Глава 9: O Brother, Where Art Thou
26 ноября 2021 г. в 13:34
Так. Похоже, Клинт оказался в каком-то свингер-городке.
Ладно, ничего. Он справится. Ежемесячные оргии — это… круто. Не совсем то, чего он ожидал, но… Демоны точно были бы хуже. Определенно, хуже. Секс… ну, учитывая то, о чем думал Клинт, массовые секс-вечеринки на открытом воздухе были практически нормальными.
Он вспоминает прижавшееся к нему тело Баки, твердые мышцы и жар, такой обжигающий, что Клинт чувствует его через одежду, ногти, пробегающиеся по его рукам, лицо, уткнувшееся ему в шею и просто дышащее им.
Конечно, Клинт считал Баки сексуальным. Теперь он с этим смирился. У него есть глаза, а эта сексуальность… она повсюду. Они теперь вроде как друзья, и он Клинту нравится. По-настоящему нравится. От вида Баки он становится счастливее. Он может быть забавным, когда захочет, и добрым, и… да, все еще горячим. И иногда, когда он улыбается, Клинту хочется попробовать. И, честно говоря, там, в лесу, когда Баки практически начал раздевать его, Клинт на секунду задумался «черт, я могу всё это получить». Но потом понял, насколько это хреново…
Это было похоже на сон. Безумный, горячий, сексуальный сон, в котором Баки просто подходил к нему и… Ему и раньше снились подобные сны. И не один раз. Правда, во сне им не мешала Наташа… Черт, раньше он зарабатывал деньги, разгуливая по арене в сверкающем фиолетовом ледерхозене и ни в чем больше, так что небольшая доза эксгибиционизма казалась ему сейчас вполне безвредной.
Так что да, Баки горячий и не такой сердитый, каким был раньше, поэтому идущий к нему бармен, умоляющий о разрешении дотронуться, — это практически сбывшийся сон.
За исключением той части, в которой Баки не контролировал себя.
Клинт чувствует, как от воспоминаний дергается член. Как будто не так давно у него не было самого смущающего сеанса дрочки в жизни.
И он понятия не имеет, что сказать, когда снова увидит Баки. «Прости, что разрешил полапать себя, пока ты был почти в отключке»?
Он что, нанюхался чего-то? Баки не был похож на наркомана, и, если Клинт не ошибался, там была половина города, проводя так называемое «городское собрание» в лесу.
Он садится на кровать и задумывается, чем бы заняться. Он почти докрасил фасад, и когда он закончит, ему и правда больше нечего будет делать.
Он и так слишком недолго задержался здесь. Скоро приедет Барни и…
Клинт встает и начинает ходить по комнате, потому что сидя сложнее думать. Ему нужно срочно чем-то занять руки. Он хватает что-то… газету со стола, ту самую, которую нашел, когда они провожали Ванду с Пьетро, и снова садится, чтобы начать делать из нее бумажные дротики.
Он уже почти заканчивает рвать полоски, когда видит складывающиеся в слова буквы.
Он разворачивает страницу, разглаживает ладонью и…
Верхний части нет — он уже запустил несколько дротиков через всю комнату за раму висящей на стене картины, — но ошибиться в том, что там написано, невозможно.
«Цирк Карсона — самый захватывающий вечер в вашей жизни».
Он смотрит на слова и тщетно надеется, что это реклама о чем-то другом. О чем-то еще.
Но слова упрямо остаются на месте.
Он смотрит на название города и на даты представлений.
Это через два города отсюда. Через две недели.
У Клинта застывает в жилах кровь.
Он пробыл здесь слишком долго. И теперь они придут сюда, в Таймли. Они найдут его и разнесут город в поисках своих денег. А если он уйдет сейчас, привлечет это больше внимания, или меньше? А что, если Барни уже рядом?
От стука в дверь у Клинта замирает сердце.
— Да? — кричит он, пихая газету в мусорку и быстро выглядывая в окно. Он может свалить через него, но хватит ли ему форы?
— Э-э… Робин? — раздается из-за двери неуверенный голос Баки. Сердце Клинта сжимается сильнее. Баки здесь.
— Заходи, — кричит он, пытаясь сообразить, нет ли у него тут чего-нибудь компрометирующего.
Баки заходит, и Клинт застывает в ожидании. Он не знает, о чем ему переживать больше. С одной стороны Баки мог прийти, чтобы высказать Клинту недовольство тем, что тот почти воспользовался им прошлой ночью, а с другой — цирк совсем близко. Жак так близко. Ну почему все это должно было случиться одновременно?
— Ты в порядке? — спрашивает Баки, закрывая за собой дверь и с беспокойством глядя на него. Он хорошо выглядит. Почему он так хорошо выглядит? Узкая хенли, узкие штаны — невозможно отвести взгляд.
— Я? Отлично! — говорит Клинт, натянуто улыбаясь. — Я в порядке. В чем дело, Бак?
— Я… был, — Баки сует руку в карман. Он, кажется, всегда так делает, когда нервничает. Из-за чего ему нервничать? Он же не думает, что Клинт нападет на него или что-то в этом роде.
Клинт внутренне стонет. А они так хорошо ладили.
— Если хочешь, можешь открыть дверь, — говорит он. Баки замолкает и удивленно смотрит на него.
— Я бы лучше оставил ее закрытой, если ты не против. Я хотел поговорить о вчерашнем. Я бы, конечно, предпочел, чтобы это сделал Сэм, но…
— Хорошо, — кивает Клинт. Сейчас ему скажут, чтобы он отвалил. Это не станет сюрпризом. И это хорошо. Тогда он сможет спокойно раствориться в ночи, и никто не будет о нем беспокоиться. — Мне очень жаль, — выпаливает он. — Ты был не в себе, и мне не надо было этого делать…
— Тебе жаль? — спрашивает Баки. У него абсолютно пустое лицо.
— Хм… да? Я хочу сказать, что я не осуждаю. Ну… эту вашу городскую оргию с наркотиками? Это… здорово. Продолжайте в том же духе. Меня не пригласили, поэтому, я не должен был там находиться, но ты… э-э-э… я воспользовался тобой, и ты был… — Клинт не может придумать ни одного слова, чтобы описать, каким на самом деле был Баки.
— Хм. Ты решил, что воспользовался мной?
— Да-а, — тянет Клинт.
— Значит, ты не испугался, что я… напал на тебя.
— Напал? — переспрашивает Клинт. Он смотрит на руку, на которой вчера были царапины. Сегодня их нет. — Ну… мне показалось. Что ты был… полон энтузиазма и… нежности. Так что я не назвал бы это нападением.
— И ты ничего не заметил?
— Заметил, — кивает Клинт. — Ты был не в себе.
Они смотрят друг на друга, и Клинт понятия не имеет, что происходит. Баки, похоже, не сердится. Кажется… он задумывается. Клинт ждет злости и отвращения, но ничего не происходит.
Это очень странный город.
— Пойдешь со мной на свидание? — выпаливает Баки.
— Что?
Клинт думает, что ослышался, потому что этого просто не может быть.
— На свидание, — повторяет Баки. — Не хочешь поужинать со мной?
Да, тут же думает Клинт и открывает рот, чтобы сказать это. Но этого не должно случиться. Баки должен злиться, кричать и отказываться разговаривать, и Клинт должен уйти.
Газета смотрит на него из мусорной корзины.
Баки — хороший человек. Ему ни к чему всё это дерьмо Клинта.
— Нет, — одними губами отвечает он. Баки отшатывается, у него вытягивается лицо, и он удивленно моргает. — Не думаю, что это хорошая идея, — Клинт сглатывает. Он думает о рекламе и надвигающейся катастрофе. Баки все это не нужно. — Вообще-то, я думаю, нам надо держаться друг от друга подальше… — впервые в жизни я веду себя умно, думает Клинт и внутренне горько вздыхает.
— Ладно, — кивает Баки. Клинт смотрит на него, и ему сразу хочется забрать свои слова назад и обнять его. — Ладно. Думаю… да, это… ладно. Думаю, еще увидимся, — он еще раз кивает, разворачивается и уходит.
Клинт смотрит на дверь минуту, которая превращается в две, потом ползет к кровати, падает лицом вниз и яростно матерится в подушку.
Он жалеет, что сегодня утром проснулся.
Черт.
***
У него есть две недели, прежде чем появится цирк. Клинт разрывается между желанием сбежать и ужасом от мысли о то, что, сбежав, может не встретиться с Барни.
Барни придет, Клинт должен в это верить.
А если этого недостаточно, то есть еще Баки. Это слишком маленький город для того, чтобы ни разу с ним не встретиться. Если жизнь до того, как он понравился Баки, была неловкой, то после того, как Клинт ответил «нет», жизнь вышла на новый уровень неловкости.
Баки был неизменно и агрессивно вежлив. Он здоровался, подавал выпивку и кивал, когда они проходили мимо друг друга на улице. Но не улыбался, когда замечал, что Клинт смотрел на него. Иногда это почти происходило, но потом его лицо становилось пустым, и он уходил.
Это отстой.
Но Клинт напоминает себе, для чего он все это сделал. Может, это и не то, чего он хотел, но так будет лучше.
Еще более паршиво то, что друг-волк тоже, видимо, решил его бросить.
Клинт заканчивает покраску и гордо осматривает свою работу. Это его уголок чего-то. Конечно, он принадлежит Сэму с Наташей, но он тоже кое-что здесь сделал, кое-что построил. Это незначительный утешительный приз, особенно, если его не с кем разделить, но все же…
В порыве чувств Клинт берет из набора инструментов перочинный нож и заползает под крыльцо. Черт с ними. Здесь должно остаться его имя. Он аккуратно вырезает «Клинт Фрэнсис Бартон», дату и садится, чтобы полюбоваться. Это немного успокаивает. Он был здесь, и его запомнят.
У него такое чувство, что он готовится к смерти.
Может, так оно и есть.
Он надеется, что Барни приедет первым.
Он надеется, что Барни вообще приедет.
***
У Сэма заканчиваются кое-какие мелочи, поэтому Клинт вызывается добровольцем и отправляется за покупками. Он хочет быть полезным именно сейчас, когда ремонт закончен. До магазина недалеко, даже если он находится на другом конце города, а Клинт более чем способен унести сразу четыре пакета. На этот раз он ничем не жонглирует, поэтому хозяйка ведет себя намного приветливее. Она улыбается и спрашивает, собирается ли Клинт на Летний праздник, который будет через пару недель. Он видел плакаты, и говорит, что подумает, но если Барни не явится к выходным, Клинт уйдет. К тому времени его уже здесь не будет.
Сегодня прекрасный день. Солнце светит, небо чистое и голубое. Клинт начинает насвистывать одну из старых цирковых мелодий, и сначала даже не понимает, что через какое-то время к нему кто-то присоединяется.
Он делает еще три шага и замирает.
Никто не может знать эту мелодию. Клинт мысленно возвращается к объявлению в газете. Две недели еще не прошли. Но, может, они явились раньше… может, они явились раньше за ним.
Клинт не роняет яйца. По какой-то причине это кажется ему важным. Хотя, что даст ему наличие яиц, если это все-таки Жак со своими шестерками.
Ему нужно больше времени. Но у него его нет.
Клинт думает, что мог бы бросить в них яйца.
Из-за угла показывается рыжеволосая фигура, продолжающая насвистывать этот никому не известный мотив.
— Барни!
Клинт не знает, обнимать ему ублюдка или давать по морде. К счастью для Барни, у него заняты руки, так что он не может сделать ни того, ни другого.
— Где тебя черти носили? — понижая голос до шипения, спрашивает Клинт.
— Прикрывал твою чертову задницу, — хмыкает Барни. — О чем ты только думал?
— Да ни о чем, — отвечает Клинт и… ну… больше всего это похоже на вой. Он еще понижает голос и оглядывается. Поблизости никого. — Они хотели, чтобы я убил ее, Барни. Ты же был там. Я не мог… Она никому ничего не сделала.
— Значит, вместо этого ты, маленький братец, решил прицепить нам на спины мишени? — спрашивает Барни. — Никто никогда не обвинял тебя в избытке мозгов.
— Эй! Я оказался достаточно умным для того, чтобы сбежать, — протестует Клинт.
— Да? И как у тебя дела? — Барни оглядывает улицу и, приподняв бровь, ухмыляется. — Наслаждаешься тихой, простой жизнью? Заводишь друзей?
Клинт напрягается.
— Нет, — мотает головой он. — Ничего подобного.
— Да, малыш, — говорит Барни, обнимая его за плечи. — Я понимаю, что это отстой, но нет никакого смысла привязываться к людям, если просто проходишь мимо.
— Не привязываться, — покорно говорит Клинт. Он знает, что Барни желает ему добра. Этот урок было трудно усвоить, и десятилетний Клинт не раз бросал ему вызов, но это никогда не заканчивалось хорошо.
— Ты только посмотри на это место, — говорит Барни. — Как ты его вообще нашел, он же такой крошечный?
Клинт чувствует укол обиды. Каким бы маленьким не был Таймли, он стал для него чем-то большим, чем просто город, в котором можно переночевать.
— Как же тебе, должно быть, надоело говорить о погоде… — Барни подходит к столбу и срывает листовку. — «Скоро Летний праздник», — читает он. — «Чтобы в это поверить, это нужно увидеть. Катание на повозке, макание шерифа и будка для поцелуев», — Барни качает головой. — А я-то думал, что в таких местах живут динозавры.
— Мы выросли в таком месте, — бурчит Клинт и морщится, когда Барни мнет флаер и бросает на тротуар. Он любит своего брата, правда любит, но Барни — мудак. В прошлые выходные Питер потратил целую вечность, развешивая эти листовки.
— Нет, — говорит Барни. — Мы родились в таком месте. А выросли мы в цирке. Из такого места мы сбежали.
Клинт помнит не совсем это, но говорить о веренице приемных родителей и приютов, через которые им пришлось пройти до цирка, не хочет. Барни предпочел об этом забыть. Клинт понимал его, но никогда не смог бы игнорировать это, как делал Барни.
— Ну, все. Теперь ты можешь свалить отсюда, — говорит он. — Давай соберем твои вещи и поедем, — должно быть, Барни что-то видит на лице Клинта, потому что рука, обнимающая его за плечи, сжимается. — И все это останется лишь страшным сном, братишка.
— Да… конечно… — кивает Клинт и идет обратно в пансион. Ему неудобно. Пакеты болтаются между ними, а плечи постоянно сталкиваются. — Может… — начинает он и замолкает. Он собирался попросить Барни вернуться вместе с ним, но потом передумал. Он хочет оставить это себе. Его время в Таймли — только для него.
— Как насчет того, чтобы ты подождал здесь, а я отнесу все это и заберу вещи, — предлагает Клинт. Рука Барни сильнее сжимает его плечи.
— Ты думаешь, я упущу тебя из виду? Цирк всего в паре городов отсюда, Клинт. Тебе чертовски повезло, что я добрался до тебя первым. Ты же знаешь, что именно они ищут.
Клинт знает.
— Идем, — говорит Барни. — Покажешь, где прятался.
Клинт заставляет ногу сделать шаг.
— Я рад тебя видеть, Барни, — говорит он, понимая, что так и не сказал этого брату. Он вообще не сказал ему ничего хорошего, и это полный отстой, потому что именно Клинт втянул их в это дерьмо. Но слова не приходят. Душещипательный беседы — не их стихия. — Я уже начал думать, что ты не придешь.
— Конечно, приду, — ухмыляется Барни. — Ты же мой младший братишка. И это моя работа — присматривать за тобой, — Барни снова неловко сжимает его плечи. — Хотя ты не очень облегчаешь мне задачу.
Клинт опускает голову и бормочет извинения.
— Не надо. Ты сделал то, что считал правильным. Ты всегда был слишком мягким.
Клинт знает это. Он — слабак, и всегда был таким.
Пока они идут к пансиону, мимо них проходит Питер. Он поворачивается, машет рукой, весело кричит: — Привет, мистер Певенси, — и отправляется дальше.
— «Мистер Певенси», — вздыхает Барни. — Знаешь, ты ужасен в псевдонимах. Откуда ты вообще его взял? Из книжки о детях и льве?
— «Лев, Ведьма и Шкаф», — говорит Клинт. — Нам читала ее мама.
— Да, точно. Не могу поверить, что ты до сих пор это помнишь.
Клинт пожимает плечами. Он не хочет говорить об этом.
— А кто это вообще? Ты ведь, вроде, залег на дно, — Барни тяжелым взглядом смотрит Питеру вслед.
— Это маленький городок, — быстро говорит Клинт. — Они ничего не знают. Просто люди здесь здороваются. И я должен был вписаться.
— Да, но…
— Тебя слишком долго не было! — шипит Клинт.
— Потому что я был занят, спасая твою тупую некчемную задницу, — низким голосом рычит Барни. Он прав. Во всем виноват Клинт, и у Барни есть все основания злиться. Некоторые люди просто махнули бы рукой.
— Да, — говорит Клинт, опуская плечи под тяжестью его руки. — Я знаю.
К счастью, больше никто не проявляет к ним интереса, и они благополучно возвращаются в пансион.
— Эй, Робин, привет, — улыбается Сэм, когда они заходят. — Ты все ку… — начинает он и замолкает, увидев, что Клинт не один. — О, привет, — он быстро оглядывает Барни с головы до ног и немного напрягается. — Ты, должно быть, брат Робина, — говорит он. Он весь в муке, но все равно выглядит более чем внушительно. Раньше Клинт такого за ним не замечал.
— Ага, — кивает Барни, сверля Клинта суровым взглядом. — Уилл Певенси.
— Робин и Уилл, да? — улыбается Сэм, протягивая руку. — Приятно познакомиться.
— И мне, мистер…
— Уилсон, — быстро говорит Клинт. — Он управляющий пансионом и все это время он терпел меня. Вот, пожалуйста, мистер Уилсон, — Клинт протягивает ему пакеты. — Рад, что смог помочь. Сейчас я избавлю вас от своего присутствия.
Сэм, наконец, отворачивается от Барни и смотрит на Клинта, красноречиво поднимая бровь на «мистера Уилсона». Он открывает рот, чтобы что-то сказать, но Клинт быстро поворачивается и начинает подталкивать Барни к лестнице.
— Мы с Уиллом пойдем соберем вещи.
— Эй, — шипит Барни, отказываясь двигаться. — Иди забирай свое барахло, а я хочу пить. Угостите стаканом воды? — говорит он, глядя на Сэма.
Клинт взвешивает варианты. Оставить Барни с Сэмом кажется плохой идеей, но поднять из-за этого шум — тоже не вариант.
— Конечно! — кивает Сэм. — Вы должны будете остаться на обед.
— Нет, — хором отвечают Клинт с Барни.
— Нам пора, — говорит Барни. — Нам довольно далеко ехать. Ну, вы понимаете, как это бывает, — он улыбается своей специальной улыбкой для простаков. Клинт должен был держать его от Таймли подальше. Это хорошее место, а Барни в него совсем не вписывался. Чем быстрее он соберется, тем скорее сможет убрать отсюда Барни.
Он взбегает по лестнице и начинает распихивать вещи по пакетам.
У него недостаточно пакетов.
Вернее, у него слишком много вещей. Как он умудрился обрасти ими всего за два месяца?
Путешествуй налегке. Не привязывайся. Не высовывайся. Он нарушил все правила.
Этот дурацкий город и его дурацкие люди.
Он оставляет все ненужное, берет то, с чем пришел, и смену одежды.
Фигурка, которую подарил ему Баки, стоит на прикроватной тумбочке. Он берет ее и, прежде чем успевает подумать, засовывает в одежду. Она маленькая. Ее никто не заметит. Клинт жалеет, что у него нет цветка Ванды, пусть даже и сухого. Это было бы еще одним воспоминанием. Но он так и не забрал его у Пьетро, когда тот сел в автобус.
Почему ему так плохо? Он всегда знал, что уйдет. Он сказал всем, что не останется, так почему он чувствует себя так, будто бросает их?
Крыльцо он закончил. Привел в порядок пансион. Конечно, он не попадет на праздник, но он и не собирался. Просто он пробыл здесь слишком долго, вот и все, и у него появились чувства к Баки… к Барнсу. Они исчезнут, как только он уедет. Просто он сидел взаперти в маленьком городке и напряженно ждал брата. Он забудет все это, как только они снова отправятся в путь.
Но… неужели, остаться — было бы настолько плохо?
Его взгляд падает на газету, все еще открытую на странице с рекламой цирка Карсона.
Он должен уйти.
Барни ужасен, но представить Жака и его дружков в этом месте, услышать, как они смеются над ним, увидеть, что они сделают с этими людьми… нет Клинт не собирается так рисковать.
Он застегивает сумку, пряча лицо Капитана Свобода, и забрасывает ее на плечо. Она тяжелее, чем он помнит. Клинт берет колчан и лук и, прежде чем закрыть дверь, еще раз оглядывается.
Он спускается вниз. Сэм стоит, сложив руки на груди, и спокойно смотрит на Барни. Который, развалившись в кресле, похоже, чувствует себя как дома. Когда Клинт открывает рот, чтобы позвать его, распахивается дверь, и заходит Наташа в форме. Барни напрягается. Клинт понимает, что Наташа никак не смогла этого не заметить. Она ничего не упускает.
— Слышала, у нас гости, — говорит она. — Вы, должно быть, брат Робина.
— Уилл, — Барни протягивает руку, и она ее берет. — Робин не шутил, говоря, что это маленький городок. Похоже, все обо мне уже знают.
— Только те, кому положено, — говорит Наташа. — Вы останетесь в городе?
— Нет, — отвечает Клинт. — Вообще-то, мы как раз собирались уйти. У нас назначена встреча. Правда, Уилл? — он неловко переминается с ноги на ногу, переводя взгляд с одного на другого. Существует довольно много шансов на то, что все пойдет не так.
— Да, точно, — вставая, кивает Барни. — Надеюсь, мой брат не доставил вам слишком много хлопот.
— Ничего такого, с чем мы не смогли бы справиться, — отвечает Наташа.
Клинту хочется закончить разговор и вытащить Барни за дверь, но Сэм хватает его за руку и тянет в сторону.
— Ты правда хочешь уйти, не попрощавшись? — спрашивает он. Клинт морщится. Он постоянно кого-нибудь разочаровывает.
— Я бы попрощался, но времени нет, — говорит он, беспомощно пожимая плечами.
— Ты ждал два месяца, а подождать еще час или два — не можешь…
— Прости… Я просто…
— Ты же знаешь, что тебе не обязательно идти с ним? — серьезно спрашивает Сэм. — Если захочешь, сможешь остаться. А если он не примет «нет» в качестве ответа, что ж, он станет не первым мудаком, которого я вышвырнул из города, — продолжает он, напрягая под майкой бицепсы.
— Он моя семья, — говорит Клинт. — Я нужен ему.
— В это я верю. Но нужен ли он тебе?
Два месяца назад Клинт, не раздумывая, ответил бы «да», но сейчас…
— Может, и нет, — вздыхает он и начинает чувствовать себя немного лучше. — Но я нужен ему, поэтому я должен уйти.
Иногда он ненавидел Барни, но он — его брат, и Клинт всегда будет любить его.
Кроме того, любой, кто поможет Клинту, попадет в беду, если об этом узнает Жак. В жизни редко находятся решения, которые устроили бы всех, но вот это — одно из них. Клинт уйдет, и всем станет лучше.
— Если ты уверен, — говорит Сэм.
— Ага, уверен. Спасибо за все. Скажи остальным… Передай им «спасибо».
— Хочешь, я передам что-нибудь Баки? — спрашивает Сэм, глядя на него так, будто сквозь череп видит все его мысли. Клинт замирает и открывает рот, чтобы… сделать что? Сделать еще хуже.
— Нет, я уже все сказал, — говорит он. — Пока, Сэм.
Объятия Сэма — теплые и крепкие. Он похлопывает Клинта по спине, когда они расходятся.
— Пока, Робин. Если когда-нибудь снова окажешься поблизости, обязательно заходи в гости, договорились?
— Конечно, — отвечает Клинт.
Наташа заканчивает с Барни, который выглядит так, будто кто-то огрел его газонокосилкой по темечку, и поворачивается к Клинту.
— Не делай глупостей, — говорит она. — И будь осторожен.
— Для этого мне и нужен Уилл, — улыбается Клинт. Наташа сердито смотрит на него.
— Слушаюсь, мэм, — вздыхает он, и она закатывает глаза. Он ждет рукопожатия или объятия, но она наклоняется и целует его в щеку. — Пока, Наташа, — говорит он, когда она отходит. Она не прощается в ответ.
— Всё взял? — спрашивает Барни, глядя на Клинта с тремя его пакетами. Клинт думает о том, что оставил наверху, но кивает. У него есть все, что ему нужно, даже если это не то, чего он хочет. — Тогда идем.
Барни припарковал машину на другом конце города. Она почти наверняка краденая, но Клинт молчит. В конце концов, они вернулись к истокам. Он больше не может позволить себе роскошь жить легально.
— Похоже, у тебя появились друзья, — заводя машину, говорит Барни. Клинт молча смотрит в окно. Но от Барни не так-то легко отделаться. — Помощник шерифа? Серьезно, Клинт?
Он чувствует, что брат смотрит на него, но не обращает на это внимания. Да, у него появились друзья. Что еще ему оставалось делать? Без них он бы умер с голоду или попал бы в тюрьму.
— Не дуйся, — говорит Барни. — Я думал, ты уже вырос. Ты же знаешь, что не стоит привязываться, братишка.
— Барни, — вздыхает Клинт. Он не знает, что хочет сказать. Что сложно оставаться одному? Что уход — это отстой, а привязанность действительно помогает? Вместо этого он еще раз вздыхает и говорит: — Дай мне минутку, ладно?
— Конечно, — кивает Барни. — Ты можешь пожалеть себя целую минуту, а потом мы вернемся в свою жизнь. Братья Бартон опять вместе, братишка. Не о чем тут грустить. Мы снова отправляемся в путь.
— Да, круто, — кивает Клинт.
Они отъезжают от города, может, на пару миль, а потом Барни сворачивает с дороги.
— В чем дело? — спрашивает Клинт.
— Надо сменить машину, — отвечает Барни. — Эта в розыске. У меня есть еще одна, там, за деревьями. Ты подружился с местным управлением шерифа, лучше перестраховаться, чем потом жалеть, не правда ли?
— Да, — соглашается Клинт и берет пакеты.
— Убедись, что взял всё, — говорит Барни. — Не хочу, чтобы ты снова дулся. Я помню, как ты потерял ту куклу, когда мы попали цирк. Тебе было двенадцать, и ты дулся целую неделю.
— Это была фигурка ограниченного тиража, — говорит Клинт. Он нашел Капитана Свобода на земле после одного из шоу, втоптанным в грязь, без щита и с поцарапанным носом. Он больше года был с ним, а потом он его потерял.
Он хлопает по сумке, проверяя, чувствуется ли там выпуклость, означающая, что замена все еще с ним, и немного успокаивается. По крайней мере, это у него есть.
Барни смеется, качает головой, а потом поворачивается и идет в лес. Клинт тяжело вздыхает и долго смотрит назад на дорогу. Он ничего не видит, все скрыто деревьями, но он все равно смотрит. Это глупо, но таков уж он есть. Потом он поворачивается и бежит за Барни.
— Ты должен начать думать головой, — говорит тот, и Клинт стонет. Они действительно будут обсуждать это сейчас? Но Клинт облажался, и знал это. — Я понимаю, что все было ужасно, но ты не мог бы в следующий раз не сбегать?
— А что мне оставалось делать? — вскидывается Клинт. — Они собирались убить меня.
— Может, в следующий раз просто не брать чужие деньги? — предлагает Барни. — Я понимаю, почему ты это сделал. Это большой куш, но это была дурацкая идея. Жак жаждал твоей крови. Он хотел насадить твою голову на кол.
— Знаю, — морщится Клинт.
— Тебе повезло, что мне удалось уговорить его, — вздыхает Барни. — Это заняло какое-то время, но мне удалось.
— И что, он оставит нас в покое? — спрашивает Клинт. Это кажется невозможным. Он думал, что они будут скрываться вечно. Но если Барни удалось это сделать…
— Не совсем, Клинт.
Это говорит не Барни. Голос доносится спереди. Клинт поднимает взгляд, и из-за деревьев появляется Жак.
Клинт делает шаг назад и оборачивается. Путь назад тоже перекрыт. Весь их гребаный цирк здесь.
— Барни? — Клинт, кусая губы и нервно приглаживая волосы, смотрит на брата. Тот лишь пожимает плечами.
— Прости, братишка. Просто верни ему деньги, и все станет как прежде.
Клинт не находит слов. Он смотрит на Барни, открывая и закрывая рот, пока не говорит то, что может.
— Барни. Что ты наделал?