***
Когда у тебя на глазах две улитки, по полтора метра в холке каждая, становятся на хвосты и из брюха отращивают по руке — это, конечно, неожиданно. Можно понять, если от увиденного ты начнёшь махать руками и орать нецензурно всего одно слово, потому что все остальные слова куда-то потеряются. Да, Алекс, я тебя пойму. Хотя примерно такого я и ожидала, а потому не завизжала. Мне удалось сохранить лицо и получить длинный взгляд из подозрительного прищура Торреса. Что, съел, мачо? Но когда в этих руках из ниоткуда появляются заточенные металлические ножи, практически сабли… Когда чудовища начинают разрезать сети вокруг себя этими саблями, одновременно делая в твою сторону угрожающие выпады… Когда одна из улитищ перехватывает нож за лезвие, размахивается и метко швыряет им в тебя... Нет, Алекс, ты не удивишь меня своей неподвижностью. Вот и схлопотал рукояткой в голову, вот и упал, вот и лежишь. Надеюсь, ты упал от изумления. Шок, понятное дело. Итан — этот да, профессионал. Он вовремя пригнулся и откатился под прикрытие нависшей над «проспектом» части надземной дороги. И слов у него осталось больше, хотя приличные из них — только предлоги. Конечно, он же раньше не видел, как объекты типа У отращивают конечности. Это только я такая глазастая. Значит, и последнее слово тоже за мной. Делать-то что? Уйдут ведь…***
Мэг бросилась на поле боя, отчаянно визжа и зачем-то крепко сжимая в руках старую кастрюлю. Во все времена женский визг был самым убойным психическим оружием, и не ожидавшие подобной атаки улиты машинально выронили своё оружие и чисто по-человечески присели. Ну как присели? Брюшками расползлись по поверхности. «Хорошо, хоть головы руками своими не накрыли, — успела подумать Мэг, — а то бы я обиделась». Вместо того, чтобы обидеться, она что было сил запустила в улиток кастрюлей. Ржавая посудина внезапно увеличилась до такой степени, что накрыла противников, противно гремя о вывороченные временем камни. Увеличившийся, видимо, вес кастрюли не давал пойманным в западню улиткам выбраться — было лишь слышно, как они толклись в стенки кастрюли и шуршали под ней. Торрес осторожно выглянул из своего укрытия, подобрался ближе: — Слышь, Рыжая, что это было? - прохрипел он. — А я знаю? - Мэг присела около Алекса, пощупала ему пульс: жив. — Как ты это сделала? — Да не знаю я… Я думала только об одном: как поймать их. Ну, и… поймала. — Вот ты даёшь, Рыжая! - восхитился Торрес. - Прям волшебница какая! — Ты только… Не говори никому, ладно? - попросила Мэг. - Я хочу сначала разобраться, что это. И Алексу не говори. Итан с довольным видом прислушался к попыткам улитищ выбраться и встал, отряхиваясь: — Что там разбираться… Мутация же. Признавайся, погрызла корочек из буфета в том доме? — Вроде нет... Я в игрушках ковырялась. Там, знаешь... — Ладно, потом разберёмся. Пошли рогатых пеленать.***
Во-от. Психическая атака — наше всё. И — кастрюля? Почему нет, собственно? Классическое женское оружие. Если бы ещё ответная атака была потише — эмоции пойманных заполняют мою голову до отказа. Как бы мозги не взорвались! Стоп! У них не только страх. Обреченность («Опя-ать!»), попытка успокоить («Без паники, мы знали, на что шли...»), раздражение («Да гори оно огнём!») и — надежда. Это самая странная эмоция, вот уж чего не ожидала. Прислушиваюсь — да, именно она: «Может, в этот раз они нас услышат и поймут?» Не поняла, улитищи что — на контакт хотят выйти? «В этот раз» — значит, были и другие разы. Так, так… А наша лаборатория называется «по контактам». Точно, Алекс же говорил про восемнадцатую улитку. Это становится совсем интересно.***
Пока Мэг прислушивалась к шуршанию попавших в ловушку улитищ, Итан Торрес профессионально обшарил поле боя. Поднял саблю, валявшуюся рядом с лежащим без движения Гринфилдом, взвесил на руке, присвистнул с уважением. Затем подошёл к кастрюле, напряг слух. — Шебуршат? — Шебуршат, — шепотом согласилась Мэг. — Ну-ка, закрой уши. — Что? — Мэг озадаченно взглянула на парня. — Уши закрой, говорю, — снизошёл до повторения Торрес, размахнулся и что было сил ударил по кастрюльному боку. Раздавшийся звон прозвучал в пустынном безлюдье бывшего города Иерихонской трубой. Мэг вскрикнула и присела, закрыв уши руками. Звон долго несся над Пустошами, постепенно затихая. Торрес довольно ухмыльнулся и аккуратно сложил саблю в рюкзак. «Трофей, чё?» — пожал он плечами на немой вопрос приходящей в себя девушки. Гринфилд слегка шевельнулся. — Ну, как? Шебуршат? — случайно повторил он вопрос. — а вроде перестали, - Мэг снова прислушалась: в эмофоне было тихо, как в классе на перемене. — Тогда берёмся. Что? — Итан развёл руками в ответ на два вопросительных лица, обращённых к нему. — За ручки этого бункера берёмся. Надо ж их как-то вытащить оттуда.***
Думаете, на этом финал и все, счастливые, разошлись? Как бы не так! Как только мы с Итаном взялись за ручки кастрюлищи, чтобы поднять её и как-то собрать в кучу наших пленников, как кастрюля скрипнула, хрюкнула — и вернулась к прежним размерам. Наверное, я очень глупо выглядела, стоя посреди развалин Доннер-сити с пятилитровой кастрюлей в руках, но, честное слово, вид ошеломлённого Торреса доставил ни с чем не сравнимое удовольствие. Однако надо признать, что он быстро справился с очередной неожиданностью. Пробурчал только: «Ну, Рыжая, ты даёшь! С тобой только по Миссисипи сплавляться…» И деловито, умело замотал отключившуюся добычу в остатки сетей. Потом выгреб из рюкзака прочные полимерные тросы и пошёл вокруг улитищ, подготавливая их к транспортировке. Вытащил из-за пазухи Крыся, пустил его побегать, и тот очумело принялся наматывать круги вокруг неподвижных мутантов. Пока я пыталась осознать свои новые способности и как-то сформулировать их (учёный я или нет? терминология рулит!), пришёл в себя Алекс. Сел, покрутил головой, подтянул коленки к груди: — Ребята, как вы их одолели? Это же ходячий кошмар. Я напряглась. — Как, как… — сплюнул Итан. — Подошли и по бошкам настучали. Тоже мне, страшные противники. Монстры, ёпта. — Ты знаешь, мне показалось, что эти улитки… Что у них были руки. И холодное оружие. Вы тоже это видели? — Видели, видели, мы всё видели, всё знаем, — бубнил Итан, продолжая возиться с тросами. — Я уже доложил Профу по рации, он ждёт всю группу сразу по возвращении для рапорта. Или как там у вас называется? Для отчёта. Пошли, что ли? Давай, Гринфилд, впрягайся. И Рыжую не забудь.***
Получается, я теперь могу прикосновением изменять размер предметов? Кто ты, Мэг?