Естественное развитие

Перевод
R
Завершён
417
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
40 страниц, 11 499 слов, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
417 Нравится 290 Отзывы 85 В сборник

Часть 14 - Подводное течение

Настройки

***

Я влюбился в твои глаза Раньше, чем в твой голос − Они рассказывали мне истории, которые Твои губы никогда не могли рассказать.

***

Шерлок обнаруживает, что его, как корабль, попавший в шторм, притягивают глаза Джона − его тянет на сушу чувство неизбежности и последнее отчаянное усилие, направленное на выживание перед лицом неминуемой гибели. Синие глубины океана, гибельные в своей способности соблазнить его утонуть в море, болезненно созданном им самим. Когда Джон смотрит на него, он смотрит с бесконечных лиг берегов; количество кораблекрушений и сколько покрыто льдом пути неизвестно. В детстве он играл в пиратов; он воображал грабёж в открытом море на скалистых пляжах с деревянным мечом в руке. Став взрослым, он стойко выдерживает бурю взгляда Джона Ватсона, застрявшего на берегах пророческого происхождения. Невысказанные признания и секреты, глубоко похороненные во рту Джона, разбиваются под неизбежными волнами в синих глазах, запечатлевая обещания и признания в мокром песке. Когда Шерлок обнаруживает тайные слова, такие как любовь и тоска, начертанными на стенах его хрупкого сердца, он погружается в истории, хранящиеся в тяжёлом лазурном потоке приливного притяжения Джона. Как и в случае с солёным вкусом морского воздуха, лёгкие Шерлока горят перед лицом распадающихся синапсов, пойманных в глазах его притягательного солдата. Если это и есть любовь, волна и поток цунами и подводных течений, уносящих его под отлив, Шерлок охотно дышит водой и грозами в надежде зацепиться за якорь Джона Ватсона.
Примечания:
417 Нравится 290 Отзывы 85 В сборник
Отзывы (6)