ID работы: 10688495

Гарри Поттер и война Некроманта

Гет
NC-17
В процессе
177
автор
Размер:
планируется Макси, написано 363 страницы, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
177 Нравится 441 Отзывы 103 В сборник Скачать

Часть 1 Лето. Глава 11. Опасения

Настройки текста
      Запись плёнки прокрутилась до конца, и небольшой проигрыватель клацнул кнопкой выключения воспроизведения. В небольшом зале было слишком тихо и душно. Яркий, чуть помаргивающий свет из квадратных ламп на низком потолке больно бил по глазам Гермионы — она ещё не восстановилась после применения техники магического взгляда при обороне Хогвартс-экспресса, а бессонная ночь на обратном пути только добавила усталости.       Амелия Боунс, в строгой мантии, выжидающе смотрела на Крокера и Кригана. Невыразимец не выдавал эмоций, но министр магии знала, что в голове Эдмунда по отрывистым фразам записи «чёрного ящика» вертолёта выстроилась вся картина произошедшего. Дюк Криган пристально смотрел на полковника Уитмора.       — Запись так вечером не хрипела, — Гермиона услышала за спиной шёпот одного из экспертов, изучавших упавшие вертолёты и расшифровавших «чёрные ящики».       — Господа волшебники! — высокий чин, представлявший королевские военно-воздушные силы, не мог сдержать эмоции в голосе. — Как вы это, чёрт побери, объясните? Вы просили сопровождение поезда. Пусть неведомое воздействие магии… — он умышленно произнёс это слово со всей возможной язвительностью и недоверием, — предполагало, что будет отказывать техника, а не вот это вот! — для убедительности он показал на фотографии остатков вертолётов, разложенных в центре стола, и проигрыватель, из колонок которого доносился последний приказ вертолётной группе.       — Господин маршал авиации, — полковник Уитмор говорил спокойно и, вероятно, голосом хотел немного охладить разгневанного коллегу, — мы здесь для этого и собрались.       Амелия на секунду перевела взгляд на представителя МИ-пять. Рядом с ним стоял граф, открыто изучавший лица магов. Во время их первой встречи Амелии Брингфелл не понравился — он так приторно восхищался магией. Сейчас же он был другим. Собранным, серьёзным и уже не таким впечатлённым.       — Мы скорбим о ваших людях, — степенно ответила Боунс. — Магическое сообщество готово оказать семьям погибших пилотов помощь всем, чем только сможем.       — Я уверен, это мы тоже обсудим, — кивнул полковник.       — Позволите, госпожа министр? — включился в разговор Крокер.       Амелия приготовилась поддерживать говорившего и кивнула.       — По первой части полёта всё понятно, магия влияет на вашу технику, сбивая её с правильного режима работы…       — Отмечу… — Начала Боунс, но осеклась под резким взглядом невыразимца.       — Мы вас предупреждали о двух вещах, господин маршал, — Эдмунд перевёл тёмные глаза на представителя королевской боевой авиации, добавляя чуть больше жёсткости во взгляд, — влияние магии на технику и влияние наших врагов на сознание пилотов. Вы от этого отмахнулись и сказали, что пилоты отлично подготовлены и психически устойчивы.       Гермиона заметила, как Брингфелл кинул на маршала красноречивый взгляд, потом впился глазами в полковника. Судя по ответным взглядам и изменившемуся лицу графа — его о подробностях не предупредили.       — Я предлагаю начать с другого вопроса. Как мы уже знаем, магия каким-то образом влияет на технику. Судя по данным датчиков, отказывали практически все системы. Отказ контроллеров гидравлики, приводов, электродистанционной системы управления, всей целиком, включая резерв. Отказывали датчики, но, как отмечали все пилоты, сам двигатель работал, стабильно теряя мощность. Я не очень хорошо разбираюсь в вашей терминологии, поясните, что значит выражение лётчиков «движок захлёбывался»?       Крокер перевёл взгляд на экспертов, которых Гермиона привезла на вокзал с места падения вертолётов:       — Двигателю начинает не хватать воздуха для сгорания всего топлива в рабочей области, из-за этого он теряет мощность. Датчики воздушной смеси меняют соотношение топливо-воздух. Точнее, они контролируют, а по показаниям электронный блок управления меняет соотношение смесь-топливо.       Гермиона чувствовала, что Крокер понимает вряд ли больше неё. И это угнетало. Да, она изучала принципы работы двигателей внутреннего сгорания. И ни с точки зрения ведьмы, ни с точки зрения магла не могла понять, чего там могла сломать магия. Так же, как и в турбовинтовом варианте. Топливо просто горит. Если правильно подобрана та самая бензиново-воздушная смесь. Как магия может блокировать физику горения? Да тот же греческий огонь — им Снегг на уроке показывал в подземельях Хогвартса ещё два года назад. И хорошо горело, жарко. Она понимала, что Эдмунд сейчас хочет понять одну, но насущную вещь — как взаимодействовать с техникой маглов. Как заставить её работать рядом с магами?       Гермиона Грейнджер чувствовала, что она что-то упустила, что-то очень важное. Внезапно у одного из представителей маглов, к чудовищной зависти девушки, в кармане заиграл мобильный телефон. По комнате разносилась знакомая мелодия, так поразившая Гермиону пару месяцев назад.       — Да, дорогая, — отошёл в угол мужчина, — что… я тебя почти не слышу… какие-то помехи.       — Помехи… — прошептала девушка и почувствовала, как осознание проблемы, подобно вспышке молнии, врывается в разум.

***

Hey yo, Captan Jack! Hey yo, Captan Jack! Bring me back to the railroad track. Bring me back to the railroad track.

(Captain Jack— «Captain Jack»)

      В Выручай-комнате раздался простенький бодрящий мотивчик. Больше всех выглядела шокированной Гермиона.       — Оно не может здесь работать, — заявила она.       — Грейнджер, ты самая умная ученица Хогвартса. Это ты должна объяснить мне, как это здесь должно работать.       — Это. Не. Должно. Здесь. Работать, — раздельно, по-макгонагалловски строго отчеканила Гермиона.       — We are running to the railroad track! — подпевал Блейз, чуть качаясь из стороны в сторону.       — Ты его заколдовал?       — Ну, немного, — признался Блейз. — Корпус, чтобы не пропускал внутрь магическое поле. И батарейки, чтобы здесь работали подольше. Лекции Родригеса в действии, — улыбнулся он.       — Так… просто? — удивлённо спросила Гермиона.       — Магия способна на всё. Но не нарушает законы физики. Хотя я проверял — без экранировки электроника здесь не работает. А вот механика — работает на ура. Так что, удивил я тебя стыком магии и технологии? — изогнув бровь, Блейз коротко улыбнулся Гермионе, старавшейся «переварить» полученную информацию.

***

      — Электроника! — перебила что-то говорившего Эдмунда Гермиона. — Магия блокирует электронику! — понимание, что она нашла камень преткновения магии и техники, буквально окрыляло девушку, принося одновременно осознание того, что она так долго искала ответ, который так давно был прямо на её, «самой умной ведьмы», глазах.       — Что? — не сразу понял Крокер.       — Магия влияет не на всю ма… — Грейнджер от возбуждения едва не проговорилась. — …шину, — нашлась она под пристальным взглядом полковника службы безопасности Великобритании. — Только на электронику!       Уитмор тут же достал свой мобильник и посмотрел на экран:       — Да, плоховато сигнал ловит.       — Можно, миссис Боунс? — Грейнджер вспомнила про субординацию.       — Нужно, Гермиона. Это сейчас нужно всем, — кивнула женщина.       Девушка приложила палочку к телефону, с улыбкой победы над задачей смотрела, как по экрану начали разбегаться разноцветные линии, ломая изображение.       — И приём отказал. — кивнул Уитмор.       — И появился обратно, — ведьма убрала палочку, возвращая мобильнику способность работать.       Гордясь собой, Гермиона осмотрела лица представителей людей. Полковник был не то чтобы сильно удивлён и в задумчивости смотрел на телефон. Граф переводил взгляд с телефона на магов и обратно. Грейнджер не так хорошо читала эмоции, но ей выражение лица Брингфелла показалось странным. Понимая, что вслух такое озвучивать не сто́ит, она упёрла взгляд в Дюка Кригана — мракоборец стоял чуть дальше от неё, и получилось скосить болевшие глаза. Выучка у аврора была на уровне, и через секунду он смотрел на девушку в ожидании подсказки. Одного короткого взгляда на графа Дюку хватило, и он стал пристально следить за представителем палаты Лордов.       «Молчи про экранировку», — в голове Гермионы раздался голос Крокера.       — Хорошо. Что это нам всем даёт? — спросила Амелия, как бы передавая возможность вести диалог маглам.       — Как минимум знание, куда смотреть. То есть, по идее, старый танк Второй мировой войны, где была только механика, должен работать? — спросил граф Брингфелл. — Можем ли рассчитывать, что вы… эм…       — Придумаете заклинание, позволяющее вернуть технике работоспособность при сильном магическом воздействии? — закончил за напарника Уитмор.       Амелии Боунс понравилось, что полковник не стесняется называть вещи своими именами или подбирать понятные по смыслу замены.       «Молчи! — продолжал требовать Крокер в голове Грейнджер. — Амелия знает, о чём просит! Тем более ты сейчас не знаешь заклинание…. И не только ты с Забини поговоришь», — читал мысли девушки, как открытую книгу, невыразимец.       «Но мои родители тоже маглы! И они в опасности! — парировала Гермиона, не выдавая ни единым движением мимики, какой спор разворачивался у неё в голове. — Я хочу им помочь! Это сможет дать нам большое преимущество! Магловская техника сможет уничтожить дракона-лича, например. Блейз тогда показал магнитофон, работающий прямо в Хогвартсе».       «Я всё это знаю. Маглы сейчас уже получили большой козырь, и надо действовать осторожнее».       — Если вы предоставите нам образцы техники, — ответила министр магии. — Нам нужно на чём-то экспериментировать. И, желательно, людей, способных управлять этой техникой.       — Я больше ни одного пилота к вам и близко не подпущу! — вступил в разговор маршал. — Я уже из-за всей этой магии потерял достаточно людей!       Дюк Криган увидел, как переглянулись граф с маршалом авиации.       — Я решу этот вопрос, министр Боунс, — уверенно, чётко произнёс Уитмор. — Через пару дней я свяжусь с вами для уточнения деталей. На этом считаю вопрос о причинах падения вертолётов с точки зрения техники временно закрытым.       Гермиона не успела успокоенно выдохнуть, как полковник поменялся в лице и, смотря на Амелию Боунс, спросил:       — А почему присутствие врагов, тоже ведь магов, не повлияло на вертолёты?       У Гермионы оборвалось сердце — полковник был прав: если верить записям, под действием подчинения сознания лётчиков техника никак на магию не реагировала. Девушка заставила себя не паниковать, а думать.       «Если бы была магия… То электроника должна барахлить. Вампиры в магическом взгляде выглядели так же, как и маги. Ну хорошо, не совсем — у ребят не было крыльев за спиной. Если только за счёт удалённости… Вампирам не надо было подлетать близко. Да и само влияние, как палочка, наводит помехи, но не критические датчики могли так чутко не реагировать…»       — …Скорее всего, это произошло из-за того, что воздействие было удалённым, — отбивался от вопроса Крокер. — Вампиры могли быть достаточно далеко. Так как они летели, то, возможно, боялись попасть под винт.       «Нет, датчики почувствовали бы, — подумала Гермиона. — Дело не в этом! Тут что-то другое. Это самая энергетически затратная возможность вампиров, аналог высшей магии. Техника должна была на это отреагировать».       «Тогда докажите это, мисс Грейнджер! — Невыразимец приглядывал за её мыслями, стараясь почерпнуть свежую идею, как правдоподобно ответить, чтобы полковник поверил. — Только не сейчас! Иначе нас тут живьём сожрут, как не способных даже в своём мире определиться с проблемами».       — То есть это может происходить удалённо? — спросил граф. — И как тогда от этого защититься? Как защититься от приказа стрелять, которому веришь?       А вот этот вопрос беспокоил Гермиону очень сильно. Как защитить родителей от иллюзий вампиров.       — Нам пока неизвестна надёжная защита от этого воздействия, есть предположения, что помогает концентрация человека на сторонней идее.       — И вы послали туда пилотов, даже зная это? — с упрёком спросил маршал.       — Мы все рисковали, Джереми, опасность, временами смертельная — это также часть работы военного, — вступился за магов Уитмор. — Премьер-министр дал указания всем оказать содействие магам.       Маршал авиации посмотрел на полковника без злобы, хоть и пристально. Полковник, даже будучи ниже по званию, чем Джереми, взгляд выдержал спокойно.       — Значит, пока мы все в опасности, потому что от вампирского умения управлять человеком защититься не могут ни маги, ни мы. Как вы планируете решать эту проблему? — пока маршал и полковник смотрели друг на друга, спросил Брингфелл.       — Пока мы не знаем, что можно противопоставить вампирам. Кроме концентрации внимания на своих действиях и игнорирования их голосов в голове, мы и себе предложить ничего не можем, к сожалению, — ответила Амелия Боунс. — Пока я могу вас только заверить, что маги, не только в Англии, но и за её пределами, стараются придумать, как защититься от вампиров.       — Это нас не сильно ободрит, миссис Боунс, — ответил граф и продолжил напирать. — Хотя бы назовите конкретные сроки.       — Вы понимаете, что это не расчёты вести, тут необходима творческая работа…       — Министр Боунс, вы понимаете, что люди сейчас, особенно после смертей их друзей, знакомых, очень сильно напуганы, — спокойно остановил её полковник Уитмор. — Я понимаю, что сегодня и для вас мир расширил свои границы. Думаю, нам сто́ит регулярно встречаться, чтобы обсуждать, как наши миры могут и, возможно, будут взаимодействовать?       — Да, я смогу ответить о сроках предоставления защиты от вампиров через пару дней, — кивнула Амелия, — на следующей встрече.       — Хорошо, тогда остаётся последний вопрос. Как и в чём маги могут предложить помощь семьям погибших?       — В первую очередь материальную. — У главы магов было достаточно времени продумать эту часть разговора. — Скажем, полтора миллиона фунтов каждой семье. Также мы готовы помочь с оплатой обучения детей погибших офицеров в любом выбранном не магическом учебном заведении. Если среди них будут маги, то мы также готовы предоставить обучение в любой магической школе.       — У дочери лейтенанта звена Уилкинса редкая болезнь, я забыл название, вы могли бы помочь с лечением? — спросил Брингфелл.       — Вне зависимости от стоимости лечения и расположения клиники мы можем без каких-либо проблем переместить её по всему миру мгновенно и безопасно. — Амелия прекрасно поняла, что спрашивает граф, и старалась отвести его в сторону от тех мыслей.       — Я думаю, граф имел в виду, может ли магическое сообщество оказать магическое лечение обычному человеку? — тут Уитмор поддержал Брингфелла.       Гермиона видела, как на лице Амелии проступают несдерживаемые эмоции. Колдунья не ожидала, что полковник не поддержит её в этом вопросе. Грейнджер знала, что магия может вылечить если не всё, то явно больше, чем традиционная медицина. Да она и сама проходила через это на втором курсе, когда одно несложное заклинание за пару минут избавило её от огромных, как у бобра, резцов. Её родители, например, хоть и были дантистами, но подтвердили, что на такое они не способны. Прикус выровнять — легко, а вот размер, да ещё и безболезненно, не нарушая структуру зуба — нет. Мысли о родителях снова заставили Гермиону беспокоиться. И единственное, что помогло ей взять себя в руки — это точное решение, что сегодня же вечером она их увидит.       — На этом, я думаю, сегодняшнее собрание можно считать законченным. Через пару дней я свяжусь с вами, миссис Боунс, — Уитмор с настоящим уважением кивнул женщине и вышел из душного зала. За ним, быстро попрощавшись, вышли граф и маршал авиации. Маги успели даже услышать, как в коридоре полковник и маршал начали обсуждать произошедшее.       Эксперты остались, собирая фотографии и распечатки со стола. Они с недоверием поглядывали на магов.       — Трансгрессируем в Министерство, — коротко распорядилась Амелия Боунс.       Гермиона только успела почувствовать, как Крокер взял её за плечо, и мир вокруг них мгновенно превратился в круговерть красок, как будто палитру вылили в водоворот. Через секунду маги оказались в Атриуме. Гермиона тяжело вздохнула — вид напоминал про их бой после пятого курса. Девушка даже прижала руку к груди, куда два года назад попал Долохов.       — Мне нужен Альбус, — властно произнесла министр и перевела взгляд на Гермиону. — Ты молодец. Быстро вычислила, что магия влияет на эту магловскую электронику. Это очень полезные знания. И спасибо, что умолчала про экранировку. Да, Крокер обеспечивал нам мысленное взаимодействие, не удивляйся. — Амелия правильно прочитала эмоции на лице девушки. — Маглы хотят слишком многого уже сейчас. Я боюсь давать им больше информации о наших способностях. Поэтому и тяну время, хоть и понимаю, насколько это сейчас опасно.       За спиной магов в яркой вспышке огня появился Альбус Дамблдор. Старый чародей выглядел устало, и помятая, опалённая и испачканная мантия указывали, что ему в это вечер спокойно посидеть у камина тоже не удалось.       — Ты действительно самая умная ведьма своего поколения, Гермиона Грейнджер. Мы сможем встретиться здесь завтра утром? Вероятно, вопросами экранировки магловской техники придётся заниматься тебе, — быстро закончила мысль Амелия. — Дюк, напомни мисс Грейнджер, как попасть в Министерство через гостевой вход, а потом трансгрессируй с ней, куда она попросит, — раздала министр последние указания и пошла с Альбусом в сторону своего кабинета.       — Я могу сама трансгрессировать.       — В первую очередь это для твоей безопасности, — пояснил мракоборец.       Гермиона почувствовала, как снова трансгрессирует. Они с Дюком Криганом оказались на улице Уайтхолл. Маг уверенно повёл девушку в ближайший переулок, где рядом с мусорными баками стояла обшарпанная телефонная будка с выбитыми стёклами.       — Опять граффити сменили, — обратил аврор внимание девушки на красную будку и на картину за ней.       Гермиона в вензелях и закорючках, выведенных чёрной краской по жёлтым кирпичам здания, с трудом признала слово «mellon».       — Заходишь в будку, набираешь код шесть-два-четыре-четыре-два, и ты в Атриуме. Запомнила?       Гермиона покивала, несколько раз повторяя код. И внимательно осмотрелась по сторонам, запоминая ориентиры. Пока она это делала, мракоборец терпеливо ждал.       — Я готова, вы не могли бы переместить меня на Кингсли-роуд, четырнадцать. Там стоматология моих родителей.       — Без проблем. А как ты завтра доберёшься обратно? Забрать тебя утром? — спросил Дюк, сжимая девушке плечо.       — Спасибо, сэр, не нужно, я доберусь, — покачала головой девушка.       Мир перед уставшими глазами Гермионы Грейнджер вновь закрутился, представляя собой сплошное смазанное пятно, а грудь девушки сдавило так, что она не могла вздохнуть. Через мгновение она уже стояла перед знакомыми дверями.       — Хорошего вечера, мисс Грейнджер, — произнёс на прощание мракоборец и растворился в пространстве.       — Спасибо, сэр, — пробормотала Гермиона и, облегчённо вздохнув, открыла двери стоматологии.       Внутри еще раньше колокольчика, оповещавшего о новом посетителе, её встретили знакомый с детства запах зубной пыли, режущий нервы жужжащий звук бор-машинки и тихие перешёптывания людей. К удивлению девушки, в помещении оказалось так много клиентов, что она не сразу протиснулась ближе к кабинетам.       — На сегодня всё занято! — раздался такой родной голос, отвечая, вероятно, новоприбывшему посетителю.       — Мне только профилактический осмотр и ультразвуковую чистку, — улыбнулась Гермиона, чувствуя, как толпа напрягается от наглости.       Из открывшейся двери появилось лицо мужчины с непередаваемой смесью эмоций. Удивление, беспокойство, радость и бесконечная любовь. В какой-то момент у него даже задрожали губы.       — Моя девочка! — стоматолог бросился обнимать дочь.       Объятья отца принесли девушке настоящее спокойствие и ощущение безопасности. Такое же, как будто её обнимал Гарри. Прижимаясь к папе, Гермиона вдыхала знакомый запах медикаментов, зубной пыли и одеколона с ароматом свежескошенной травы. Через секунду к семейным объятиям присоединилась и мама девушки. От ощущения любви родителей Гермиона даже пустила слезу. Она так за них боялась, так по ним скучала.       — Принцесса наша! — шептали родители.       — Ты в порядке? — спросил Иэн Грейнджер. — Письмо, которое мы получили…       — Да, пап, — перебила его Гермиона, — я в порядке. Давай про всё поговорим дома. Есть много новостей.       — Видишь только, сколько народа? — Джин кинула взгляд на клиентов.       — В мире много плохого сейчас происходит, многие решили, что в скором времени будет не до стоматологии, — пояснил Иэн.       — Я вас дождусь. Боже, как я вас люблю! — девушка ещё крепче прижала родителей, а потом опустила руки, давая им вернуться к работе.       До глубокого вечера Грейнджеры показывались из кабинетов, только чтобы пригласить следующего клиента. Гермиона терпеливо ждала, устроившись в кресле. Закрыв болящие глаза, девушка прокручивала все события сегодняшнего дня, планируя, что делать завтра, и не заметила, как усталость взяла верх, и она провалилась в сон.       — Девочка моя, — осторожно погладила дочь Джин. — Просыпайся.       Мама сидела на корточках перед креслом и с улыбкой любовалась ей. Гермиона с трудом отрыла глаза и сладко потянулась. Близость к родителям наполняла её умиротворением, спокойствием. Она огляделась — улица за окнами уже темнела.       — Много времени? — девушка встала.       — Да, одиннадцатый час. Мы сейчас работаем до последнего клиента, — Иэн вышел первым и придержал дверь.       Быстро забравшись в машину родителей, Гермиона смотрела, как отец ставит стоматологическую клинику на охранную сигнализацию и садится за руль. «Чихнув» пару раз, машина завелась — одного мага на заднем сидении не хватало, чтобы сильно повлиять на электронику.       — Ну как ты, дочка? — Джин не могла налюбоваться Гермионой — она села на заднее сидение, чтобы быть к ней поближе.       — Много произошло. Видите, проблемы магов теперь и вас коснулись, — помрачнела девушка. — Я очень переживаю за вас. Я уже сталкивалась с врагами. Их способности слишком сильны. Обычному человеку, даже подготовленному, противостоять им невозможно. Даже военные не смогли.       — Да, тёмное время впереди. — Иэн вырулил на шоссе и прибавил газа. — Люди всё больше понимают, что в скором времени будут большие проблемы, видишь, решили зубы вылечить, пока есть возможность.       — И как маги-то думают этому противостоять? Если уж мы ничего не можем поделать, — спросила мама Гермионы.       — Мы и сами не знаем. Пока есть сложности даже с пониманием друг друга. А уже ведь были крупные нападения.       — Это мы видели — кадры из Бристоля. Ужасные фото… — отец Гермионы обогнал грузовик. — Ты хоть можешь сказать, с кем мы сражаемся?       Гермиона на минуту замерла, вспомнив слово мага, данное Зелёному, потом поняла, что во время обороны Хогвартса они уже проверили, как это слово реагирует на раскрытие информации: «Раз сейчас идёт война, то слово нелегитимно».       — С вампирами, зомби, драконами-личами, — перечислила она. — Вот вампиры и могут как раз навести иллюзию на человека. Знаете, я охраняла поезд с детьми, и они напали. Один взял и превратился в папу.       — Какой ужас, у магов нет регулярной армии, чтобы посылать на войну детей? — возмутилась Джин.       Гермиона лишь молча покачала головой. Популяция магов была слишком мала, и всех, кого могли, сейчас мобилизовали.       — Охрана поезда с детьми сейчас считается не самой опасной работой. В Бристоль, например, нас не послали.       — Значит, на тебя напал вампир в моем обличии? — с интересом спросил Иэн.       — Прямо точная копия. Это сильно сбивает с толку. И даёт временное преимущество. — Гермиона передёрнулась от воспоминаний.       — Получается, что ты тоже можешь быть иллюзией?       — Я нет, я ваша настоящая дочь. Помните, как я вас застукала в пять лет?       Даже спустя одиннадцать лет от этого воспоминания родители девушки чуть засмущались.       — Это один из способов проверить, настоящий ли перед тобой человек. Спросить его о том, что знаешь только ты и он.       — А с Гарри у тебя как? — спросила Джин, не оставаясь в долгу и загоняя девушку в краску.       — Всё хорошо, — отводя взгляд, ответила она.       — Почему он, кстати, не с тобой? — Иэн свернул с шоссе и поехал вдоль знакомых домов — они почти доехали.       — Он на дополнительной учёбе сейчас. Так что я опять как бы староста группы.       — Завидуешь ему? — мама уловила знакомые нотки в голосе дочери.       — Больше беспокоюсь за него и скучаю, как по вам, — последовал честный ответ.       — Это нормально, дочка, ты взрослеешь. — Папа ловко парковался рядом с небольшим домиком.       В темноте Гермиона видела только коричневую дверь, освещённую фонарём над ней. Девушке уже не терпелось оказаться в родном гнезде. В месте, где, казалось, защита сильнее, чем во всех магических зданиях и Гринготтсе, вместе взятых. Как только Иэн открыл дверь, пропуская своих женщин внутрь, Гермиона тут же включила свет в коридоре и замерла, не в силах сказать хоть слово.       — Да, принцесса, — покачал головой Иэн, — здесь тоже многое изменилось. Я за ужином тебе всё расскажу. — Он посмотрел на супругу.       — Я уже разогреваю. — Женщина скинула лёгкую куртку и направилась на кухню.       — Оружие? Патроны? Консервы? Крупы? — дочь пристально смотрела на коробки, выставленные аккуратными рядами вдоль стен коридора, читая маркировку. — Ты рассказывал, что не проходил службу в войсках.       — Если коротко и по делу, Гермиона, то я, наши соседи, мистер Уоллес с сыновьями, Чарли Баркин с соседней улицы, все полицейские во главе с капитаном Дрейсом решили подготовиться. Мы решили, что если будет война, то уйдём в подполье. Помнишь старого Бена О’Рейли? Он капрал в отставке, под его руководством я учусь стрелять. Я хоть и не умею толком стрелять, но зато проходил учёбу в медицинском колледже. И я, и твоя мама можем…       У девушки при словах «уйти в подполье» оборвалось сердце. Она хотела сказать, что это верный путь к смерти и что она планировала переправить их в Хогвартс, но…       — Ужинать! — позвала Джин с кухни.       — Ух красота какая! — восхитился Иэн, благодарно целуя жену.       Гермиона же думала, что, скорее всего, её мама — ведьма, иначе как объяснить, что она смогла буквально за пару минут накрыть на стол? Запечённая курица, отварной картофель, салат. Вид еды отвлёк голодную девушку от страшных мыслей. Иэн, восхитившись ужином, достал с одной из полок бутылку вина. И быстро завозился со штопором.       — У нас так давно не было семейного ужина, — пояснил он, разливая вино по бокалам. — За вас, мои любимые, мои золотые, мои самые дорогие девочки! — поднял он бокал.       — Только рядом с настоящим королём встанет королева, — ответила на похвалу Джин.       — Люблю вас! — Гермиону переполняли эмоции.       — Так вот. Я обещал рассказать. В нашем пригороде есть люди, умеющие стрелять, но вот с врачами здесь туго. Мы с твоей мамой едва ли не единственные на всю округу. Хоть мы и дантисты, но в колледже были обязательные курсы и по общей хирургии, и по процедурам. Мы можем поставить капельницу, заштопать рану. Твоя мама даже один раз участвовала в операции по удалению аппендицита.       — Я просто смотрела, Иэн, — поправила его Джин, но ей было приятно то, с каким признанием в голосе говорил супруг.       — И всё же. Вот, мы договорились, что займём старый военный бункер на севере, как только исчезнет защитный купол. Мистер Фоксон сейчас оживляет это место.       — Вы не понимаете, как это опасно! — возмутилась Гермиона. — Ваш бункер без какой-либо магической защиты любому магу на пару заклинаний. А вампиры могут так просто заставить вас перебить друг друга прямо в бункере, даже не заходя внутрь! Мама, папа, я не хочу потерять вас вот так! — слёзы потекли из глаз девушки.       — Ну перестань, принцесса моя, — глава семейства подошёл и гладил девушку по голове. — Да, жизнь стала опаснее, но это не значит, что надо бросить всё и в страхе бежать. Время сейчас — очень ценный ресурс. Людям нужно подготовиться. Ты сможешь рассказать нам всё, что может помочь в грядущей войне?       — Угу, — всё ещё с глазами, полными слёз, покивала Гермиона. — Всё-всё.       — Это будет длинная ночь. — Иэн налил ещё вина и приготовился слушать.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.