Глава седьмая
2 мая 2021 г., 16:29
Да, я собиралась.
В конечном счете, я стояла в своей комнате, смеясь над той нелепой ситуацией, в которой оказалась: Франческа перегородила дверь и отказалась сдвинуться с места до тех пор, пока на мне не окажется платье. И хотя девушка старалась казаться вполне серьезной, её глаза всё равно выдавали веселье.
— Давай, снимай свою футболку. Скорее, пока Антония не позвала нас к ужину.
Я сдалась и стянула её через голову с недовольным рычанием. После этого я развела руками:
— Всё? Теперь я иду на Понте ди Риальто так?
Подруга усмехнулась:
— Это было бы интересно, но нет. Не будем торопить события. Ты всегда успеешь предстать в таком виде. А пока у меня появился идеальный образ. Стой здесь и не двигайся.
— О, не переживай, я не уйду далеко без своей одежды, — я рассмеялась, обессилено роняя руки.
Франческа скрылась за дверью, а я стала слоняться по комнате, усиленно раздумывая, действительно ли это хорошая идея. Может быть, мне не стоило соглашаться. Может быть, нужно было зайти к Алессандро и сказать, что я не смогу. Может быть, я ввязываю себя в какую-нибудь историю, которая мне совершенно не нужна?
С другой стороны, у меня всегда будет возможность всё закончить. Я могу притвориться, что меня ждут, и уйти. В конце концов, мы ничем ни связаны и, возможно, больше никогда не увидимся, если что-то пойдет не так. А если всё будет хорошо, что меня ждет вечер в компании продавца книг, в одном из самых красивых городов на планете. Может быть, всё не так уж и плохо.
Стоило мне об этом подумать, как дверь снова открылась, и ко мне метнулась Франческа, держа в руках сразу несколько ярких вещей, которые она бросила на кровать. После этого она встала в командирскую позу:
— Я видела, ты взяла с собой ту белую легкую блузку? Доставай её.
Тем временем девушка уже стала с видом настоящего критика прикладывать ко мне юбки разной длинны и формы, самых неожиданных цветов.
— Вот эта. Да. Это именно то, как я себе представляла. Идеально.
Я обернулась и с восхищением прикоснулась к ткани, которая выглядела потрясающе: она казалось плотной, с приятным глянцевым блеском, который придавал ещё больше изящества.
Когда всё это оказалось на мне, я покружилась, всё ещё заворожено наблюдая за тем, как развевается красная ткань. Затем приняла модельную позу, чувствуя себя настоящей итальянкой: кокетливой, женственной и романтично-безрассудной. Франческа развела руками:
— Что я говорила? А ты не хотела мне довериться. Между прочим, я очень демократично прислушалась к твоим возражениям, видишь? Никакого вечернего платья. Не слишком торжественно, но не так уж просто.
После этого девушка помогла заплести мои волосы в косу, которая выглядела, как мы обе решили, «одновременно небрежно и очень элегантно». И, наконец, образ был завершен:
— Я называю это «Что-то среднее между «я выгляжу сногсшибательно» и «вообще-то, я надумала пойти в последний момент». Ты выглядишь потрясающе, Эрика.
Я улыбнулась с благодарностью и заключила подругу в объятья.
— Надеюсь, всё пройдет хорошо, и я не пожалею о том, что приготовления к этому вечеру заняли так много времени и усилий.
— Даже не сомневайся в этом. Но знай. Если он не оценит твой внешний вид, ты имеешь дело с возмутительно невежественным, неотесанным и просто грубым человеком.
Я рассмеялась, и в это время раздался голос Антонии:
— Внимание, все! Немедленно выходите из комнат и бегите на кухню! Это не учебная тревога! Вы меня слышали?
Франческа кивнула и потянула меня за руку:
— Слышала, что она сказала? Это не учебная тревога. Сегодня нас ждет лазанья. Уже чувствуешь этот запах?
На самом деле, за всеми волнительными мыслями я даже не осознавала, что дом наполнился восхитительным ароматом, от которого мой желудок снова пришел в неловкое оживление. И хотя минуту назад мне казалось, что я не в состоянии ужинать, сейчас я поняла, что не выйду из дома, пока не смогу попробовать настоящую итальянскую лазанью.
Антония напевала какую-то песню, накрывая на стол. Когда мы приблизились к кухне, она подняла глаза, затем удивленно вытянула шею и подняла брови:
— Эрика!
— Что скажешь? — быстро спросила Франческа, не без гордости в голосе.
Я вошла в кухню, и женщина взяла меня за руку и прокрутила, от чего я рассмеялась:
— Только взгляните на неё! Ты выглядишь замечательно. Я что-то пропустила? Сегодня намечается какой-то праздник? И вы меня не предупредили! К нам придут гости, а я не одета как следует? И в этот час уже невозможно отыскать парикмахера!
— Нет, Антония. Нас с тобой сегодня ничего не ждет, можешь не переживать, — Франческа с улыбкой закатила глаза, и взгляд тети вдруг прояснился. Она хитро прищурилась:
— Ах да, как я могла забыть? Первое свидание с загадочным продавцом книг!
— Это не свидание.
— Да, Антония, — подхватила подруга. — Мы договорились, что это не свидание. Это называется Не-свидание-похожее-на-свидание с неманьяком-незнакомцем.
Женщина озадаченно свела брови.
— Не помню, чтобы мы обсуждали вторую часть про маньяка, — прищурилась я.
— Правда? Верно, возможно, это было мое дополнение. Что ж, — Франческа пожала плечами, пока мы рассаживались за столом.
— Как бы там ни было, этому молодому человеку крайне повезло, — подвела итог Антония, прежде чем поставить на стол стеклянное блюдо с золотистой лазаньей, которая ещё шипела от жара.
Джованни успел занять свое место за столом как раз вовремя — когда Антония стала раскладывать ароматные кусочки по тарелкам. Я замерла над тарелкой, с удовольствием вдыхая горячий пар.
— Рената не присоединится к нам сегодня? — поинтересовалась Франческа уже с набитым ртом.
— Нет, её снова пригласили на ужин.
— Тот смешной усатый мужчина из пекарни?
— На этот раз кто-то с почтового отделения. Она не вдавалась в подробности. Обещала рассказать обо всем завтра. И, судя по её голосу, это будет очередная забавная история.
— Рената снова решила не упускать возможность поужинать в дорогом ресторане, — понимающе кивнула Франческа. — Антония, может нам тоже устроить поход ресторан? Для нас троих. Ты, я и Джованни. Не будем отставать от окружающих, — девушка бросила шутливый взгляд в мою сторону, на что я лишь подтолкнула её плечом.
— После такого ужина? — Антония восприняла предложение всерьез. — Чтобы я снова раскритиковала ресторанную еду и поругалась с так называемым шеф-поваром?
Франческа рассмеялась, а мне оставалось лишь представлять, что это была за история.
Незаметно моя тарелка опустела, и я вдруг осознала, что все разговоры семьи пролетели мимо меня, пока я пыталась разобраться в голове с какими-то мыслями. Но когда Антония коснулась моего локтя, провожая у дверей, я в ту же секунду обо всем забыла:
— Тебе не нужно всё продумывать до мельчайших деталей. Не пытайся построить диалоги или создать «идеальный сценарий». Попробуй всё отпустить, и ты удивишься, насколько это может быть приятно. Просто будь собой.
— Спасибо, Антония. Я постараюсь.
— Buona serata, mia cara. Хорошего вечера.
Франческа шагала впереди меня, оживленно размахивая руками:
— Антония права. Тебе нужно расслабиться, ты слишком напряжена.
— Ты помнишь, когда я в последний раз ходила на свидание, Фран? — я усмехнулась. — Ты помнишь, потому что тогда ты была в штатах. А это значит, что это было давно.
Девушка рассмеялась.
— Я понимаю. Но сейчас ты в Венеции! Всё иначе. И мы тоже стали другими. К тому же, если что-то пойдет не так, сразу пиши нам, и мы что-нибудь придумаем, придем и заберем тебя, где бы ты ни была. Но я уверена, что в этом не будет необходимости.
Когда мы проходили мимо канала, девушка повернулась и зашептала:
— Видишь, как на тебя засматриваются? Сегодня по твоей вине в воде окажется не один гондольер, — она весело кивнула в сторону замедлившейся гондолы. Я встретилась взглядом с мужчиной в полосатой форме, и он кивнул, приподняв свою шляпу.
Я улыбнулась с ощущением, будто попала в прекрасный фильм, где все складывается неправдоподобно хорошо. И от этого мне становилось не по себе: значит ли это, что скоро меня ждет поворот событий? Разве может быть всё хорошо без причины и так долго? И от этого хотелось повернуть обратно, вернуться в свою комнату и просто дождаться следующего спокойного и приятного дня, где меня ждут корнетти и канноли с капучино на завтрак, приветливые посетители лавки Антонии, разноцветные дома с цветами на подоконниках, домашнее вино на балконе по вечерам...
— Мы пришли, — голос подруги точно рывком вернул меня в реальность.
Только теперь я увидела перед нами мост Риальто — он величественно возвышался над каналом и сверкал белым камнем. На нем располагались сувенирные лавки, а в центральной арке горел приятный свет. Люди скопились, точно пчелы в улье, фотографируясь в каждом окошке.
— Всё будет хорошо, — с уверенностью сказала Франческа. — Мы пришли как раз вовремя. Скорее всего, он уже ждет тебя там. А я пойду домой, пока ты не передумала.
Я улыбнулась и помахала ей рукой на прощание. Затем стала медленно подниматься по старым каменным ступеням, чем, кажется, вызвала недовольство туристов позади меня, которые стали проходить мимо. Но я никуда не спешила. Всё время этого мира было в моем распоряжении, верно?
Ограждение моста было облеплено людьми, но я шла мимо, глядя поверх их голов на воды канала — темные и неспокойные, они будто разделяли мою тревожность.
Почему мне было тревожно? Это чувство заставляло меня злиться на саму себя. Передо мной возник образ всегда уверенно шагающей и ведущей за собой Франчески, а затем порхающей по улицам Антонии, которые, казалось, так же легко шли по жизни — смеясь, привлекая к себе людей и оставляя всё ненужное позади. Такие люди бесконечно восхищали меня. Но я не была одной из них. И мне не всегда понятно, к какой группе людей тогда отношусь я? Одна из... Кого?
«Может быть, мне не стоило приходить, — вдруг возникла мысль в моей голове, как только я достигла самой середины Понте ди Риальто. И мне показалось, что в этот момент даже ветер стал холоднее, а небо побледнело.