало совсем темно. Слабый свет закатного солнца терялся в ветвях высоких елей. Мальчишки ехали по неширокой тропе и иногда уворачивались от низких веток, которые было всё сложней разглядеть в темноте. Сычик обеспокоенно ржал и мотал головой, Рон гладил его по гриве и успокаивающе ласково говорил с ним. Тут где-то впереди захрустели сухие ветки. Вроде успокоившийся Сычик снова беспокойно заржал и затоптался на месте. Молния только навострила уши. Гарри крепче сжал поводья в руках и повёл лошадь дальше. В тени деревьев ему никак не удавалось рассмотреть, что там впереди. Он все вглядывался и вглядывался, пока Молния неспешно шла вперёд. Внезапно прямо из темноты на них уставилось дуло ружья. Лошадь тут же затормозила и сдала пару шагов назад. Рон, что ехал чуть позади и сбоку от Гарри громко закричал. Кто-то из темноты закричал в ответ. — Фу-ты ну-ты, дети! — Ружьё опустилось, и из темноты вышел высокий грузный мужчина. Его лицо терялось в огромной нечёсаной бороде и волосах. Чёрные глаза жучки оглядывали парней и лошадей. — Я ж думал опять эти приехали, охотиться в моём лесу повадились. Решили мол, раз у них денег куры не клюют, так можно и животных пострелять в заповедном лесу. А я им так и сказал, если ещё раз ко мне в лес с ружьями сунутся, так я и сам их солёной дробью угощу. Голос незнакомца, громкий и напоминающий чем-то рёв медведя, был, однако, приятным, и не пугал. Мужчина казался добряком, хотя всё ещё держал в одной руке ружьё. Он внимательней оглядел ребят и спросил: — А вы чегой-то одни в лесу катаетесь в такое время? — Мы заблудились, — ответил Гарри. — Уже без малого час как плутаем тут. — А-а, — громко протянул незнакомец, — это как вам повезло, вышли аккурат на мою домушку, а так могли бы ещё долго тут бродить. Этот лес такой, сюда ночью лучше не соваться. Рон обеспокоенно переглянулся с Гарри. Высокий мужчина, кажется, не заметил лёгкой паники на лицах ребят и продолжил. — Вы это, ждите здесь. Я сейчас возьму фонарь, да выведу вас отсюда. Ребята кивнули и остались на тропе. Гарри увидел, как во мраке леса загораются окна большой хижины, а затем тухнут. — Ну, пойдёмте. Махнул им рукой мужчина, когда вновь поравнялся с ними. Гарри решил, что по темноте за ним будет удобней идти пешком и слез с Молнии. Похоже, Рон решил так же и тоже спрыгнул с Сычика. — Ох, совсем забыл представиться, да ещё и напугал вас, наверное. Я Хагрид, местный лесничий. — Рон Узли, — сказал Рон, с удивлением отмечая, что он хоть и высокий, но ниже Хагрида на пару голов. — Гарри Поттер, — тоже представился Гарри, и лесничий тут же прогудел в ответ. — Поттер? Неужто сын Джеймса и Лили? — Да, — опять чуть растерявшись, кивнул парень, — Вы их знали? — Ой, только давайте без этих «вы», — отмахнулся Хагрид и продолжил. — Конечно, знал, кто же их тут не знал, наделали они тогда шума в деревне. А я-то сам с ними дружил, да. А ты тут, это… один? — Нет, я с моим крёстным Сириусом и с друзьями. Мы теперь живём в доме Блэков. — Сириус вернулся! А я и не знал! Да, давно в деревню не ходил, мне и не откуда узнать было. Всю дорогу из леса Хагрид громко болтал о всяком: то о своей работе, то о слухах в деревне, даже о местном старшем детективе отозвался с теплом в голосе. Так они и дошли. В сумерках на том конце поля перед лесом, горели огоньки деревни. Ребята поблагодарили Хагрида, и опять забравшись на лошадей, поспешили домой.***
— Так, Сириус сказал он сразу за библиотекой. Гарри посмотрел на выцветшую табличку с книгами. По словам крёстного где-то тут должен был быть магазин, но никаких вывесок не было видно. Рон тоже озирался по сторонам в поисках хоть каких-то указателей. — Надо у кого-нибудь спросить, — сказал он и развернулся назад, в сторону библиотеки, да так резко, что случайно налетел на вышедшую из её дверей девушку. Стопка книг, которую она несла в руках, рассыпалась по дороге. — Ой! Прости, пожалуйста! — Покрасневший Рон тут же бросился помогать девушке с густыми каштановыми волосами. — Тебе стоит быть внимательней, — строго сказала незнакомка. — А если бы кто-то нёс новый чайный сервиз? — Но никто же его не нёс. Рон опешил и поднял взгляд от земли, где валялись книги, чтобы посмотреть на девушку. Он очень смутился, из-за того что сбил её, но не понимал зачем она так его отчитывает. Тем временем незнакомка собрала книжки, забрала из рук Рона оставшиеся и, выпрямившись, посмотрела на Гарри. — Вы новенькие, — скорей сказала, чем спросила она. — Я Гермиона Грейнджер. Похоже, теперь мы будем учиться в одной школе. Гермиона протянула руку, чудом удерживая стопу книг лишь одной левой. Гарри аккуратно пожал её узкую ладонь, затем это сделал и Рон, всё ещё немного растерянный. — Может тебе помочь донести это всё до дома? — Спросил Гарри, на самом деле надеясь, что девушка откажется, но у неё, помимо кучи книг, была ещё и тяжёлая сумка, так что было бы не вежливо не предложить помощь. Гермиона взглянула на него слегка удивлённо, затем оглянулась на Рона и, всё ещё немного сомневаясь, сказала: — Вообще-то было бы очень кстати. Рон, позади Гермионы, осуждающе посмотрел на Гарри. До дома Грейнджеров было не очень долго идти, хотя от книг у Гарри уже немного болели руки. Рон же взял у девушки сумку и плёлся рядом с другом, тяжко вздыхая. Гермиона тоном учительницы уже выведала, что они делали в центре деревушки, объяснила, где ближайший магазин, узнала их полные имена и теперь, уверенно шагая по бордюру, рассказывала о себе. — Мы тоже переехали сюда не так уж давно, в прошлом году. Очень милый городок и с невероятно древней историей. Я пока изучила только материалы до двадцатого века, — сказала Гермиона. — Увлекаешься историей? — Из вежливости попытался поддержать диалог Гарри. — Не только. А вы сами откуда сюда перебрались? Стараясь не особо вдаваться в подробности, Гарри рассказал девушке о прошлом образе жизни, старом доме в наследство от Блэков и принятое решение осесть тут. Гермиона внимательно слушала и кивала. — Получается, у вас обоих не было достойного образования, — с ужасом подытожила она. — Как же вы собираетесь идти в школу, к тому же на последний год обучения? Тут молчавший до этого Рон всё же не выдержал. — Как, как, жопой об… — Рон! — Перебил друга Гарри. — Честно, я не знаю, пока даже не говорил об этом с крёстным. — Если вы не против, я бы могла помочь вам с этим. Мне и самой не помешает повторить прошедший материал, — деловым тоном предложила Гермиона. Гарри оглянулся на Рона и тот закатил глаза. — Ну, эм… Да, круто, — неуверенно ответил Поттер, боясь обидеть девушку. — Вот и отлично. Так, посмотрим, когда я буду свободна. Она открыла свою сумку, всё ещё висевшую на плече Рона, покопалась там пару секунд и вытащила слегка потрёпанный ежедневник. Раскрыв его, Гермиона начала что-то тихо бормотать под нос и быстро водить пальцем по строкам. Стоявший рядом Рон, заглянул в открытый ежедневник и его без того довольно длинное лицо вытянулось ещё больше. — Так ты работаешь в библиотеке? — Спросил он, переводя круглые глаза с дневника на девушку. — Это так, летняя подработка, — отмахнулась она. — То есть ты пять раз в неделю сидишь в библиотеке, а потом ещё тащишь домой кучу книг? — Продолжал Рон. Гермиона, наконец, оторвалась от ежедневника и подняла голову, чтобы посмотреть на парня. — Я же не могу читать на работе! Мне нужно заполнять карточки, принимать книги, раскладывать их по местам и ещё много чего. Поэтому, конечно, я беру книги на дом. Но даже после объяснения Рон выглядел всё таким же ошеломлённым. — В следующую среду вам подойдёт? — спросила Гермиона, посчитав тему своей работы исчерпанной. — Да, конечно, — ответил Гарри. — Тогда приходите в десять, — девушка захлопнула ежедневник и убрала его обратно в сумку.