Услышать пение ласточек

PG-13
Завершён
7
автор
Фэндом:
Размер:
88 страниц, 39 643 слова, 22 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
7 Нравится 8 Отзывы 2 В сборник

Глава шестая

Настройки
В лавке царило неожиданное оживление. Сразу несколько семейных пар прохаживались и с интересом рассматривали предметы антиквариата, когда я вошла. В то время Франческа и Антония перешептывались и хихикали о чем-то, оставив позади свой спор. Увидев меня, подруга сразу стала призывающее размахивать руками, оставаясь за своей стойкой. — Всё в порядке? Тебя не было так долго, что я начала беспокоиться. Ты не нашла книжную лавку? — она опустила взгляд на книгу, которую я держала в руках. — Всё отлично. Антония, я вернула книгу. Эту мне порекомендовал хозяин магазина, — я заправила за ухо прядь волос, рассматривая обложку. Возникла короткая пауза, и когда я подняла глаза, то успела заметить, как обе итальянки переглянулись. — Что? — Антония, ты видишь этот взгляд? — Какой взгляд? — я отвернулась, с большим интересом разглядывая серебряный портсигар с выгравированным скачущим конем. — Si, certo. Вне всяких сомнений, — развела руками тетя. — Ты говоришь, книгу тебе посоветовал хозяин магазина, да, mia cara? — Да. Алессандро. Почему вас это так заинтересовало? — Его зовут Дмитрий! — исправила Франческа. — Высокий темноволосый мужчина с родинкой над губой? — Нет. Он представился как Алессандро. У него светлые глаза и... Никаких родинок на лице. Кажется. — Тогда он нанял какого-нибудь продавца, — Франческа обратилась к тете, а та закивала, прежде чем прийти на помощь семейной паре, у которой возникли вопросы о выставленной картине. — И что, он очень красивый? — подруга подперла щеки руками и с любопытством уставилась на меня. — С чего ты это взяла? — Ты себя видела? Не перестаешь улыбаться с того момента, как появилась здесь. — И что? У меня отличное настроение. А он оказался очень веселым. Да, он симпатичный, и хватить на меня так смотреть. — Я чувствую себя гордой матерью-птицей, чей птенец только что выпорхнул из гнезда и пустился в свободный полет, — подруга театрально смахнула невидимую слезу с глаз, и мы обе засмеялись. — Вы обменялись номерами? — Нет, я обещала вернуть книгу, если... — в это время я открыла её и на пол упал листок. Когда я подняла его, то поняла, что это та самая расписка. Как он успел незаметно положить её внутрь? Мне казалось, что книга всё время была у меня на виду. — Что там? Что там? Номер телефона? Признание в любви? — Франческа едва не прыгала на месте от волнения. Я рассмеялась и протянула ей листок. — Не знаю, что здесь написано. Девушка пробежала глазами по тексту, а затем покачала головой, будто не веря своим глазам, и стала читать снова. Теперь от волнения забилось сердце у меня. — Франческа, ты пугаешь меня... — Эрика, это приглашение на свидание! А он действительно забавный. Может быть, мне стоит чаще заглядывать в книжные магазины? — Что там написано? — Написано: «Настоящим документом подтверждаю, что сегодня в шесть часов вечера я приду на Понте ди Риальто и желаю Алессандро хорошего дня и всего самого наилучшего». И твоя подпись. Я рассмеялась. Франческа восхищенными глазами смотрела мне в глаза: — Как это произошло? — Сначала я подумала, что он меня преследует, и страшно напугалась. А когда я поняла, что всё в порядке, то мне стало очень весело, и я почти всё время смеялась. — Неплохое начало. — Что такое Понте ди Риальто? — Это один из самых знаменитых мостов над Гранд-каналом. Вечером выглядит просто замечательно! А если ты посещаешь его в компании красивого молодого человека, то это бьет все рекорды великолепия. — Я ещё не решила, хочу ли я пойти, — я на секунду поджала губы. — Эрика! Конечно, нужно пойти! — присоединилась к разговору Антония, оторвавшись от беседы с пожилой парой, которые растерянно переглянулись между собой. — Антония! — воскликнула я, но подруга поддержала тетю: — Она права. Зачем отказываться от приятного времяпровождения в Венеции с романтичным незнакомцем? — Франческа! На что вы меня подталкиваете? Вы даже не знаете этого парня. Может быть, он сумасшедший? Или всё-таки маньяк? Женщины снова переглянулись. — Ладно, Антония, она права. Та капризно закатила глаза и пробормотала под нос что-то на итальянском, прежде чем снова заулыбаться и вернуться к потенциальным покупателям. Франческа усмехнулась, после чего перевела внимание на меня и коснулась руки: — Ты права. Извини. Просто ты имеешь дело с двумя сумасшедшими и эксцентричными дамочками, которые, как уже знаешь, бросаются во всевозможные приключения, не долго думая. Ты не должна поступать так же. Я стала убирать книгу в сумку, и, чтобы освободить пространство, вытащила из неё апельсин и протянула Франческе: — Синьор Виничи просил передать вам привет. — Как мило с его стороны, — девушка повертела фрукт у себя в руках и с задумчивым видом стала всматриваться в мое лицо, пока я усердно пыталась вместить «Итальянские сокровища в американской земле» в крайний отдел. — О чем вы разговаривали? — Я уже не помню. О чем-то несущественном. Он знал, откуда я, а я... — Что? Наконец-то, я смогла застегнуть замок и помедлила, неуверенно взглянув в глаза подруги. — Кажется, флиртовала. — Что-что? — девушка залилась смехом. — Не знаю, что на меня нашло. По-моему, я начала первая. А может быть, я была единственной из нас двоих, кто флиртовал. Девушка продолжала веселиться: — Эрика, это неприемлемо! Уму не постижимо, флиртовать с продавцом книг! Посмотри в мои осуждающие глаза. Видишь, как я возмущена? Ведь в Италии девушкам запрещено флиртовать с мужчинами. Пожалуйста, имей это в виду в следующий раз, когда решишь позволить себе нечто столь же непристойное и бесстыдное. Я язвительно прищурилась: — Что ж, ваши законы не такие суровые, раз я, по крайней мере, могу флиртовать с тобой, — я театрально вздохнула, и мы обе снова засмеялись, чем привлекли взгляды посетителей. — Эрика, ты должна была видеть, с каким лицом ты призналась в том, что флиртовала. Как будто совершила преступление. Я сразу подумала про себя — «Наверное, я в таком случае должна сутками вымаливать прощение у Всевышнего». — О, прошу тебя... Ты знаешь, обычно со мной такого не случается. — Да, я знаю, извини. На самом деле, это мило. Разве это не мило? — она широко улыбнулась, усердно очищая апельсин, а затем с задумчивым видом уставилась перед собой. — Ты так усердно пытаешься представить меня флиртующей? Это не настолько невозможная картинка. — Нет, я пытаюсь представить, в чем ты могла бы пойти. — В том же, во что я одета сейчас? — я пожала плечами. — Эрика, нет! Это особенный вечер, и ты не можешь выглядеть точно так же, как во время вашего знакомства. — Не вижу в этом никакой проблемы. А если я надену платье, то это будет выглядеть как свидание, хотя это не свидание. — О, конечно, нет. Как я могла забыть. Это же просто дружеские посиделки. Именно поэтому он тайно подложил записку, ведь именно так и делают приятели, правда? Встречаются вечером на самом романтичном мосту в Венеции, верно? Я уперла руки в бока и прищурилась. — И как это я могла забыть, какой ядовитой может быть моя подруга? Это встреча-знакомство. Не свидание. И вообще, я не собираюсь на него идти. Франческа прищурилась в ответ. Только в её глазах блестела невысказанная вслух мысль: «Мы обе знаем, что ты собираешься».
7 Нравится 8 Отзывы 2 В сборник